HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web202 (5061)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/themes/twentynineteen-el.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Greek
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:24:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα μας για το 2019 έχει σχεδιαστεί για να αναδείξει τη δύναμη του επεξεργαστή block. Διαθέτει προσαρμοσμένα στυλ για όλα τα προεπιλεγμένα blocks  και είναι κατασκευασμένο έτσι ώστε αυτό που βλέπετε στον επεξεργαστή να είναι αυτό που θα δείτε στον ιστότοπό σας. Το Twenty Nineteen έχει σχεδιαστεί ώστε να είναι προσαρμόσιμο σε ένα ευρύ φάσμα ιστότοπων, είτε αυτός είναι φωτογραφικό ιστολόγιο,  ενημερωτικός για επιχείρηση,  είτε μη κερδοσκοπικού σκοπού. Διαθέτοντας άφθονο κενό και σύγχρονες κεφαλίδες sans-serif σε συνδυασμό με κλασσική γραμματοσειρά serif για το κείμενο, το θέμα αυτό δημιουργήθηκε για να είναι πανέμορφο σε όλα τα μεγέθη οθόνης."

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

#: inc/block-patterns.php:164
msgid "Doug Watson"
msgstr "Doug Watson"

#: functions.php:142
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: functions.php:147
msgid "Dark Blue"
msgstr "Βαθύ Μπλε"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί."

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιευμένο</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:139
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: image.php:89
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιεύθηκε στο</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Προβεβλημένα"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Το Twenty Nineteen απαιτεί τουλάχιστον έκδοση WordPress  4.7. Τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά."

#: inc/template-functions.php:146
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Εφαρμόστε ένα φίλτρο στις προβεβλημένες εικόνες χρησιμοποιώντας το πρωτεύον χρώμα"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Εφαρμόστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα σε κουμπιά, συνδέσμους, προβεβλημένες εικόνες, κλπ."

#: functions.php:162
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

#: functions.php:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό Γκρι"

#: functions.php:152
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο Γκρι"

#: functions.php:130
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:129
msgid "Huge"
msgstr "Τεράστιο"

#: functions.php:124
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:123
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: functions.php:118
msgid "M"
msgstr "Δ"

#: functions.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: functions.php:111
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"

#: functions.php:112
msgid "S"
msgstr "S"

#: footer.php:37 functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Μενού υποσέλιδου"

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένo"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένo"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:72
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Πλήρες μέγεθος"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "Σελίδας"

#: functions.php:203
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο."

#: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Βασικό χρώμα"

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά τίποτα δε βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

#: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων"

#: comments.php:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δε βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δε βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:188
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"

#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Αρχικό μενού"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Με την υποστήριξη του %s."

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια"

#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:44
msgid "Previous post:"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Επόμενο άρθρο:"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα άρθρα"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεώτερα άρθρα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Posted in"
msgstr "Αναρτήθηκε σε"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\">για το %s</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Συντάχθηκε από"

#: inc/template-functions.php:84
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:94
msgid "Archives:"
msgstr "Αρχεία:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:92
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s Αρχεία:"

#: inc/template-functions.php:88
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Αρχείο Τύπων Άρθρων: "

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Ημερήσια αρχεία: "

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Μηνιαία αρχεία: "

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Ετήσια Αρχεία: "

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Author Archives: "
msgstr "Άρθρα συντάκτη: "

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Αρχεία Ετικετών: "

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Category Archives: "
msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:34
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Επεξεργασία του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: functions.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Κύριο"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s απάντηση στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s απαντησεις στο &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Μία απάντηση στο &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολίασε"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Συμμετάσχετε στη συζήτηση"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s την %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">λέει:</span>"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d Σχόλιο"
msgstr[1] "%d Σχόλια"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:"

#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Είστε έτοιμοι για να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>."

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://el.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author URI of the theme
#: style.css footer.php:25
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "η Ομάδα του WordPress"