File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-services-nl_NL.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping & Tax) - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping & Tax) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 06:20:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping & Tax) - Stable (latest release)\n"
#: i18n/strings.php:358
msgid "Read the migration guide."
msgstr "Lees de migratiegids."
#: i18n/strings.php:365 i18n/strings.php:366
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: i18n/strings.php:364
msgid "What's the main reason you're still using WooCommerce Shipping & Tax as your shipping tool?"
msgstr "Wat is de belangrijkste reden dat je nog steeds WooCommerce Shipping & tax als je verzendgereedschap gebruikt?"
#: i18n/strings.php:363
msgid "Thanks for shipping with Woo! We are preparing to transition to the new WooCommerce Shipping plugin as our single officially supported shipping solution. To help us make it a great experience for you, could you answer one quick question?"
msgstr "Bedankt voor het verzenden met Woo! We bereiden ons voor op de overgang naar de nieuwe WooCommerce Shipping plugin als onze enige officieel ondersteunde verzendoplossing. Om ons te helpen er voor je een geweldige ervaring van te maken, zou je een snelle vraag kunnen beantwoorden?"
#: i18n/strings.php:362
msgid "Close survey"
msgstr "Onderzoek sluiten"
#: i18n/strings.php:361
msgid "A Quick Question About Shipping"
msgstr "Een snelle vraag over verzending"
#: i18n/strings.php:359
msgid "Close after submitting feedback"
msgstr "Sluiten na het geven van feedback"
#: i18n/strings.php:357
msgid "P.S. While we work on improvements, did you know the new WooCommerce Shipping includes discounted UPS rates? You can print USPS, DHL, and now UPS labels right from your dashboard \\u2013 no separate accounts needed. Want to see how easy it is?"
msgstr "P.S. Terwijl we werken aan verbeteringen, wist je dat de nieuwe WooCommerce Verzending ook UPS-tarieven met korting bevat? Je kunt USPS-, DHL- en nu ook UPS-labels afdrukken vanaf je dashboard, zonder dat je daarvoor een apart account nodig hebt. Wil je zien hoe makkelijk het is?"
#: i18n/strings.php:356
msgid "Your feedback is incredibly valuable. We want to make sure the new WooCommerce Shipping is an excellent replacement for you before we officially retire the shipping functionality in this plugin."
msgstr "Je feedback is ontzettend waardevol. We willen er zeker van zijn dat de nieuwe WooCommerce Verzending een uitstekende vervanging voor je is voordat we de verzendfunctionaliteit in deze plugin officieel met pensioen sturen."
#: i18n/strings.php:354
msgid "Thank you!"
msgstr "Bedankt!"
#: i18n/strings.php:353
msgid "We'd love to hear more. Could you please share your reason with us?"
msgstr "We horen graag meer. Kun je je reden met ons delen?"
#: i18n/strings.php:352
msgid "Knowing the switch takes less than five minutes, what's one thing that would convince you to try it?"
msgstr "Als je weet dat de overstap minder dan vijf minuten duurt, wat is dan één ding dat je zou overtuigen om het te proberen?"
#: i18n/strings.php:350 i18n/strings.php:351
msgid "What's the most important thing to you when it comes to shipping? (e.g. saving money, saving time, carrier options)"
msgstr "Wat is het belangrijkste voor je als het gaat om verzenden? (bijv. Geld besparen, tijd besparen, opties voor vervoerder)"
#: i18n/strings.php:349
msgid "Could you briefly describe the problem you ran into? This helps us fix bugs and improve the design."
msgstr "Kun je in het kort het probleem beschrijven waar je tegenaan liep? Dit helpt ons bij het oplossen van bugs en het verbeteren van het ontwerp."
#: i18n/strings.php:348
msgid "What is your biggest concern about the switching process? This will help us make sure you can migrate with confidence and ease."
msgstr "Wat is je grootste zorg over het overstapproces? Dit zal ons helpen ervoor te zorgen dat je met vertrouwen en gemak kunt migreren."
#: i18n/strings.php:347
msgid "Could you tell us which feature is most important to you? Your feedback directly helps us prioritize what to build next."
msgstr "Kun je ons vertellen welke functie voor je het belangrijkst is? Je feedback helpt ons om prioriteiten te stellen bij het bouwen van de volgende functie."
#: i18n/strings.php:345
msgid "I just haven't had time to look into it."
msgstr "Ik heb alleen nog geen tijd gehad om me erin te verdiepen."
#: i18n/strings.php:344
msgid "I'm not sure what the benefits of switching are."
msgstr "Ik weet niet zeker wat de voordelen van overstappen zijn."
#: i18n/strings.php:343
msgid "I wasn't aware there was a new WooCommerce Shipping plugin."
msgstr "Ik wist niet dat er een nieuwe WooCommerce Shipping plugin was."
#: i18n/strings.php:342
msgid "I tried the new WooCommerce Shipping before and had a problem or found it confusing."
msgstr "Ik heb de nieuwe WooCommerce Verzending eerder geprobeerd en had een probleem of vond het verwarrend."
#: i18n/strings.php:341
msgid "I'm concerned switching will be difficult or disrupt my current workflow."
msgstr "Ik ben bang dat overstappen moeilijk zal zijn of mijn huidige workflow zal verstoren."
#: i18n/strings.php:340
msgid "The new plugin is missing a feature I rely on."
msgstr "De nieuwe plugin mist een functie waarop ik vertrouw."
#: src/StoreApi/Extensions/StoreNoticesExtension.php:94
msgid "WC Services store notices"
msgstr "WC diensten winkelberichten"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:131
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:288
msgid "WooCommerce Tax Status"
msgstr "WooCommerce Tax status"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:257
msgctxt "The WooCommerce Tax brandname"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
#: woocommerce-services.php:1968
msgid "WooCommerce Tax (previously WooCommerce Shipping & Tax)"
msgstr "WooCommerce Tax (voorheen WooCommerce Shipping & Tax)"
#: i18n/strings.php:518
msgid "WooCommerce Tax Data"
msgstr "WooCommerce Tax gegevens"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:434 classes/class-wc-connect-nux.php:515
msgid "Connect your site to activate WooCommerce Tax"
msgstr "Sluit je site aan om WooCommerce Tax te activeren"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:25
msgid "Test your WooCommerce Tax connection"
msgstr "Test je WooCommerce Tax aansluiting"
#. Description of the plugin
#: woocommerce-services.php woocommerce-services.php:1980
msgid "Automated tax calculation for WooCommerce."
msgstr "Geautomatiseerde belasting berekening voor WooCommerce."
#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-services.php classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:142
#: woocommerce-services.php:1976
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
#: classes/class-wc-connect-custom-surcharge.php:114
msgid "Retail Delivery Fee"
msgstr "Bezorgkosten detailhandel"
#: i18n/strings.php:57
msgid "Live rates"
msgstr "Live tarieven"
#: i18n/strings.php:13 i18n/strings.php:376 i18n/strings.php:537
msgid "Ship your productss using trusted shipping carriers like USPS and DHL Express at discounted rates, with more options and carriers coming soon."
msgstr "Verzend je producten met vertrouwde verzendmaatschappijen zoals USPS en DHL Express tegen gereduceerde tarieven, met meer opties en maatschappijen die binnenkort beschikbaar zijn."
#: i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:372 i18n/strings.php:533
msgid "Automatically migrate all your compatible settings and shipment history to the new extension."
msgstr "Automatisch al je compatibele instellingen en verzendgeschiedenis migreren naar de nieuwe extensie."
#: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:369 i18n/strings.php:530
msgid "We'll ensure a seamless transition by allowing you to migrate all your compatible settings and shipping labels when you update."
msgstr "We zorgen voor een naadloze overgang door je toe te staan al je compatibele instellingen en verzendlabels te migreren wanneer je updatet."
#: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:368 i18n/strings.php:529
msgid "A new WooCommerce Shipping experience is now available"
msgstr "Een nieuwe WooCommerce Shipping ervaring is nu beschikbaar"
#: i18n/strings.php:4 i18n/strings.php:367 i18n/strings.php:528
msgid "Try WooCommerce Shipping"
msgstr "Probeer WooCommerce Shipping"
#: i18n/strings.php:61
msgid "Start migration process"
msgstr "Start migratieproces"
#: i18n/strings.php:60
msgid "You can now migrate to WooCommerce Shipping. This will provide you with a dedicated WooCommerce Shipping extension, which will carry over all your settings and shipping labels when you update."
msgstr "Je kunt nu migreren naar WooCommerce Shipping. Dit zal je voorzien van een speciale WooCommerce Shipping extensie, die al je instellingen en verzendlabels meeneemt wanneer je updatet."
#: i18n/strings.php:59
msgid "Migration to WooCommerce Shipping"
msgstr "Migratie naar WooCommerce Shipping"
#: i18n/strings.php:16 i18n/strings.php:379 i18n/strings.php:540
msgid "Maybe later"
msgstr "Misschien later"
#: i18n/strings.php:15 i18n/strings.php:378 i18n/strings.php:539
msgid "Experience a smoother label purchasing process with our updated interface."
msgstr "Ervaar een soepelere label aankoopproces met onze geüpdatete interface."
#: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:377 i18n/strings.php:538
msgid "Enhanced label purchase flow"
msgstr "Verbeterde label aankoopstroom"
#: i18n/strings.php:12 i18n/strings.php:375 i18n/strings.php:536
msgid "USPS and DHL Express"
msgstr "USPS en DHL Express"
#: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:374 i18n/strings.php:535
msgid "Speed up label creation with a streamlined process to print and save your label preferences."
msgstr "Versnel het aanmaken van labels met een gestroomlijnd proces om je labelvoorkeuren te printen en op te slaan."
#: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:373 i18n/strings.php:534
msgid "Print and save"
msgstr "Afdrukken en opslaan"
#: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:371 i18n/strings.php:532
msgid "A seamless transition"
msgstr "Een naadloze overgang"
#: i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:370 i18n/strings.php:531
msgid "Here's what you can expect from the new shipping experience:"
msgstr "Hier is wat je kunt verwachten van de nieuwe verzendervaring:"
#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:82
msgid "Unable to update migration flag. The flag could not be updated."
msgstr "Kan de migratievlag niet updaten. De vlag kon niet geüpdatet worden."
#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:77
msgid "Migration flag updated successfully."
msgstr "Migratievlag succesvol geüpdatet."
#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:63
msgid "Migration flag is the same, no changes needed."
msgstr "De migratievlag is hetzelfde, geen wijzigingen nodig."
#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:56
msgid "Invalid migration state. Can not update migration state."
msgstr "Ongeldige migratiestatus. Kan migratiestatus niet updaten."
#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:47
msgid "WooCommerce Shipping has taken over the migration process."
msgstr "WooCommerce Shipping heeft het migratieproces overgenomen."
#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:114
msgid "Expected but did not receive add_payment_method_url in response body."
msgstr "Verwacht maar niet ontvangen add_payment_method_url in reactie body."
#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:110
msgid "Expected but did not receive payment_methods in response body."
msgstr "Verwacht, maar geen payment_methods ontvangen in de body van de reactie."
#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:106
msgid "Expected but did not receive object for response body."
msgstr "Object voor reactie body verwacht, maar niet ontvangen."
#: woocommerce-services.php:2129
msgid "WC Shipping and WC Tax plugins are already active. Please deactivate WooCommerce Tax."
msgstr "WC Shipping en WC Tax plugins zijn al actief. Deactiveer WooCommerce Tax."
#: i18n/strings.php:508
msgid "WordPress.com Connection"
msgstr "WordPress.com verbinding"
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:87
msgid "Note: WooCommerce Tax is configured to work in offline mode. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Tax production servers."
msgstr "Let op: WooCommerce Tax is geconfigureerd om offline te werken. Deze site kan geen betaalmethoden verkrijgen van de productieservers van WooCommerce Tax."
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:85
msgid "Note: Your site is connected but WooCommerce Tax is configured to work in offline mode. Please disable offline mode."
msgstr "Let op: je site is verbonden, maar WooCommerce Tax is geconfigureerd om offline te werken. Schakel offline modus uit."
#: classes/class-wc-connect-nux.php:555
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to our <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and have read our <a href=\"%3$s\">Privacy Policy</a>."
msgstr "Door op \"%1$s\" te klikken, ga je akkoord met onze <a href=\"%2$s\">Dienstvoorwaarden</a> en heb je ons <a href=\"%3$s\">Privacybeleid</a> gelezen."
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:94
msgid "This site was identified as a staging site"
msgstr "Deze site is geïdentificeerd als een staging site"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:89
msgid "Not connected to WordPress.com"
msgstr "Niet verbonden met WordPress.com"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:84
msgid "This site is working in offline mode. This mode is activated when running the site on a local machine or if developer mode is enabled"
msgstr "Deze site werkt in de offline modus. Deze modus wordt geactiveerd wanneer de site wordt uitgevoerd op een lokale machine of als de ontwikkelaarsmodus is ingeschakeld"
#: i18n/strings.php:287
msgid "Select a hazardous or dangerous material category"
msgstr "Selecteer een categorie voor gevaarlijk of gevaarlijk materiaal"
#: i18n/strings.php:286
msgid "Select a category"
msgstr "Selecteer een categorie"
#: i18n/strings.php:284
msgid "WooCommerce Shipping does not currently support HAZMAT shipments through {{dhlExpress/}}."
msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt momenteel geen HAZMAT zendingen via {{dhlExpress/}}."
#: i18n/strings.php:283
msgid "USPS HAZMAT Search Tool"
msgstr "USPS HAZMAT zoek gereedschap"
#: i18n/strings.php:282
msgid "Learn how to securely package, label, and ship HAZMAT through USPS{{registeredMark/}} at {{uspsHazmatTutorial/}}. Determine your product's mailability using the {{hazmatSearchTool/}}."
msgstr "Leer hoe je gevaarlijke stoffen veilig verpakt, labelt en verzendt via USPS{{registeredMark/}} op {{uspsHazmatTutorial/}}. Bepaal de verzendbaarheid van je product met behulp van de {{hazmatSearchTool/}}."
#: i18n/strings.php:281
msgid "Potentially hazardous material includes items such as batteries, dry ice, flammable liquids, aerosols, ammunition, fireworks, nail polish, perfume, paint, solvents, and more. Hazardous items must ship in separate packages."
msgstr "Onder potentieel gevaarlijk materiaal vallen zaken als batterijen, droogijs, ontvlambare vloeistoffen, spuitbussen, munitie, vuurwerk, nagellak, parfum, verf, oplosmiddelen en meer. Gevaarlijke artikelen moeten in aparte verpakkingen worden verzonden."
#: i18n/strings.php:280
msgid "Are you shipping dangerous goods or hazardous materials?"
msgstr "Verzend je gevaarlijke goederen of gevaarlijke materialen?"
#: i18n/strings.php:421
msgid "Learn more about customs rules"
msgstr "Meer informatie over aangepaste regels"
#: i18n/strings.php:420
msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs."
msgstr "Anders kunnen zendingen bij de douane worden vertraagd of onderbroken."
#: i18n/strings.php:419
msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable."
msgstr "Als je bijvoorbeeld kleding verzendt, moet je aangeven om welk type kleding het gaat (bijv. herenoverhemden, meisjesvest, jongensjas), wil de beschrijving aanvaardbaar zijn."
#: i18n/strings.php:418
msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item."
msgstr "Bij verzending naar landen die de douaneregels van de Europese Unie (EU) volgen, moet je een duidelijke, specifieke beschrijving geven van elk item."
#. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3:
#. anchor closing
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:341
msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven worden nu automatisch berekend voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."
#. translators: 1: full state and country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:337
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven en instellingen worden automatisch geconfigureerd voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:276
msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen nemen de belasting instellingen van de WooCommerce core over. Dit betekent dat \"Weergave prijzen\" worden ingesteld op exclusief belasting en dat de belasting wordt berekend aan de hand van het verzend adres van de klant. %1$sMeer informatie over geautomatiseerde belastingen vindt je hier.%2$s"
#: i18n/strings.php:81
msgid "Save the package selection from previous transaction."
msgstr "De pakket selectie opslaan van de vorige transactie."
#: i18n/strings.php:80
msgid "Package Selection"
msgstr "Pakket selectie"
#: i18n/strings.php:79
msgid "Save the service selection from previous transaction."
msgstr "De dienst selectie opslaan van de vorige transactie."
#: i18n/strings.php:78
msgid "Service Selection"
msgstr "Dienst selectie"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:503
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s is not formatted correctly."
msgstr "%s is niet correct geformatteerd."
#: i18n/strings.php:502
msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}."
msgstr "Klik op een bestand hieronder om het te downloaden en importeer het dan in de {{taxRatesA}}belasting tarieven tabel{{/taxRatesA}}."
#: i18n/strings.php:501
msgid "Download Backed-up Tax Rates"
msgstr "Geback-upte belastingtarieven downloaden"
#: i18n/strings.php:500
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belasting tarieven"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:281
msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s."
msgstr "Je bestaande belasting tarieven worden opgeslagen in een CSV die je hier kunt downloaden %1$s%2$s."
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:278
msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr "Je vorige belasting tarieven werden opgeslagen en kunnen worden gedownload %1$shier%2$s."
#: i18n/strings.php:218
msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!"
msgstr "Een van de adresgegevens heeft geen roman tekens die mogelijk niet goed worden afgedrukt!"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:145
msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database."
msgstr "Succesvol %1$d transiënten uit de database verwijderd."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:50
msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses"
msgstr "Verwijdert alle overgangen in je database die reacties op belasting tarieven in de cache weergeven"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:49
msgid "Delete cached Tax transients"
msgstr "In de cache opgeslagen belasting transacties verwijderen"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:48
msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses"
msgstr "WooCommerce Tax verwijdert reacties op belasting tarieven in de cache"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:126
msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database."
msgstr "Succesvol verwijderd %1$d rijen uit de database."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:109
msgid "No \"CA\" tax rates were found."
msgstr "Er zijn geen \"CA\" belasting tarieven gevonden."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:84
msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up."
msgstr "FOUT: het verwijderingsproces van de \"CA\" belasting tarieven werd geannuleerd omdat er geen back-up van de bestaande belasting tarieven kon worden gemaakt."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "Additional information."
msgstr "Aanvullende informatie."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs."
msgstr "Er wordt een back-up CSV gemaakt van alle bestaande belasting tarieven voordat het verwijdering proces wordt uitgevoerd."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)."
msgstr "Deze optie verwijdert al je \"CA\" belasting tarieven waarvan de belasting naam eindigt op \"Belasting\" (hoofdletter gevoelig)."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:37
msgid "Delete CA tax rates"
msgstr "De CA belasting tarieven verwijderen"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:36
msgid "Delete California tax rates"
msgstr "Californische belasting tarieven verwijderen"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:280
msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added."
msgstr "Door deze optie aan te zetten overschrijf je de belastingtarieven die je handmatig hebt toegevoegd."
#: i18n/strings.php:512
msgid "Automated taxes documentation"
msgstr "Geautomatiseerde belastingdocumentatie"
#: i18n/strings.php:511
msgid "Go to General settings"
msgstr "Ga naar Algemene instellingen"
#: i18n/strings.php:510
msgid "Go to the Tax settings"
msgstr "Ga naar Belastinginstellingen"
#: i18n/strings.php:509
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Geautomatiseerde belasting"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:351
msgid "Automated taxes are enabled"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen zijn ingeschakeld"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:344
msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page"
msgstr "De geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Schakel de “Geautomatiseerde belasting” instelling op de pagina van WooCommerce instellingen"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:336
msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page"
msgstr "De core WooCommerce belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Verifieer dat de “Belastingtarieven en berekeningen inschakelen” instelling ingeschakeld is op de pagina van de WooCommerce instellingen"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:328
msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "TaxJar extensie gevonden. Geautomatiseerde belastingfuncionaliteit is uitgeschakeld"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:320
msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "Het land van je winkel (%s) wordt niet ondersteund. Geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld"
#: i18n/strings.php:128
msgid "Features"
msgstr "Functies"
#: i18n/strings.php:127
msgid "Carrier"
msgstr "Bezorger"
#: i18n/strings.php:123
msgid "Express delivery from the experts in international shipping"
msgstr "Spoedbezorging door de experts in internationale bezorging"
#: i18n/strings.php:120 i18n/strings.php:125
msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout"
msgstr "Live tarieven voor %(carrierName)s tijdens het afrekenen"
#: i18n/strings.php:118
msgid "Ship with the largest delivery network in the United States"
msgstr "Bezorgd binnen het grootste bezorger netwerk in de Verenigde Staten"
#: i18n/strings.php:116
msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels"
msgstr "Afgeprijsde %(carrierName)s verzend labels"
#: i18n/strings.php:115
msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones"
msgstr "Om bij afrekenen te worden weergegeven, moet deze vervoerder als verzend methode worden toegevoegd aan geselecteerde verzend zones"
#: i18n/strings.php:114
msgid "Add to shipping zones"
msgstr "Toevoegen aan verzend zones"
#: i18n/strings.php:113
msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again"
msgstr "Toon live tarieven direct op je winkel - nooit meer te lage of te hoge verzend kosten"
#: i18n/strings.php:112
msgid "Live rates at checkout"
msgstr "Live tarieven bij afrekenen"
#: i18n/strings.php:519
msgid "Last updated %s."
msgstr "Laatst geüpdatet %s."
#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139
msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe voor gedefinieerde pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."
#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118
msgid "The new predefined package names are not unique."
msgstr "De nieuwe voorgedefinieerde pakket namen zijn niet uniek."
#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91
msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe aangepaste pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."
#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77
msgid "The new custom package names are not unique."
msgstr "De nieuwe aangepaste pakketnamen zijn niet uniek."
#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46
msgid "Go to shipping zones"
msgstr "Ga naar verzend zones"
#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40
msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout."
msgstr "Voeg DHL Express als verzend methode toe aan geselecteerde verzend zones om live tarieven te tonen bij afrekenen."
#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39
msgid "DHL Express live rates are now available"
msgstr "DHL Express tarieven zijn nu beschikbaar"
#. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:289
msgid "State %1$s is invalid for %2$s."
msgstr "Staat %1$s is ongeldig voor %2$s."
#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted
#. zip/postal code, %3$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:252
msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s."
msgstr "%1$s %2$s is ongeldig voor %3$s."
#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name
#. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country
#. name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:238
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:275
msgid "A %1$s is required for %2$s."
msgstr "Een %1$s is vereist voor %2$s."
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:225
msgid "A country is required"
msgstr "Een land is vereist"
#: i18n/strings.php:133
msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan."
msgstr "Je winkel heeft deze maand de limiet voor tarief gesprekken overschreden en je account zal worden belast voor te veel gesprekken. Om toekomstige overschrijdingskosten te voorkomen kun je je abonnement upgraden."
#: i18n/strings.php:136
msgid "There was an error trying to activate your subscription."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van je abonnement."
#: i18n/strings.php:135
msgid "Your subscription was succesfully activated."
msgstr "Je abonnement is succesvol geactiveerd!."
#: i18n/strings.php:134
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: i18n/strings.php:132
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: i18n/strings.php:130
msgid "View and manage your subscription usage"
msgstr "Bekijk en beheer je abonnement gebruik"
#: i18n/strings.php:129
msgid "Shipping method"
msgstr "Verzendmethode"
#: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28
msgid "The subscription is already active."
msgstr "Het abonnement is al geactiveerd."
#: i18n/strings.php:188
msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen vervoerder account in om tarieven te vergelijken en labels van meerdere vervoerders af te drukken in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."
#: i18n/strings.php:154 i18n/strings.php:186
msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met je %(carrierName)s account. Controleer of alle ingevoerde informatie overeenkomt met je %(carrierName)s account en probeer opnieuw verbinding te maken."
#: i18n/strings.php:153 i18n/strings.php:185
msgid "Your carrier account was connected successfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol verbonden."
#: i18n/strings.php:145
msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "De datum moet een geldige datum zijn in de format YYYY-MM-DD"
#: i18n/strings.php:144
msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length"
msgstr "Het factuurnummer moet 9 of 13 letters en cijfers lang zijn"
#: i18n/strings.php:143
msgid "The company website format is not valid"
msgstr "De bedrijfs site format is niet geldig"
#: i18n/strings.php:142
msgid "The email format is not valid"
msgstr "Het e-mail format is niet geldig"
#: i18n/strings.php:141
msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length"
msgstr "De postcode moet 6 posities lang zijn"
#: i18n/strings.php:140
msgid "The phone number needs to be 10 digits in length"
msgstr "Het telefoonnummer moet 10 cijfers lang zijn"
#: i18n/strings.php:139
msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length"
msgstr "Het UPS account nummer moet 6 letters en cijfers lang zijn"
#: i18n/strings.php:111
msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates."
msgstr "Hierdoor wordt de verbinding met %(carrier_name) verbroken. Alle account gegevens van je %(carrier_name) worden verwijderd en je ziet de tarieven van %(carrier_name) niet meer."
#: i18n/strings.php:110
msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account"
msgstr "Verbreek de verbinding met je %(carrier_name)s account"
#: i18n/strings.php:105
msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van je carrier account"
#: i18n/strings.php:104
msgid "Your carrier account was disconnected succesfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol ontkoppeld."
#: i18n/strings.php:122 i18n/strings.php:124 i18n/strings.php:126
#: i18n/strings.php:285
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:39
msgid "WooCommerce Helper auth is missing"
msgstr "WooCommerce helper auth ontbreekt"
#: i18n/strings.php:464
msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund."
msgstr "USPS labels zonder tracking komen niet in aanmerking voor terug betaling."
#: i18n/strings.php:189
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#: i18n/strings.php:187
msgid "Connect your %(carrierName)s account"
msgstr "Koppel je %(carrierName)s account"
#: i18n/strings.php:184
msgid "%(carrierName)s not supported."
msgstr "%(carrierName)s niet ondersteund."
#: i18n/strings.php:183
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"
#: i18n/strings.php:472
msgid "Print customs form"
msgstr "Douane formulier afdrukken"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:210
msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here."
msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt nu DHL labels voor internationale zendingen. Koop en print hier voordelige labels van DHL en USPS."
#: classes/class-wc-connect-nux.php:209
msgid "Discounted DHL Shipping Labels"
msgstr "DHL verzendlabels met korting"
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:57 i18n/strings.php:56
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:33
msgctxt "The WooCommerce Shipping brandname"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:495 i18n/strings.php:166
#: i18n/strings.php:228
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postcode"
#: i18n/strings.php:149
msgid "This action will delete any information entered on the form."
msgstr "Deze actie verwijdert alle op het formulier ingevoerde informatie."
#: i18n/strings.php:148
msgid "Cancel connection"
msgstr "Annuleer verbinding"
#: i18n/strings.php:147
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: i18n/strings.php:180
msgid "UPS invoice control id"
msgstr "UPS factuur controle id"
#: i18n/strings.php:179
msgid "UPS invoice currency"
msgstr "UPS factuur valuta"
#: i18n/strings.php:178
msgid "UPS invoice amount"
msgstr "UPS factuurbedrag"
#: i18n/strings.php:177
msgid "UPS invoice date"
msgstr "UPS factuurdatum"
#: i18n/strings.php:176
msgid "UPS invoice number"
msgstr "UPS factuurnummer"
#: i18n/strings.php:175
msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days"
msgstr "Ik heb in de afgelopen 90 dagen een factuur van UPS ontvangen"
#: i18n/strings.php:174
msgid "UPS account information"
msgstr "UPS account informatie"
#: i18n/strings.php:173
msgid "Company website"
msgstr "Bedrijfs site"
#: i18n/strings.php:172
msgid "Job title"
msgstr "Vacature titel"
#: i18n/strings.php:171
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#: i18n/strings.php:170
msgid "This is the company info you used to create your UPS account"
msgstr "Dit is de bedrijfsinformatie die je hebt gebruikt om je UPS account aan te maken"
#: i18n/strings.php:169
msgid "Company information"
msgstr "Bedrijfsinformatie"
#: i18n/strings.php:168
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: i18n/strings.php:163
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adres 2 (optioneel)"
#: i18n/strings.php:160
msgid "Account number"
msgstr "Accountnummer"
#: i18n/strings.php:159
msgid "This is the account number and address from your UPS profile"
msgstr "Dit is het accountnummer en adres uit je UPS profiel"
#: i18n/strings.php:158
msgid "General information"
msgstr "Algemene informatie"
#: i18n/strings.php:157
msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account."
msgstr "Als je een UPS account nummer nodig hebt, ga dan naar {{a}}UPS.com{{/a}} om een nieuw account nummer aan te maken."
#: i18n/strings.php:156
msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen UPS carrier account in om tarieven te vergelijken en labels af te drukken van meerdere carriers in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."
#: i18n/strings.php:155
msgid "Connect your UPS account"
msgstr "Verbind je UPS account"
#: i18n/strings.php:101
msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here"
msgstr "Maak je eigen carrier account aan door je gegevens hier toe te voegen"
#: i18n/strings.php:100
msgid "Carrier account"
msgstr "Carrier account"
#: i18n/strings.php:103
msgid "Credentials"
msgstr "Logingegevens"
#: i18n/strings.php:319
msgid "Adult signature required"
msgstr "Handtekening volwassene vereist"
#: i18n/strings.php:318
msgid "Signature required"
msgstr "Handtekening vereist"
#: i18n/strings.php:297 i18n/strings.php:303
msgid "Other\\u2026"
msgstr "Andere\\u2026"
#: i18n/strings.php:150 i18n/strings.php:226
msgid "Select one\\u2026"
msgstr "Selecteer er een\\u2026"
#: i18n/strings.php:215
msgid "Validating address\\u2026"
msgstr "Adres valideren\\u2026"
#: i18n/strings.php:338 i18n/strings.php:458
msgid "Purchasing\\u2026"
msgstr "Kopen\\u2026"
#: i18n/strings.php:328
msgid "Your UPS account will be charged"
msgstr "Je UPS account zal worden belast"
#: i18n/strings.php:327
msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s"
msgstr "Pakket %(index)s \\u20213 %(titel)s"
#: i18n/strings.php:21 i18n/strings.php:213 i18n/strings.php:387
msgid "Saving\\u2026"
msgstr "Besparing\\u2026"
#: i18n/strings.php:482 i18n/strings.php:548
msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled"
msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled"
msgstr[0] "%(itemCount)d item is klaar om vervuld te worden"
msgstr[1] "%(itemCount)d items zijn klaar om vervuld te worden"
#: i18n/strings.php:481 i18n/strings.php:547
msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[0] "%(itemCount)d item werd vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"
msgstr[1] "%(itemCount)d items werden vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"
#: i18n/strings.php:471
msgid "Schedule a pickup"
msgstr "Plan een afhaaltijd"
#: i18n/strings.php:467
msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns."
msgstr "Afbeeldingen van labels ouder dan 180 dagen worden door onze technologische partners verwijderd vanwege de algemene veiligheid en gegevens privacy."
#: i18n/strings.php:463
msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded."
msgstr "Labels ouder dan 30 dagen kunnen niet worden terugbetaald."
#: i18n/strings.php:324
msgid "Mark this order as complete and notify the customer"
msgstr "Markeer deze bestelling als afgerond en informeer de klant"
#: i18n/strings.php:323
msgid "Notify the customer with shipment details"
msgstr "Breng de klant op de hoogte van verzendgegevens"
#: i18n/strings.php:326
msgid "You save %s with WooCommerce Shipping"
msgstr "Je bespaart %s met WooCommerce verzending"
#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-services.php:699
msgid "WooCommerce Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Voor WooCommerce Tax moet de WooCommerce plugin geïnstalleerd en actief zijn. Je kunt %s hier downloaden."
#: i18n/strings.php:483
msgid "No tracking information available at this time"
msgstr "Geen tracking informatie beschikbaar op dit moment"
#: i18n/strings.php:480 i18n/strings.php:546
msgid "Connection error: unable to create label at this time"
msgstr "Verbinding fout: kan momenteel geen label aanmaken"
#: i18n/strings.php:476 i18n/strings.php:478 i18n/strings.php:542
#: i18n/strings.php:544
msgid "Track Package"
msgid_plural "Track Packages"
msgstr[0] "Pakket volgen"
msgstr[1] "Pakketten volgen"
#: i18n/strings.php:210
msgid "Which package would you like to track?"
msgstr "Welk pakket wil je volgen?"
#: i18n/strings.php:457 i18n/strings.php:473
msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
#: i18n/strings.php:336
msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, voeg je een creditcard toe aan je account."
#: i18n/strings.php:335
msgid "Add credit card"
msgstr "Creditcard toevoegen"
#: i18n/strings.php:334
msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, {{a}kies een creditcard om toe te voegen aan je account{{/a}}."
#: i18n/strings.php:333
msgid "Choose credit card"
msgstr "Kies een creditcard"
#: i18n/strings.php:339
msgid "Buy shipping label"
msgid_plural "Buy shipping labels"
msgstr[0] "Verzend label kopen"
msgstr[1] "Verzend labels kopen"
#: i18n/strings.php:332
msgid "shipping label ready"
msgid_plural "shipping labels ready"
msgstr[0] "verzend label klaar"
msgstr[1] "verzend labels klaar"
#: i18n/strings.php:330
msgid "Shipping from"
msgstr "Verzending van"
#: i18n/strings.php:320 i18n/strings.php:321
msgid "Shipping summary"
msgstr "Samenvatting van de verzending"
#: i18n/strings.php:313
msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping"
msgstr "De klant betaalde een {{shippingMethod/}} van {{shippingCost/}} voor verzending"
#: i18n/strings.php:315
msgid "Shipping rates"
msgstr "Verzendtarieven"
#: i18n/strings.php:423
msgid "HS Tariff number"
msgstr "GS tariefnummer"
#: i18n/strings.php:270
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
#: i18n/strings.php:257
msgid "Total Weight (with package)"
msgstr "Totaalgewicht (met verpakking)"
#: i18n/strings.php:255
msgid "QTY"
msgstr "AANT"
#: i18n/strings.php:254
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: i18n/strings.php:253
msgid "Items to fulfill"
msgstr "Te vervullen items"
#: i18n/strings.php:264
msgid "Select a package type"
msgstr "Selecteer een type pakket"
#: i18n/strings.php:262
msgid "Package details"
msgstr "Details verpakking"
#: i18n/strings.php:27 i18n/strings.php:392
msgid "Your shipping packages have been saved."
msgstr "Je verzendpakketten zijn opgeslagen."
#: i18n/strings.php:43 i18n/strings.php:408
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: woocommerce-services.php:1783
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Volgen van de verzending"
#: i18n/strings.php:288
msgid "Customs information valid"
msgstr "Douane informatie geldig"
#: woocommerce-services.php:1827
msgid "Packing Log:"
msgstr "Verpakking log:"
#: woocommerce-services.php:1814
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "Gekozen tarief:"
#: woocommerce-services.php:1810
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "Verzendmethode ID:"
#: woocommerce-services.php:1806
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "Verzendmethode naam:"
#: woocommerce-services.php:1790
msgid "Shipping Debug"
msgstr "Debug verzending"
#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong>\"%2$s \" mist gewicht, lengte, breedte of hoogte.</strong><br />Verzendkosten kunnen niet worden berekend. <a href=\"%1$s\">Voer afmetingen en gewicht in voor %2$s</a> zodat je klanten dit item kunnen kopen."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:617
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. The timestamp generated for the signature is too old."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. De tijdstempel die is gegenereerd voor de handtekening is te oud."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:556
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. WordPress.com token is malformed."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. WordPress.com token is misvormd."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:549
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. WordPress.com token is missing"
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. WordPress.com token ontbreekt"
#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:113
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Fout: de WooCommerce Tax server heeft geretourneerd: %1$s %2$s ( %3$d)"
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:94
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd (%d) en een lege reactie body."
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:73
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned HTTP code: %d"
msgstr "Fout: de WooCommerce Tax server heeft HTTP code geretourneerd: %d"
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:39
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Tax server."
msgstr "Kan body voor aanvraag naar WooCommerce Tax server niet coderen."
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. Body must be an array."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. De inhoud moet een array zijn."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:161
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "Er kon geen verzend tarief worden berekend. Geen enkel item in het pakket kan verzonden worden."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:113
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) mist een dimensie waarde. Verzend tarieven kunnen niet worden berekend."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:98
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) bevatte geen gewicht. Verzendtarieven kunnen niet worden berekend."
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:65
msgid "Invalid WooCommerce Tax service slug provided"
msgstr "Ongeldige WooCommerce Tax dienst slug opgegeven"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:556
msgid "Packing log:"
msgstr "Verpakkingslog:"
#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:549
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ontvangen koers: %1$s (%2$s)"
#: i18n/strings.php:314
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "Je klant selecteerde {{shippingMethod/}}"
#: i18n/strings.php:312
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "Totaal tarief: %(total)s"
#: i18n/strings.php:311
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"
#: i18n/strings.php:310
msgid "No rates found"
msgstr "Geen tarieven gevonden"
#: i18n/strings.php:325
msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates."
msgstr "WooCommerce Shipping geeft je toegang tot USPS Commercial Pricing, die korting geeft op retail tarieven."
#: i18n/strings.php:258
msgid "0"
msgstr "0"
#: i18n/strings.php:306 i18n/strings.php:424
msgid "more info"
msgstr "meer info"
#: i18n/strings.php:305
msgid "ITN"
msgstr "ITN"
#: i18n/strings.php:302
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "Sanitaire/fytosanitaire inspectie"
#: i18n/strings.php:301
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"
#: i18n/strings.php:300
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: i18n/strings.php:299
msgid "Restriction type"
msgstr "Type beperking"
#: i18n/strings.php:298 i18n/strings.php:304
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: i18n/strings.php:346
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: i18n/strings.php:296
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"
#: i18n/strings.php:295
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"
#: i18n/strings.php:294
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: i18n/strings.php:293
msgid "Merchandise"
msgstr "Koopwaar"
#: i18n/strings.php:292
msgid "Contents type"
msgstr "Type inhoud"
#: i18n/strings.php:291
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "Retour afzender indien pakket niet afgeleverd kan worden"
#: i18n/strings.php:308
msgid "Value (per unit)"
msgstr "Waarde (per eenheid)"
#: i18n/strings.php:307
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "Gewicht (per eenheid)"
#: i18n/strings.php:290
msgid "Save customs form"
msgstr "Douaneformulier opslaan"
#: i18n/strings.php:289
msgid "Customs"
msgstr "Douane"
#: i18n/strings.php:231 i18n/strings.php:244
msgid "Use address as entered"
msgstr "Gebruik adres zoals ingevoerd"
#: i18n/strings.php:242
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Bekijk op Google Maps"
#: i18n/strings.php:241
msgid "Verify with USPS"
msgstr "Controleer met USPS"
#: i18n/strings.php:240
msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify."
msgstr "Automatische verificatie is mislukt voor dit adres. Het kan nog steeds een geldig adres zijn. Gebruik de gereedschappen hieronder om handmatig te verifiëren."
#: i18n/strings.php:238
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."
#: i18n/strings.php:237
msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."
#: i18n/strings.php:217
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "Je hebt het adres bewerkt, valideer het opnieuw voor de juiste tarieven"
#: i18n/strings.php:230
msgid "Verify address"
msgstr "Adres controleren"
#: i18n/strings.php:222
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(bericht)en. Wijzig het adres en probeer het opnieuw."
#: i18n/strings.php:470
msgid "View details"
msgstr "Details bekijken"
#: i18n/strings.php:455
msgid "Items"
msgstr "Items"
#: i18n/strings.php:454
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
#: i18n/strings.php:452
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangstbewijs"
#: i18n/strings.php:451
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "Label #%(labelIndex)s details"
#: i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:397
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} verwijder dit pakket"
#: i18n/strings.php:30 i18n/strings.php:395
msgid "Done"
msgstr "Gedaan"
#: i18n/strings.php:98
msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently"
msgstr "Voeg dozen, enveloppen en andere verpakkingen toe die je het meest gebruikt"
#: i18n/strings.php:96
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: i18n/strings.php:95 i18n/strings.php:331
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: i18n/strings.php:42 i18n/strings.php:407
msgid "Weight of empty package"
msgstr "Gewicht van het lege pakket"
#: i18n/strings.php:39 i18n/strings.php:404
msgid "Unique package name"
msgstr "Unieke pakketnaam"
#: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:402
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"
#: i18n/strings.php:36 i18n/strings.php:401
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: i18n/strings.php:34 i18n/strings.php:399
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."
#: i18n/strings.php:83
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: i18n/strings.php:77
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "E-mail de label aanschaf kwitanties naar %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) via %(ownerE-mail)s"
#: i18n/strings.php:76
msgid "Email Receipts"
msgstr "E-mail ontvangst bewijzen"
#: i18n/strings.php:72
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "Om verzend labels te kopen, kiest je een creditcard die je in je bestand hebt of voeg je een nieuwe kaart toe."
#: i18n/strings.php:71
msgid "Choose a different card"
msgstr "Kies een andere kaart"
#: i18n/strings.php:70 i18n/strings.php:74
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "Voeg een creditcard toe om verzendlabels te kopen."
#: i18n/strings.php:69
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "We zullen de creditcard op je account (%(card)s) belasten om de labels die je afdrukt te betalen"
#: i18n/strings.php:68
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "Creditcards worden opgehaald uit het volgende WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
#: i18n/strings.php:67
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan deze instellingen wijzigen. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om de instellingen voor verzend labels te wijzigen."
#: i18n/strings.php:65
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan betaling methoden voor verzend labels beheren. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om betalingsmethoden te beheren."
#: i18n/strings.php:89
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(kaart)en ****%(cijfers)"
#: i18n/strings.php:64
msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office"
msgstr "Druk zelf verzendlabels af en bespaar een ritje naar het postkantoor"
#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:49 i18n/strings.php:414
msgid "H"
msgstr "H"
#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:47 i18n/strings.php:412
msgid "W"
msgstr "W"
#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:45 i18n/strings.php:410
msgid "L"
msgstr "L"
#: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:108
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppelen"
#: i18n/strings.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
#: i18n/strings.php:462
msgid "No activity yet"
msgstr "Nog geen activiteit"
#: i18n/strings.php:436
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: i18n/strings.php:435
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "Terugbetaald %(bedrag)"
#: i18n/strings.php:433
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terugbetaling geweigerd"
#: i18n/strings.php:432
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaald (%(amount)s)"
#: i18n/strings.php:431
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaling aangevraagd (%(amount)s)"
#: i18n/strings.php:430
msgid "Note sent to customer"
msgstr "Bericht aan klant verzonden"
#: i18n/strings.php:429
msgid "Internal note"
msgstr "Interne opmerking"
#: i18n/strings.php:460
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "Toon notities van %(datum)s"
#: i18n/strings.php:459
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s gebeurtenis"
msgstr[1] "%(count)s gebeurtenissen"
#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:92
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"
#: i18n/strings.php:437
msgid "Toggle menu"
msgstr "Toggle menu"
#: i18n/strings.php:53
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "Terug naar bestelling #%(orderId)s"
#: i18n/strings.php:505
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "Ons team is er voor je. Bekijk onze {{docsA}}support docs{{/docsA}} of {{ticketA}}open een ondersteuning ticket{{/ticketA}}."
#: i18n/strings.php:493
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
#: i18n/strings.php:527
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "Geen diensten geconfigureerd. {{a}} Voeg een verzenddienst toe{/a}}"
#: i18n/strings.php:525
msgid "Edit service settings"
msgstr "Dienstinstellingen bewerken"
#: i18n/strings.php:524
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "Aanvraag is gedaan %s - controleer logs hieronder of {{a}}bewerk dienst instellingen{{/a}}"
#: i18n/strings.php:523
msgid "Copy for support"
msgstr "Kopie voor ondersteuning"
#: i18n/strings.php:522
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "Laatste %s inzending. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"
msgstr[1] "Laatste %s inzendingen. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"
#: i18n/strings.php:521
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "Log staart gekopieerd naar klembord"
#: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:198
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen. Weet je zeker dat je deze pagina wil verlaten?"
#: i18n/strings.php:428
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "Waarde ($ per eenheid)"
#: i18n/strings.php:427
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "Gewicht (%s per eenheid)"
#: i18n/strings.php:422
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: i18n/strings.php:426
msgid "Country where the product was manufactured or assembled."
msgstr "Land waar het product is vervaardigd of geassembleerd."
#: i18n/strings.php:425
msgid "Origin country"
msgstr "Land van herkomst"
#: i18n/strings.php:117 i18n/strings.php:119 i18n/strings.php:121
msgid "USPS"
msgstr "USPS"
#: i18n/strings.php:18 i18n/strings.php:193 i18n/strings.php:384
#: i18n/strings.php:487
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: i18n/strings.php:66
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "Beschrijving van de gegevensbron."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "Gegevens gegevensbron ID."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lijst van ondersteunde valuta."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lijst van ondersteunde staten in een bepaald land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lijst van ondersteunde continenten, landen en staten."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Je kunt deze gegevensbron niet bekijken."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Je kunt geen lijst van bronnen maken."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:278
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "De eenheidsgewichten zijn gedefinieerd in voor dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:272
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen bij weergegeven prijzen in dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:263
msgid "Full name of state."
msgstr "Volledige naam van de staat."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:257
msgid "State code."
msgstr "Staatscode."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:247
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lijst van staten in dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:241
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Aantal decimalen in de weergegeven prijzen voor dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:235
msgid "Full name of country."
msgstr "Volledige naam van het land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:229
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "De eenheidslengtes zijn gedefinieerd in voor dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:223
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimaal scheidingsteken voor getoonde prijzen voor dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:217
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Plaats van het valutasymbool voor dit land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:211
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Standaard ISO4127 alpha-3 valutacode voor het land."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:205
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 landcode."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:195
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lijst van landen op dit continent."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:189
msgid "Full name of continent."
msgstr "Volledige naam van het continent."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:118
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Er zijn geen locaties die aan deze parameters voldoen."
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:78
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:183
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 karakter continent code."
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:505
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "Invalid %s entered."
msgstr "Ongeldige %s ingevoerd."
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:501
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s does not match the selected state."
msgstr "%s komt niet overeen met de geselecteerde status."
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "Volg nummer verzend label"
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "Verzend label dienst"
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:71
msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Tax shipping labels to be lost on the affected orders."
msgstr "Waarschuwing: door het wissen van persoonsgegevens vervalt de mogelijkheid om WooCommerce Tax verzendlabels opnieuw af te drukken of terug te betalen op de betreffende bestellingen."
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Door het gebruik van deze extensie kun je persoonsgegevens opslaan of gegevens delen met externe diensten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer over hoe dit werkt en wat je eventueel in je privacy beleid wil opnemen.</a>"
#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:33
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "Er was een probleem met het updaten van je opgeslagen creditcards."
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:246
msgid "No labels found for this period"
msgstr "Geen etiketten gevonden voor deze periode"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:232 i18n/strings.php:329
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:191 i18n/strings.php:434
msgid "Refund"
msgstr "Terugbetaling"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:185
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:182
msgid "Order"
msgstr "Bestellen"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:179
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:165
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:128
msgid "Last 7 days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:127
msgid "This month"
msgstr "Deze maand"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:126
msgid "Last month"
msgstr "Laatste maand"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:125
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:29
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporteer CSV"
#: i18n/strings.php:499
msgid "Other Log"
msgstr "Andere logs"
#: i18n/strings.php:498
msgid "Taxes Log"
msgstr "Belastingen log"
#: i18n/strings.php:497
msgid "Shipping Log"
msgstr "Verzending log"
#: i18n/strings.php:490
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "Informatie over probleemoplossing weergeven op de pagina's winkelwagen en afrekenen."
#: i18n/strings.php:494
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "Schrijf diagnostische berichten naar log bestanden. Nuttig bij contact met ondersteuning."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "Vul je e-mailadres in waarmee je betalingen accepteert. Je dient je eigen account te koppelen om iets anders te accepteren dan \"verkoop\" transacties."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "Betalings e-mail"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300
msgid "To authenticate payments with WooCommerce Tax, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Om betalingen met WooCommerce Tax te verifiëren, <a href=\"%s\">klik hier</a>."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280
msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Betalingen worden geverifieerd door WooCommerce Tax en doorgestuurd naar het volgende e-mailadres. Om deze functie uit te schakelen en een PayPal account te koppelen, <a href=\"%s\">klik hier</a>."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (Letop dat er bij \"authorizing payment only\" er een koppeling met een PayPal account nodig is.)"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "Koppel je account"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "Koppel een nieuw of een bestaand PayPal account om er van verzekerd te zijn dat toekomstige bestellingen worden gemarkeerd als ”Processing” in plaats van “On hold”, waardoor retour betalingen kunnen worden verricht zonder WooCommerce te verlaten."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "Link je PayPal account"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "Voor terug betalingen via PayPal Checkout moet je <a href=\"%s\">een PayPal account koppelen</a> aan het e-mailadres waarop deze betaling is ontvangen."
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "Link een PayPal account"
#: i18n/strings.php:520
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"
#: woocommerce-services.php:1498
msgid "Tracking number"
msgstr "Track & trace code"
#: woocommerce-services.php:1497
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: woocommerce-services.php:1972
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "Gehoste diensten voor WooCommerce: geautomatiseerde belasting berekening, afdrukken van verzendlabels en soepelere instelling van betalingen."
#: classes/class-wc-connect-functions.php:180
msgid "Tax Class"
msgstr "Belastingtarief"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:179
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:178
msgid "Compound"
msgstr "Samengesteld"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:177
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Name"
msgstr "Belasting naam"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Rate %"
msgstr "Percentage %"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postcode"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "State Code"
msgstr "Staat/Provincie"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:303
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven in"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:302
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven uit"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:294
msgid "Automated taxes"
msgstr "Automatische belastingen"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:473
msgid "Setup complete."
msgstr "Configuratie afgerond."
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:468
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "Je kunt nu genieten van %s."
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:431 classes/class-wc-connect-nux.php:510
msgid "WooCommerce Tax is almost ready to go! Once you connect your site to WordPress.com you'll have access to %s."
msgstr "WooCommerce Tax is bijna klaar! Zodra je je site verbindt met WordPress.com krijg je toegang tot %s."
#: classes/class-wc-connect-nux.php:350
msgid "automated tax calculation"
msgstr "geautomatiseerde belasting berekening"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:348
msgid "smoother payment setup"
msgstr "vlottere instelling van betalingen"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:346
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en vlottere instelling van betalingen"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:17
#: i18n/strings.php:192 i18n/strings.php:383 i18n/strings.php:486
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: i18n/strings.php:54
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "Je verzendingsinstellingen zijn opgeslagen."
#: i18n/strings.php:55
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "Kan je verzendingsinstellingen niet opslaan. Probeer het opnieuw."
#: i18n/strings.php:94
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensies"
#: i18n/strings.php:276 i18n/strings.php:355 i18n/strings.php:360
#: i18n/strings.php:450
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: i18n/strings.php:251
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "Te verzenden pakketten"
#: i18n/strings.php:273
msgid "Add to a New Package"
msgstr "Toevoegen aan een nieuw pakket"
#: i18n/strings.php:252
msgid "Add items"
msgstr "Items toevoegen"
#: i18n/strings.php:260
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "Individueel verzonden artikel"
#: i18n/strings.php:261
msgid "Item Dimensions"
msgstr "Item afmetingen"
#: i18n/strings.php:265
msgid "Please select a package"
msgstr "Selecteer een pakket"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "Dienstschema's werden niet geladen"
#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:38
msgid "Order not found"
msgstr "Bestelling niet gevonden"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:475
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Hebbes, bedankt!"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:177
msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here."
msgstr "Als je klaar bent, koop en print je labels met korting van %s hier."
#: classes/class-wc-connect-nux.php:176
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "Verzendlabels met korting"
#: i18n/strings.php:84
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: i18n/strings.php:85
msgid "Discover"
msgstr "Ontdek"
#: i18n/strings.php:86
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: i18n/strings.php:87
msgid "VISA"
msgstr "VISA"
#: i18n/strings.php:88
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: i18n/strings.php:90
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "Verloopt %(date)s"
#: i18n/strings.php:73
msgid "Add another credit card"
msgstr "Voeg nog een creditcard toe"
#: i18n/strings.php:51 i18n/strings.php:416
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d geselecteerd pakket"
msgstr[1] "%(selectedCount)d geselecteerde pakketten"
#: i18n/strings.php:62
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Kan je instellingen niet krijgen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."
#: i18n/strings.php:205
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d geselecteerde dienst"
msgstr[1] "%(numSelected)d geselecteerde diensten"
#: i18n/strings.php:203
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr "Toevoegen en bewerken van opgeslagen pakketten met behulp van de {{a}Verpakking manager{{/a}}."
#: i18n/strings.php:474
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "Tracking #: {{trackingLink/}}"
#: i18n/strings.php:275
msgid "%(item)s from {{pckg/}}"
msgstr "%(item)s van {{pckg/}}"
#: i18n/strings.php:279
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "Welke items zou je willen toevoegen aan {{pckg/}}?"
#: i18n/strings.php:247
msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "1 item in 1 verpakking: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"
#: i18n/strings.php:248
msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in 1 pakket: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"
#: i18n/strings.php:249
msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d verpakkingen: %(weight)s %(unit)s totaal"
#: i18n/strings.php:266
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} is momenteel opgeslagen voor een latere verzending."
#: i18n/strings.php:267
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} wordt momenteel verzonden in de originele verpakking."
#: i18n/strings.php:268
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} staat momenteel in {{pckg/}}."
#: i18n/strings.php:317
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "Kies tarief: %(pckg)s"
#: i18n/strings.php:439
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "Restitutie label (-%(bedrag)s)"
#: i18n/strings.php:272
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "Waar wil je het naartoe verplaatsen?"
#: i18n/strings.php:309
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen in pakketten"
#: i18n/strings.php:256
msgid "There are no items in this package."
msgstr "Er zitten geen items in dit pakket."
#: i18n/strings.php:274
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "Verzenden in originele verpakking"
#: i18n/strings.php:465 i18n/strings.php:466
msgid "Request refund"
msgstr "Aanvraag terugbetaling"
#: i18n/strings.php:468
msgid "Reprint"
msgstr "Herdruk"
#: i18n/strings.php:82 i18n/strings.php:322 i18n/strings.php:449
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergrootte"
#: i18n/strings.php:246
msgid "No packages selected"
msgstr "Geen pakketten geselecteerd"
#: i18n/strings.php:259
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: i18n/strings.php:271
msgid "Move item"
msgstr "Item verplaatsen"
#: i18n/strings.php:209
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "De door de vervoerder berekende tarieven verhogen om rekening te houden met de verpakking en afhandeling kosten. Je kunt ook een negatief bedrag toevoegen om je klanten geld te besparen."
#: i18n/strings.php:477 i18n/strings.php:543
msgid "Create new label"
msgstr "Nieuw label aanmaken"
#: i18n/strings.php:50 i18n/strings.php:415
msgid "All packages selected"
msgstr "Alle pakketten geselecteerd"
#: i18n/strings.php:277
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: i18n/strings.php:278
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"
#: i18n/strings.php:75
msgid "Add a credit card"
msgstr "Een creditcard toevoegen"
#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [Verwijderde product]"
#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"
#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1897
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:99
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Verbonden met WordPress.com"
#: i18n/strings.php:63 woocommerce-services.php:1325
#: woocommerce-services.php:1328
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Verzendlabels"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-services.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: i18n/strings.php:167 i18n/strings.php:221 woocommerce-services.php:1850
#: woocommerce-services.php:1878
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:436 classes/class-wc-connect-nux.php:517
#: i18n/strings.php:109 i18n/strings.php:181 i18n/strings.php:190
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: i18n/strings.php:22 i18n/strings.php:214 i18n/strings.php:388
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: i18n/strings.php:199
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Je wijzigingen zijn opgeslagen."
#: i18n/strings.php:200
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "Er is een probleem met een of meer items. Herstel de onderstaande fouten en probeer opnieuw op te slaan."
#: i18n/strings.php:391
msgid "Expand"
msgstr "Uitvouwen"
#: i18n/strings.php:19 i18n/strings.php:20 i18n/strings.php:194
#: i18n/strings.php:195 i18n/strings.php:211 i18n/strings.php:212
#: i18n/strings.php:385 i18n/strings.php:386 i18n/strings.php:484
#: i18n/strings.php:485
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"
#: i18n/strings.php:25 i18n/strings.php:197
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen."
#: i18n/strings.php:35 i18n/strings.php:400
msgid "Type of package"
msgstr "Type van het pakket"
#: i18n/strings.php:29 i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:263
#: i18n/strings.php:394
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "Pakket toevoegen"
msgstr[1] "Pakketten toevoegen"
#: i18n/strings.php:33 i18n/strings.php:398
msgid "Invalid value."
msgstr "Ongeldige waarde."
#: i18n/strings.php:138
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"
#: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:403
msgid "Package name"
msgstr "Naam van het pakket"
#: i18n/strings.php:40 i18n/strings.php:405
msgid "This field must be unique"
msgstr "Dit veld moet uniek zijn"
#: i18n/strings.php:28 i18n/strings.php:393
msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again."
msgstr "Kan je verzendpakketten niet opslaan. Probeer het opnieuw."
#: i18n/strings.php:58 i18n/strings.php:201
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: i18n/strings.php:24 i18n/strings.php:390
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"
#: i18n/strings.php:41 i18n/strings.php:406
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "Afmetingen (L x B x H)"
#: i18n/strings.php:204
msgid "All services selected"
msgstr "Alle geselecteerde diensten"
#: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:206 i18n/strings.php:417
msgid "Expand Services"
msgstr "Diensten uitbreiden"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:188 i18n/strings.php:207
#: i18n/strings.php:453
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: i18n/strings.php:208
msgid "Price adjustment"
msgstr "Prijsaanpassing"
#: i18n/strings.php:202
msgid "Saved Packages"
msgstr "Opgeslagen pakketten"
#: woocommerce-services.php:1486 woocommerce-services.php:1493
msgid "Tracking"
msgstr "Het volgen van"
#: i18n/strings.php:380 i18n/strings.php:475 i18n/strings.php:479
#: i18n/strings.php:541 i18n/strings.php:545
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "Verzendlabel maken"
msgstr[1] "Verzendlabels maken"
#: i18n/strings.php:93 i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:131
#: i18n/strings.php:161 i18n/strings.php:219
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: i18n/strings.php:220
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: i18n/strings.php:162 i18n/strings.php:223
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: classes/class-wc-connect-functions.php:174 i18n/strings.php:164
#: i18n/strings.php:224
msgid "City"
msgstr "Plaats"
#: i18n/strings.php:151 i18n/strings.php:152 i18n/strings.php:225
#: i18n/strings.php:227
msgid "State"
msgstr "Provincie"
#: i18n/strings.php:165 i18n/strings.php:229
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: i18n/strings.php:216
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adres"
#: i18n/strings.php:381
msgid "Origin address"
msgstr "Adres afzender"
#: i18n/strings.php:382
msgid "Destination address"
msgstr "Afleveradres"
#: i18n/strings.php:232
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "We hebben het ingevoerde adres enigszins gewijzigd. Indien correct, gebruik dan het voorgestelde adres voor een correcte levering."
#: i18n/strings.php:233 i18n/strings.php:239
msgid "Address entered"
msgstr "Adres ingevuld"
#: i18n/strings.php:236 i18n/strings.php:243
msgid "Edit address"
msgstr "Adres bewerken"
#: i18n/strings.php:234
msgid "Suggested address"
msgstr "Gesuggereerd adres"
#: i18n/strings.php:235
msgid "Use selected address"
msgstr "Gebruik geselecteerd adres"
#: i18n/strings.php:250
msgid "Use these packages"
msgstr "Gebruik deze pakketten"
#: i18n/strings.php:316
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "De door de klant bij het afrekenen gekozen dienst en tarief zijn niet beschikbaar. Kies een andere."
#: i18n/strings.php:440
msgid "Request a refund"
msgstr "Vraag terugbetaling aan"
#: i18n/strings.php:441
msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process."
msgstr "Je kunt een terugbetaling aanvragen voor een verzendlabel dat niet is gebruikt om een pakket te verzenden. Het duurt minstens %(dagen)s dagen om het te verwerken."
#: i18n/strings.php:442
msgid "Purchase date"
msgstr "Aankoopdatum"
#: i18n/strings.php:443
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "Bedrag beschikbaar voor terugbetaling"
#: i18n/strings.php:446 i18n/strings.php:469
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "Verzendlabel opnieuw afdrukken"
#: i18n/strings.php:447
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "Als er een afdrukfout was toen je het label kocht, kun je het opnieuw afdrukken."
#: i18n/strings.php:448
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "OPMERKING: Als je het label al in een pakket hebt gebruikt, is het afdrukken en opnieuw gebruiken ervan een schending van onze dienstvoorwaarden en kan dit leiden tot strafrechtelijke vervolging."
#: i18n/strings.php:337 i18n/strings.php:445
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: i18n/strings.php:31 i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:146
#: i18n/strings.php:182 i18n/strings.php:191 i18n/strings.php:269
#: i18n/strings.php:396 i18n/strings.php:438 i18n/strings.php:444
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: i18n/strings.php:456
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
#: i18n/strings.php:23 i18n/strings.php:196 i18n/strings.php:389
#: i18n/strings.php:461
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "Ongeldige PDF aanvraag."
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:503
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:135
msgid "Unknown package"
msgstr "Onbekende verpakking"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:505
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:131
msgid "Individual packaging"
msgstr "Individuele verpakking"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Validatie mislukt. %s"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. De formulier gegevens konden niet worden gelezen."
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Formulier gegevens missen dienst ID."
#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen."
#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. %s"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:536 i18n/strings.php:97
#: i18n/strings.php:245
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"
#: woocommerce-services.php:2057
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "Sectie niet geladen? Bezoek de <a href=\"%s\">statuspagina</a> voor stappen om problemen op te lossen."
#: woocommerce-services.php:1785
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendlabel"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:664
msgid "yd"
msgstr "jd"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:662
msgid "in"
msgstr "in"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:660
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:658
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:656
msgid "m"
msgstr "m"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:654
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:652
msgid "lbs"
msgstr "pond"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:650
msgid "g"
msgstr "g"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:648
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:496
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienst ID ontvangen."
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:491
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienstinstantie ontvangen."
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:407
msgid "Rest of the World"
msgstr "Rest van de wereld"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:403
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: i18n/strings.php:503
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: i18n/strings.php:488 i18n/strings.php:489
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"
#: i18n/strings.php:526
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#: i18n/strings.php:506
msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Tax and the things it depends on"
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
#: i18n/strings.php:504
msgid "Need help?"
msgstr "Hulp nodig?"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:228
msgid "Log is empty"
msgstr "Log is leeg"
#: i18n/strings.php:492 i18n/strings.php:496
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: i18n/strings.php:491 i18n/strings.php:495
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:167
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s verzendzone"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:163
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag is mislukt"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:160
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag was succesvol"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:157
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "Voor deze dienst zijn nog geen tariefaanvragen ingediend"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:154
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "De instelling voor deze dienst is nog niet afgerond"
#: i18n/strings.php:515
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "De dienstgegevens zijn up-to-date"
#: i18n/strings.php:514
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan een dag oud"
#: i18n/strings.php:513
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan drie dagen oud"
#: i18n/strings.php:516
msgid "Service data found, but may be out of date"
msgstr "Dienstgegevens gevonden, maar mogelijk verouderd"
#: i18n/strings.php:517
msgid "No service data available"
msgstr "Geen dienstgegevens beschikbaar"
#. Author of the plugin
#: woocommerce-services.php i18n/strings.php:507
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s is correct geconfigureerd"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "Stel de basislocatie in bij WooCommerce Instellingen > Algemeen"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:60
msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "WooCommerce %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)"
#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:2093
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:64
msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Tax API. Please make sure your WordPress.com connection is working."
msgstr "FOUT: je site heeft problemen met het verbinden met de WooCommerce Tax API. Zorg ervoor dat je WordPress.com verbinding werkt."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:61
msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Tax API."
msgstr "Je site communiceert succesvol met de WooCommerce Tax API."
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:27
msgid "This will test your WooCommerce Tax connection to ensure everything is working correctly"
msgstr "Dit zal je WooCommerce Tax verbinding testen om er zeker van te zijn dat alles correct werkt"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:26
msgid "Test Connection"
msgstr "Test verbinding"