HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web202 (5061)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/plugins/wordfence-ja.po
# Translation of Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 13:23:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release)\n"

#: views/waf/waf-install.php:68
msgid "Firewall optimization is not currently supported on NGINX Unit"
msgstr "ファイアウォールの最適化は現在、NGINX Unitではサポートされていません"

#: views/waf/waf-install.php:38 views/waf/waf-uninstall.php:44
msgid "NGINX Unit"
msgstr "NGINX ユニット"

#. translators: Help URL.
#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:11
msgid "${longMsg} <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more. <span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "${longMsg} <a href=\"%s\" target=\"_blank\">詳細についてはここをクリックしてください。<span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</span></a>"

#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:5
msgid "Wordfence Assistant Present"
msgstr "Wordfence Assistant Present"

#. translators: Help URL.
#: lib/wordfenceClass.php:9344
msgid "The Wordfence Assistant plugin is currently installed. It should only be retained during use and should be removed once it's no longer needed. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more.</a>"
msgstr "Wordfence Assistant プラグインは現在インストールされています。使用中のみ保持し、不要になったら削除してください。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">詳細はこちらをクリックしてください。</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:9326
msgid "Optimizing the Wordfence Web Application Firewall may not be possible in the current environment. Some firewall rules cannot offer full protection on your hosting platform, but many will still work. You can attempt to configure the firewall if you believe the platform has been misidentified."
msgstr "現在の環境では、Wordfence Web Application Firewall の最適化が不可能な場合があります。一部のファイアウォールルールは、ホスティングプラットフォーム上で完全な保護を提供できませんが、多くのルールは引き続き機能します。プラットフォームが誤って識別されていると思われる場合は、ファイアウォールの設定をお試しください。"

#. translators: %d maximum alerts per hour
#: lib/wordfenceClass.php:9317
msgid "The rate limit for alert emails of %d alert(s) per hour from Wordfence has been reached. No alerts will be sent for the remainer of the hour."
msgstr "Wordfence からのアラートメールのレート制限 (1時間あたり%d件) に達しました。残りの時間はアラートは送信されません。"

#. translators: %d: maximum alerts per hour
#: lib/wordfenceClass.php:7546
msgid "Wordfence is configured to send no more than %d alert(s) each hour. That limit has been reached and no further emails will be sent this hour."
msgstr "Wordfence は1時間あたり最大%d件のアラートを送信するように設定されています。この上限に達したため、この時間内にこれ以上のメールは送信されません。"

#: lib/wordfenceClass.php:7545
msgid "Email Limit Reached"
msgstr "メールの制限に達しました"

#: lib/wordfenceClass.php:7543
msgid "Wordfence Alert"
msgstr "Wordfence Alert"

#: lib/wfScanEngine.php:2029
msgid "The Wordfence Assistant plugin is currently installed. It should only be retained during use and should be removed once it's no longer needed."
msgstr "Wordfence Assistant プラグインは現在インストールされています。使用中のみ保持し、不要になったら削除してください。"

#: lib/wfScanEngine.php:2028
msgid "Wordfence Assistant is currently installed and is not needed unless instructed by Wordfence support"
msgstr "Wordfence Assistant は現在インストールされており、Wordfence サポートからの指示がない限り必要ありません"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1654
msgid "Skipping password scan for non-admin user %s with bcrypt password"
msgstr "bcrypt パスワードを持つ非管理者ユーザー %s のパスワードスキャンをスキップします"

#: lib/wfDiagnostic.php:134
msgid "Connecting back to this site via IPv6 (Not required; this may not be an issue on some sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"wfhelpextra\">Click here to learn whether this is an issue</span></a>)"
msgstr "IPv6経由でこのサイトに接続し直す (必須ではありません。一部のサイトでは問題にならない場合があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"wfhelpextra\">これが問題になるかどうかを確認するには、ここをクリックしてください</span></a>)"

#. translators: %s: License type
#: lib/menu_dashboard.php:120 lib/menu_dashboard.php:179
#: lib/menu_dashboard_options.php:164 lib/menu_dashboard_options.php:221
msgid "%s License Expiring"
msgstr "%s ライセンスの有効期限が切れます"

#. translators: 1: Registration URL.
#: views/onboarding/registration-prompt.php:116
msgid "You can <a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">get a new free license<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a> for this site directly, or click the \"Get a free license\" button at the top of the Licenses page when logged in to wordfence.com if you need more than one."
msgstr "このサイトの<a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">新しい無料ライセンスを直接取得 <span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</span></a> するか、複数のライセンスが必要な場合は、wordfence.com にログインしたときにライセンスページの上部にある「無料ライセンスを取得」ボタンをクリックしてください。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:115
msgid "This key may already be used on several sites. To avoid scan scheduling issues and other problems, you should get a new key or remove it from the other sites."
msgstr "このキーはすでに複数のサイトで使用されている可能性があります。スキャンのスケジュール設定の問題やその他の問題を回避するには、新しいキーを取得するか、他のサイトからキーを削除する必要があります。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:44
msgid "each Wordfence installation should have a unique key"
msgstr "各 Wordfence インストールには固有のキーが必要です"

#: lib/wordfenceClass.php:6468
msgid "You may close this alert and try again later, or click the button below to register for a new free Wordfence license."
msgstr "このアラートを閉じて後でもう一度試すか、下のボタンをクリックして新しい無料の Wordfence ライセンスを登録してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6443
msgid "There was an error while downgrading to a free license."
msgstr "無料ライセンスへのダウングレード中にエラーが発生しました。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4086
msgid "A free license key could not be fetched from Wordfence: %s"
msgstr "Wordfence から無料ライセンスキーを取得できませんでした: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5094 lib/wordfenceClass.php:5102
msgid "check for a server outage"
msgstr "サーバーの停止を確認する"

#: lib/wordfenceClass.php:5094 lib/wordfenceClass.php:5102
msgid "Click here for steps you can try"
msgstr "試すことができる手順についてはここをクリックしてください"

#: lib/wfDiagnostic.php:88
msgid "WORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY path constant"
msgstr "ORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY パス定数"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:65
msgid "a Wordfence Central user"
msgstr "Wordfence Central ユーザー"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:61
msgid "Disconnected on %1$s"
msgstr "%1$s で切断されました"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:106
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:100
msgid "Recording (all events)"
msgstr "記録 (全イベント)"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:97
msgid "Recording (significant events only)"
msgstr "記録 (重要なイベントのみ)"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:94
msgid "Not recording"
msgstr "記録しない"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:91
msgid "Not recording (Central disconnected)"
msgstr "記録していません (セントラルが切断されています)"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:87
msgid "Disabled (premium feature)"
msgstr "無効化 (プレミアム機能)"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:83
msgid "Audit Log:"
msgstr "監査ログ:"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:80
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:78
msgid "Connection not finished"
msgstr "接続が終了していません"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:52
msgid "Connection:"
msgstr "接続:"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:45
msgid "These options let you choose which site events to record in the audit log. When enabled and your site is connected to Wordfence Central, these events are automatically sent to Central to prevent any tampering by an attacker. When <strong>Audit Log logging mode</strong> is set to \"Significant Events\", all events except content changes will be recorded. \"All Events\" will include content-related events and may be used to monitor for unauthorized post or page changes. \"Preview\" and \"Disabled\" modes do not send any events to Central."
msgstr "これらのオプションを使用すると、監査ログに記録するサイト イベントを選択できます。有効化すると、サイトが Wordfence Central に接続され、攻撃者による改ざんを防ぐためにこれらのイベントが自動的に Central に送信されます。<strong>監査ログのログ モード</strong>が「重要なイベント」に設定されている場合、コンテンツの変更を除くすべてのイベントが記録されます。「すべてのイベント」にはコンテンツ関連のイベントが含まれ、許可されていない投稿やページの変更を監視するために使用できます。「プレビュー」および「無効化」モードでは、Central にイベントは送信されません。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:149
msgid "The most recently-detected events on this site are listed below. When the audit log is enabled and your site is connected to Wordfence Central, full details of each event can be found on Central. This includes information such as record IDs, version numbers, and which modifications were made. Log entries in preview mode are only stored locally."
msgstr "このサイトで最近検出されたイベントは、以下にリストされています。監査ログが有効になっていて、サイトが Wordfence Central に接続されている場合、各イベントの完全な詳細が Central で確認できます。これには、レコード ID、バージョン番号、および行われた変更などの情報が含まれます。プレビューモードのログエントリーは、ローカルにのみ保存されます。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. Wordfence version. 3. Minimum
#. WordPress version.
#: views/unsupported-wp/admin-message.php:19
msgid "You are running WordPress version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until WordPress has been upgraded. We recommend using the current version of WordPress, but Wordfence will run on WordPress version %3$s at a minimum."
msgstr "実行中の WordPress バージョン%1$sは、Wordfence%2$sではサポートされていません。Wordfence の機能は、WordPress がアップグレードされるまで利用できません。現在のバージョンの WordPress を使用することを推奨しますが、Wordfence は少なくとも WordPress バージョン%3$sで動作します。"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:87
msgid "Display Audit Log menu option"
msgstr "監査ログメニューオプションを表示"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:71
msgid "All <span class=\"wf-hidden-xs\">Events</span>"
msgstr "すべての <span class=\"wf-hidden-xs\">イベント</span>"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:70
msgid "Significant <span class=\"wf-hidden-xs\">Events</span>"
msgstr "重要な<span class=\"wf-hidden-xs\">イベント</span>"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:69
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:54
msgid "Are you sure you want to restore the default Audit Log settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "本当にデフォルトの監査ログ設定を復元してもよいですか ? これにより、このページのオプションに加えたカスタム変更がすべて元に戻されます。"

#: views/tools/options-group-audit-log.php:37
msgid "Audit Log Options"
msgstr "監査ログオプション"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:69
msgid "Display \"Audit Log\" menu item"
msgstr "「監査ログ」メニュー項目を表示する"

#: lib/wfAuditLog.php:183
msgid "Unknown Events"
msgstr "不明なイベント"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:240 lib/menu_tools_auditlog.php:271
msgid "The Wordfence Audit Log is a premium feature that records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise. Events can include everything from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. All data captured for relevant events is saved remotely to Wordfence Central to prevent any tampering that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "Wordfence 監査ログは、サイト上のイベント履歴を記録し、不正なアクションや侵害の兆候を監視するのに役立つプレミアム機能です。イベントには、ユーザーの作成と編集からプラグイン / テーマのインストールと更新まで、あらゆるものが含まれます。関連するイベントでキャプチャされたすべてのデータは、インシデント後の分析と対応を妨げる可能性のある改ざんを防ぐために、Wordfence Central にリモートで保存されます。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:208
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:207
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:206
msgid "Site Settings"
msgstr "サイト設定"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:204
msgid "Plugin/Themes/Updates"
msgstr "プラグイン / テーマ / アップデート"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:203
msgid "User/Permissions"
msgstr "ユーザー / 権限"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:202
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:169
msgid "No Events Detected"
msgstr "イベントは検出されませんでした"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:160
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:147
msgid "Recent Event Summary"
msgstr "最近のイベント概要"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:127
msgid "The Wordfence Audit Log is designed to monitor all changes and actions in security-sensitive areas of the site. Actions such as user creation, plugin installation and activation, changes to settings, and similar are all logged with relevant contextual information for later review or forensic analysis. Additionally, the log is securely saved outside of the site on Wordfence Central (sample below) to avoid tampering or deletion by malicious actors."
msgstr "Wordfence 監査ログは、サイトのセキュリティ上重要な領域におけるすべての変更とアクションを監視するように設計されています。ユーザーの作成、プラグインのインストールと有効化、設定の変更などのアクションはすべて、後で確認したりフォレンジック分析したりするために、関連するコンテキスト情報とともにログに記録されます。さらに、ログは悪意のある行為者による改ざんや削除を防ぐために、サイト外の Wordfence Central (以下のサンプル) に安全に保存されます。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:126
msgid "Log Security Events to an Off-Site Audit Log on Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central のオフサイト監査ログにセキュリティイベントを記録する"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:117
msgid "The audit log is currently recording all monitored events to Wordfence Central, including content changes, user actions and changes, site modifications, and Wordfence configuration updates."
msgstr "監査ログは現在、コンテンツの変更、ユーザーのアクションと変更、サイトの変更、Wordfence 構成の更新など、監視対象のすべてのイベントを Wordfence Central に記録しています。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:117
msgid "Audit log mode: All events"
msgstr "監査ログモード: すべてのイベント"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:113
msgid "The audit log is currently recording all significant events to Wordfence Central, which includes user actions and updates, site modifications, and Wordfence configuration changes."
msgstr "監査ログは現在、ユーザーのアクションと更新、サイトの変更、Wordfence 構成の変更など、すべての重要なイベントを Wordfence Central に記録しています。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:113
msgid "Audit log mode: Significant events only"
msgstr "監査ログモード: 重要なイベントのみ"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:109
msgid "The Audit Log has failed to successfully send events for two days. Please verify the connection with Wordfence Central, connectivity to the Wordfence servers, and that the database has no damaged tables."
msgstr "監査ログは 2日間イベントを正常に送信できませんでした。Wordfence Central との接続、Wordfence サーバーへの接続、およびデータベースに破損したテーブルがないことを確認してください。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:109
msgid "Audit log mode: Malfunctioning"
msgstr "監査ログモード: 故障"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:105
msgid "You will not be able to preview events and events will not record to Wordfence Central."
msgstr "イベントをプレビューすることはできず、イベントは Wordfence Central に記録されません。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:101
msgid "Change the recording mode setting above to begin recording events to Wordfence Central."
msgstr "上記の記録モード設定を変更して、Wordfence Central へのイベントの記録を開始します。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:101
msgid "Audit log mode: Preview"
msgstr "監査ログモード: プレビュー"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:97
msgid "Wordfence Central is not connected, which is required for recording of audit log events."
msgstr "監査ログ イベントの記録に必要な Wordfence Central が接続されていません。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:93 lib/menu_tools_auditlog.php:97
msgid "Audit log mode: Not recording"
msgstr "監査ログモード: 記録しない"

#. translators: 1. WordPress version. 2. Minimum WordPress version.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:86
msgid "You are running WordPress version %1$s, which is not supported by the Wordfence Audit Log. In order to use it, please upgrade to at least WordPress version %2$s."
msgstr "実行中の WordPress バージョン%1$sは、Wordfence 監査ログではサポートされていません。使用するには、少なくとも WordPress バージョン%2$sにアップグレードしてください。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:84 lib/menu_tools_auditlog.php:105
msgid "Audit log mode: Disabled"
msgstr "監査ログモード: 無効"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:63
msgid "View Audit Log"
msgstr "監査ログの表示"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:59
msgid "The Wordfence Audit Log records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise, ranging from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. You can choose to log all events or significant events only, which includes all authentication, site configuration, and site functionality events. Events are securely saved to Wordfence Central to prevent any tampering with the data that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "Wordfence 監査ログは、ユーザーの作成や編集からプラグイン / テーマのインストールや更新まで、サイト上のイベントの履歴を記録し、不正なアクションや侵害の兆候を監視するのに役立ちます。すべてのイベントを記録するか、すべての認証、サイト構成、サイト機能イベントを含む重要なイベントのみを記録するかを選択できます。イベントは Wordfence Central に安全に保存され、インシデント後の分析や対応を妨げる可能性のあるデータの改ざんを防ぎます。"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:52
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Audit Log</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">監査ログの詳細<span class=\"wf-hidden-xs\">をご覧ください</span><span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>"

#: lib/menu_tools.php:22 lib/menu_tools_auditlog.php:16
#: lib/menu_tools_auditlog.php:49 lib/menu_tools_auditlog.php:239
#: lib/menu_tools_auditlog.php:270 lib/wordfenceClass.php:6930
msgid "Audit Log"
msgstr "監査ログ"

#: lib/menu_options.php:190 views/tools/options-group-audit-log.php:66
msgid "Audit Log logging mode"
msgstr "監査ログのログモード"

#: lib/menu_options.php:72
msgid "Display Audit Log menu item"
msgstr "監査ログメニュー項目の表示"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:80
msgid "User Marked as Spam"
msgstr "スパムとしてマークされたユーザー"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:79
msgid "User Unmarked as Spam"
msgstr "スパムとしてマークされていないユーザー"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:77
msgid "User Level Meta Value Changed"
msgstr "ユーザーレベルのメタ値が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:76
msgid "User Capabilities Meta Value Changed"
msgstr "ユーザー機能のメタ値が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:75
msgid "Role Removed from User"
msgstr "ユーザーから権限グループが削除されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:74
msgid "Role Added to User"
msgstr "ユーザーに追加された権限グループ"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:72
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:71
msgid "Auth Cookie Set"
msgstr "認証 Cookie セット"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:70
msgid "User Logged Out"
msgstr "ユーザーがログアウトしました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:69
msgid "User Logged In"
msgstr "ユーザーがログインしました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:67
msgid "App Password Accepted"
msgstr "アプリのパスワード受付"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:66
msgid "App Password Deleted"
msgstr "アプリのパスワード削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:65
msgid "App Password Created"
msgstr "アプリパスワード作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:63
msgid "User Updated"
msgstr "ユーザーを更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:62
msgid "User Deleted"
msgstr "ユーザーを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:61
msgid "User Created"
msgstr "ユーザーを作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:137
msgid "Theme Update Completed"
msgstr "テーマ更新完了"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:136
msgid "Plugin Update Completed"
msgstr "プラグイン更新完了"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:135
msgid "Core Update Completed"
msgstr "コアアップデート完了"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:134
msgid "Automatic Updates Completed"
msgstr "自動更新が完了しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:132
msgid "Theme Sidebar Updated"
msgstr "テーマサイドバーが更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:131
msgid "Theme Customized"
msgstr "テーマのカスタマイズ"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:130
msgid "Theme Switched"
msgstr "テーマ変更"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:129
msgid "Theme Deleted"
msgstr "テーマを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:128
msgid "Theme Installed"
msgstr "テーマをインストールしました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:126
msgid "Plugin Deactivated"
msgstr "プラグイン無効化"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:125
msgid "Plugin Activated"
msgstr "プラグイン有効化"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:124
msgid "Plugin Deleted"
msgstr "プラグインを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:123
msgid "Plugin Installed"
msgstr "プラグインがインストールされました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:121
msgid "Admin Page View Denied"
msgstr "管理者ページの表示が拒否されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:120
msgid "Role Capabilities Changed"
msgstr "権限グループの権限が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:118
msgid "User Registration Permission Option Changed"
msgstr "ユーザー登録の権限オプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:117
msgid "Parent Theme Option Changed"
msgstr "親テーマオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:116
msgid "Child Theme Option Changed"
msgstr "子テーマオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:115
msgid "Site URL Option Changed"
msgstr "サイト URL オプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:114
msgid "Home URL Option Changed"
msgstr "ホーム URL オプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:113
msgid "Default User Role Option Changed"
msgstr "デフォルトユーザー権限グループオプションの変更"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:112
msgid "Default Comment Status Option Changed"
msgstr "デフォルトのコメントステータスオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:111
msgid "Comment Moderation Default Option Changed"
msgstr "コメントモデレーションデフォルトオプションの変更"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:110
msgid "Anonymous Comments Allowed Option Changed"
msgstr "匿名コメントを許可するオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:109
msgid "Admin Email Option Changed"
msgstr "管理者のメールオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:108
msgid "Active Plugins Option Changed"
msgstr "アクティブプラグインオプションが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:106
msgid "Mail Sent"
msgstr "メール送信"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:105
msgid "Mail Send Failed"
msgstr "メール送信失敗"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:103
msgid "Recovery Key Generated"
msgstr "リカバリーキーの生成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:102
msgid "Site Data Exported"
msgstr "サイトデータのエクスポート"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:109
msgid "Super Admin Revoked from User"
msgstr "ユーザーから特権管理者が取り消されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:108
msgid "Super Admin Granted to User"
msgstr "ユーザーに特権管理者権限を付与"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:106
msgid "Multisite Network Plugins Changed"
msgstr "マルチサイトネットワークプラグインの変更"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:104
msgid "User Signed Up on Multisite Blog"
msgstr "マルチサイトブログに登録したユーザー"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:103
msgid "User Invited to Multisite Blog"
msgstr "マルチサイトブログへの招待"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:102
msgid "User Removed from Multisite Blog"
msgstr "マルチサイトブログからユーザーを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:101
msgid "User Added to Multisite Blog"
msgstr "マルチサイトブログにユーザーを追加しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:100
msgid "Multisite User Activated"
msgstr "マルチサイトユーザーが有効化されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:99
msgid "Multisite User Deleted"
msgstr "マルチサイトユーザーが削除されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:98
msgid "Multisite User Created"
msgstr "マルチサイトユーザーの作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:96
msgid "Multisite Blog Unmarked as Spam"
msgstr "マルチサイトブログがスパムとしてマークされません"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:95
msgid "Multisite Blog Made Private"
msgstr "マルチサイトブログを非公開にする"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:94
msgid "Multisite Blog Removed from Trash"
msgstr "マルチサイトブログがゴミ箱から削除されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:93
msgid "Multisite Blog Unarchived"
msgstr "マルチサイトブログのアーカイブ解除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:92
msgid "Multisite Blog Marked as Spam"
msgstr "マルチサイトブログがスパムとしてマークされました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:91
msgid "Multisite Blog Made Public"
msgstr "マルチサイトブログを公開"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:90
msgid "Multisite Blog Moved to Trash"
msgstr "マルチサイトブログをゴミ箱に移動しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:89
msgid "Multisite Blog Archived"
msgstr "マルチサイトブログアーカイブ"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:87
msgid "Multisite Blog Signup Submitted"
msgstr "マルチサイトブログ登録が送信されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:86
msgid "Multisite Blog Deactivated"
msgstr "マルチサイトブログ停止"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:85
msgid "Multisite Blog Activated"
msgstr "マルチサイトブログが有効化されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:83
msgid "Multisite Blog Updated"
msgstr "マルチサイトブログ更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:82
msgid "Multisite Blog Deleted"
msgstr "マルチサイトブログ削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:81
msgid "Multisite Blog Created"
msgstr "マルチサイトブログ作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:84
msgid "Post Removed from Trash"
msgstr "投稿をゴミ箱から削除しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:83
msgid "Post Moved to Trash"
msgstr "投稿をゴミ箱へ移動しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:81
msgid "Post Updated"
msgstr "投稿を更新しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:80
msgid "Post Deleted"
msgstr "投稿を削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:79
msgid "Post Created"
msgstr "投稿を作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:76
msgid "Page Removed from Trash"
msgstr "ページをゴミ箱から削除しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:75
msgid "Page Moved to Trash"
msgstr "ページをゴミ箱に移動しました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:73
msgid "Page Updated"
msgstr "ページを更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:72
msgid "Page Deleted"
msgstr "ページを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:71
msgid "Page Created"
msgstr "ページを作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:68
msgid "Attachment Updated"
msgstr "添付ファイル更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:67
msgid "Attachment Deleted"
msgstr "添付ファイル削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:66
msgid "Attachment Created"
msgstr "添付ファイル作成"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:245
msgid "Captcha Test Mode Toggled"
msgstr "Captcha Test Mode が切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:244
msgid "WooCommerce 2FA Integration Toggled"
msgstr "WooCommerce 2FA 統合の切り替え"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:243
msgid "reCAPTCHA Threshold Changed"
msgstr "reCAPTCHA しきい値が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:242
msgid "Login Captcha Toggled"
msgstr "ログインキャプチャが切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:241
msgid "XML-RPC Interface Toggled"
msgstr "XML-RPC インターフェースが切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:240
msgid "2FA Grace Period Changed"
msgstr "2FA 猶予期間が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:239
msgid "2FA Role Requirements Changed"
msgstr "2FA 権限グループの要件が変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:236
msgid "IPs Bypassing 2FA Updated"
msgstr "2FA をバイパスする IP が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:235
msgid "XML-RPC Requires 2FA Toggled"
msgstr "XML-RPC では 2FA の切り替えが必要"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:234
msgid "2FA Activated on User"
msgstr "ユーザーに2FA 有効化済み"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:233
msgid "2FA Deactivated on User"
msgstr "ユーザーに2FA 停止"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:231
msgid "Trusted Proxy Preset Changed"
msgstr "信頼できるプロキシのプリセットが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:230
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:238
msgid "Trusted Proxies Updated"
msgstr "信頼できるプロキシが更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:229
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:237
msgid "IP Source Changed"
msgstr "IP ソースが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:227
msgid "License Key Changed"
msgstr "ライセンスキーが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:226
msgid "Audit Log Mode Changed"
msgstr "監査ログモードが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:225
msgid "Participate in the Wordfence Security Network Toggled"
msgstr "Wordfence Security ネットワークに参加する"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:223
msgid "Block Deleted"
msgstr "ブロックを削除"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:222
msgid "Manual Block Created"
msgstr "手動ブロックが作成されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:221
msgid "Country Blocking Updated"
msgstr "国別ブロックの更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:219
msgid "Scan Schedule Updated"
msgstr "スキャンスケジュール更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:218
msgid "Scan Options Updated"
msgstr "スキャンオプション更新"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:216
msgid "Human 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Human 404レート制限設定が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:215
msgid "Human Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Human レート制限設定が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:214
msgid "Crawler 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "クローラー404レート制限設定が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:213
msgid "Crawler Rate Limit Settings Updated"
msgstr "クローラーレート制限設定が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:212
msgid "Global Rate Limit Settings Updated"
msgstr "グローバルレート制限設定が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:210
msgid "Custom Block Text Updated"
msgstr "カスタムブロックテキストが更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:208
msgid "Automatic Block Duration Updated"
msgstr "自動ブロック期間が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:207
msgid "Login Security Lockout Threshold Updated"
msgstr "ログインセキュリティロックアウトしきい値が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:206
msgid "Login Security Counting Period Updated"
msgstr "ログインセキュリティカウント期間が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:205
msgid "Forgot Password Threshold Updated"
msgstr "パスワードを忘れた場合のしきい値が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:204
msgid "Failed Login Failure Threshold Updated"
msgstr "ログイン失敗しきい値が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:202
msgid "Check Password Strength on Reset Toggled"
msgstr "リセット時にパスワードの強度を確認する"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:201
msgid "Block Bad POST Requests Toggled"
msgstr "不正な POST リクエストをブロックする"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:200
msgid "Prevent Use of Application Passwords Toggled"
msgstr "アプリケーションパスワードの使用を禁止する"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:199
msgid "Block Author Scanning Toggled"
msgstr "作成者スキャンのブロックが切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:198
msgid "Prevent Using \"admin\" Username Toggled"
msgstr "\"admin\" ユーザー名の使用を禁止する"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:197
msgid "Mask Login Errors Toggled"
msgstr "ログインエラーのマスクが切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:196
msgid "Enforce Strong Passwords Toggled"
msgstr "強力なパスワードの強制が切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:195
msgid "Prevent Use of Breached Passwords Toggled"
msgstr "侵害されたパスワードの使用を防止する"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:194
msgid "Lockout Invalid Users Toggled"
msgstr "無効なユーザーのロックアウトが切り替えられました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:193
msgid "Never Block Crawlers Toggled"
msgstr "クローラーをブロックしない"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:192
msgid "General Blocking and Rate Limiting Toggled"
msgstr "一般的なブロックとレート制限の切り替え"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:191
msgid "Brute Force Protection Toggled"
msgstr "ブルートフォース保護の切り替え"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:189
msgid "Banned Usernames Updated"
msgstr "禁止されたユーザー名が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:188
msgid "Banned URLs Updated"
msgstr "禁止された URL が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:186
msgid "Ignored Alert IPs Updated"
msgstr "無視されたアラート IP が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:185
msgid "Allowed 404s Updated"
msgstr "許可された 404 が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:184
msgid "Allowlisted Services Updated"
msgstr "許可リストに登録されたサービスが更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:183
msgid "Allowlisted IPs Updated"
msgstr "許可リストの IP が更新されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:181
msgid "Wordfence WAF Blocklist Toggled"
msgstr "Wordfence WAF ブロックリストの切り替え"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:180
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Toggled"
msgstr "Wordfence WAF の入力許可の切り替え"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:179
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Deleted"
msgstr "Wordfence WAF の許可エントリが削除されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:178
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Created"
msgstr "Wordfence WAF エントリ許可が作成されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:177
msgid "Wordfence WAF Protection Level Changed"
msgstr "Wordfence WAF 保護レベルが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:176
msgid "Wordfence WAF Rule Status Changed"
msgstr "Wordfence WAF ルールのステータスが変更されました"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:175
msgid "Wordfence WAF Mode Changed"
msgstr "Wordfence WAF のモードが変更されました"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:319
msgid "Seek error occurred in file: %s - Skipping."
msgstr "ファイル: %s でシーク エラーが発生しました - スキップしています。"

#: lib/IPTrafList.php:31
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"

#: views/diagnostics/text.php:557
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: models/scanner/wfScanner.php:790
msgid "Quick Scan"
msgstr "クイックスキャン"

#: lib/wordfenceClass.php:1734
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password could not be changed. Please choose a stronger password and try again. A strong password will follow these guidelines: <ul class=\"wf-password-requirements\">\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least 12 characters</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Uppercase and lowercase letters</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least one symbol</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least one number</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Avoid common words or sequences of letters/numbers</li>\n"
"\t\t\t\t</ul>"
msgstr ""
"<strong>エラー</strong>: パスワードを変更できませんでした。より強力なパスワードを選択して、もう一度お試しください。強力なパスワードは、次のガイドラインに従います: <ul class=\"wf-password-requirements\">↵\n"
"→ → → → → <li>12文字以上</li>↵\n"
"→ → → → → <li>大文字と小文字</li>↵\n"
"→ → → → → <li>1つ以上の記号</li>↵\n"
"→ → → → → <li>1つ以上の数字</li>↵\n"
"→ → → → → <li>一般的な単語や文字 / 数字の並びは避けてください</li>↵\n"
"→ → → → </ul>"

#: lib/wfDiagnostic.php:1238
msgid "Plugin Alerting Disabled"
msgstr "プラグインアラートが無効化"

#: lib/wfDiagnostic.php:1237
msgid "Configuration Issue"
msgstr "構成の問題"

#: lib/wfDiagnostic.php:1236
msgid "Disconnect Timestamp"
msgstr "切断タイムスタンプ"

#: lib/wfDiagnostic.php:1235
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234
msgid "Site ID"
msgstr "サイト ID"

#: lib/wfDiagnostic.php:1233
msgid "Connect Timestamp"
msgstr "接続タイムスタンプ"

#: lib/wfDiagnostic.php:1232 lib/wfDiagnostic.php:1235
#: lib/wfDiagnostic.php:1237 lib/wfDiagnostic.php:1238
msgid "false"
msgstr "間違い"

#: lib/wfDiagnostic.php:1232 lib/wfDiagnostic.php:1235
#: lib/wfDiagnostic.php:1237 lib/wfDiagnostic.php:1238
msgid "true"
msgstr "正"

#: lib/wfDiagnostic.php:1232
msgid "Connected"
msgstr "接続済み"

#: lib/wfDiagnostic.php:1222
msgid "Redirect to the URL below"
msgstr "以下の URL にリダイレクトします"

#: lib/wfDiagnostic.php:1222
msgid "Show the standard Wordfence blocked message"
msgstr "標準の Wordfence ブロックメッセージを表示"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1201 lib/wfDiagnostic.php:1203
#: lib/wfDiagnostic.php:1204 lib/wfDiagnostic.php:1206
#: lib/wfDiagnostic.php:1207 lib/wfDiagnostic.php:1209
#: lib/wfDiagnostic.php:1210 lib/wfDiagnostic.php:1212
#: lib/wfDiagnostic.php:1213 lib/wfDiagnostic.php:1215
#: lib/wfDiagnostic.php:1216 lib/wfDiagnostic.php:1222
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1177
msgid "Enable Wordfence translations"
msgstr "Wordfence 翻訳を有効化する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1167 lib/wfDiagnostic.php:1168
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1223 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfDiagnostic.php:1226 lib/wfDiagnostic.php:1234
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1137
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナー"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:819 views/diagnostics/text.php:583
msgid "Diagnostic connection information for Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central の診断接続情報。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:773 views/diagnostics/text.php:552
msgid "Diagnostic Wordfence settings/constants."
msgstr "Wordfenceの診断設定 / 定数。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:772 views/diagnostics/text.php:552
msgid "Wordfence Settings"
msgstr "Wordfence の設定"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:645
msgid "<strong>CAPTCHA EXPIRED</strong>: The CAPTCHA verification for this login attempt has expired. Please try again."
msgstr "<strong>CAPTCHA の有効期限切れ</strong>: このログイン試行の CAPTCHA 検証の有効期限が切れました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:16
msgid "0.1 (probably a bot)"
msgstr "0.1 (おそらくボット)"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:17
msgid "If you were attempting to log in to this site, <a href=\"%s\"><strong>Verify and Log In</strong></a>"
msgstr "このサイトにログインしようとした場合は、<a href=\"%s\"><strong>確認してログイン</strong></a>してください"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:10
msgid "Please verify a login attempt for your account on: %s"
msgstr "アカウントへのログイン試行を確認してください: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:690
msgid "<strong>VERIFICATION REQUIRED</strong>: Additional verification is required for login. If there is a valid account for the provided login credentials, please check the email address associated with it for a verification link to continue logging in."
msgstr "<strong>認証が必要</strong>: ログインするには追加のが必要です。認証提供されたログイン資格情報に有効なアカウントがある場合は、ログインを続行するための認証リンクについて、そのアカウントに関連付けられているメールアドレスを確認してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:9829
msgid "Disconnected from Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central から切断"

#: lib/wordfenceClass.php:9813
msgid "Unable to communicate with Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central と通信できません"

#: lib/wordfenceClass.php:9807
msgid "The current site URL does not match the Wordfence Central connection information. Local connection information has been removed, but %s is still registered in Wordfence Central."
msgstr "現在のサイトの URL が Wordfence Central の接続情報と一致しません。ローカル接続情報は削除されましたが、%s は Wordfence Central にまだ登録されています。"

#: lib/wfUpdateCheck.php:735
msgid "Failed obtaining vulnerability data, skipping check."
msgstr "脆弱性データの取得に失敗したため、チェックをスキップしました。"

#: lib/wfUpdateCheck.php:701
msgid "Failed obtaining core vulnerability data, skipping check."
msgstr "コア脆弱性データの取得に失敗したため、チェックをスキップしました。"

#: lib/wfScanEngine.php:1995
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1990
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "WordPress バージョン%sが利用可能になりました。WordPress から最新の修正プログラムと互換性の更新を入手するには、すぐにアップグレードしてください。"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1974
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "WordPress バージョン%sがサイトの現在のブランチで利用できるようになりました。WordPress から最新のセキュリティ更新プログラムを入手するには、すぐにアップグレードしてください。"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1971
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "WordPress バージョン%sがサイトの現在のブランチで利用できるようになりました。WordPress から最新の修正プログラムと互換性の更新を入手するには、すぐにアップグレードしてください。"

#: lib/wfCentralAPI.php:907
msgid "Disconnect All"
msgstr "すべて切断"

#: lib/wfCentralAPI.php:901
msgid "If this is a single site with multiple domains or subdomains, you can dismiss this message."
msgstr "これが複数のドメインまたはサブドメインを持つ単一サイトの場合は、このメッセージを無視してかまいません。"

#: lib/wfCentralAPI.php:899
msgid "This may cause duplicated scan issues if both sites are currently active and reporting and is generally caused by duplicating the database from one site to another (e.g., from a production site to staging). We recommend disconnecting this site only, which will leave the matching site still connected."
msgstr "これは、両方のサイトが現在アクティブでレポートを行っている場合に重複スキャンの問題を引き起こす可能性があり、通常、あるサイトから別のサイトにデータベースを複製することによって発生します (例: 運用サイトからステージングサイトへ)。このサイトのみを切断することを推奨します。切断すると、一致するサイトは接続されたままになります。"

#: lib/wfCentralAPI.php:897
msgid "Your site is currently linked to Wordfence Central under a different site URL."
msgstr "サイトは現在、別のサイト URL で Wordfence Central にリンクされています。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:908
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been removed from the local database."
msgstr "関連するすべての Wordfence Central 接続データがローカル データベースから削除されました。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:908
msgid "Clear Local Connection Data"
msgstr "ローカル接続データのクリア"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:907
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been cleared."
msgstr "関連するすべての Wordfence Central 接続データがクリアされました。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:907 lib/menu_tools_diagnostic.php:908
msgid "Successfully removed data"
msgstr "データの削除に成功"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:239
msgid "If you use external services that may send POST requests without these headers, do not use this option, as they will be blocked."
msgstr "これらのヘッダなしで POST リクエストを送る可能性のある 外部サービスを使う場合は、このオプションは使わないでください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:347
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:423
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ステータス コード503でログインに失敗しました。サイト管理者に問い合わせてください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:346
msgid "Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "ステータスコード503でログインに失敗しました。サイト管理者に連絡してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:345
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:426
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ステータス コード503でログインに失敗しました。サイト管理者に問い合わせてください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:344
msgid "Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "ステータスコード403でログインに失敗しました。サイト管理者に問い合わせてください。"

#: lib/wfSupportController.php:439
msgid "Thank you for providing your feedback on Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security に関するご意見をお寄せいただきありがとうございます"

#: lib/wfSupportController.php:437
msgid "Submit Feedback"
msgstr "フィードバックを送信"

#: lib/wfSupportController.php:435
msgid "What can we do to improve Wordfence Security?"
msgstr "Wordfence Security を向上させるにはどうすればよいですか ?"

#: lib/wfSupportController.php:432
msgid "Leave Review"
msgstr "レビューを残す"

#: lib/wfSupportController.php:431
msgid "Please consider leaving us a 5-star review on wordpress.org. Your review helps other members of the WordPress community find plugins that fit their needs."
msgstr "wordpress.org に5つ星のレビューを残すことをご検討ください。レビューは、WordPress コミュニティの他のメンバーが自分のニーズに合ったプラグインを見つけるのに役立ちます。"

#: lib/wfSupportController.php:429
msgid "Are you enjoying using Wordfence Security?"
msgstr "Wordfence Security の使用を楽しんでいますか ?"

#: lib/wfScanEngine.php:2163
msgid "It may have compatibility problems with the current version of WordPress or unknown security issues."
msgstr "WordPress の現在のバージョンとの互換性の問題や、未知のセキュリティ問題がある可能性があります。"

#. translators: 1. Plugin slug. 2. Malformed date string.
#: lib/wfScanEngine.php:2110
msgid "Encountered bad date string for plugin \"%s\" in abandoned plugin check: %s"
msgstr "放棄されたプラグイン検査で、プラグイン \"%s\" の無効な日付文字列が検出されました: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:409 lib/wfDiagnostic.php:427
msgid "(.user.ini not readable)"
msgstr "(.user.ini が読めません)"

#: lib/wfDiagnostic.php:406 lib/wfDiagnostic.php:424
msgid "(.user.ini not present)"
msgstr "(.user.ini が存在しません)"

#: lib/wfDiagnostic.php:401 lib/wfDiagnostic.php:437
msgid "(not present)"
msgstr "(存在しません)"

#: lib/wfDiagnostic.php:373 lib/wfDiagnostic.php:391
msgid "(.htaccess not readable)"
msgstr "(.htaccess が読み込み負荷)"

#: lib/wfDiagnostic.php:370 lib/wfDiagnostic.php:388
msgid "(.htaccess not present)"
msgstr "(.htaccess が存在しません)"

#: lib/wfDiagnostic.php:96
msgid ".user.ini other auto prepend"
msgstr ".user.ini その他の自動プリペンド"

#: lib/wfDiagnostic.php:95
msgid ".htaccess other auto prepend"
msgstr ".htaccess その他の自動プリペンド"

#: lib/wfDiagnostic.php:94
msgid "WAF .user.ini contents"
msgstr "WAF .user.ini のコンテンツ"

#: lib/wfDiagnostic.php:93
msgid "WAF .htaccess contents"
msgstr "WAF .htaccess のコンテンツ"

#. translators: 1. Number of tables
#: views/diagnostics/text.php:419
msgid "%1$s Table in Database"
msgid_plural "%1$s Tables in Database"
msgstr[0] "データベースの %1$sテーブル"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:69
msgid "In addition to the above list, the IPs (or CIDR ranges) in the selected preset will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header."
msgstr "上記のリストに加えて、X-Forwarded-For HTTP ヘッダーを介して要求 IP を決定するときに、選択したプリセット内の IP (またはCIDR範囲) は無視されます。"

#: lib/wfConfig.php:1355
msgid "The selected trusted proxy preset is not valid: "
msgstr "選択した信頼できるプロキシのプリセットが有効ではありません: "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:603
msgid "Number of Database Tables"
msgstr "データベーステーブル数"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:245 views/dashboard/option-howgetips.php:68
#: views/diagnostics/text.php:132
msgid "Trusted Proxy Preset"
msgstr "信頼できるプロキシのプリセット"

#: lib/wordfenceClass.php:9525 lib/wordfenceClass.php:9614
msgid "Internal error when connecting to Wordfence Central (see server error log)"
msgstr "Wordfence Central への接続時に内部エラーが発生しました (サーバーエラーログを見る)"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Get help with Cloudflare compatibility"
msgstr "Cloudflare の互換性に関するヘルプ"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Cloudflare appears to be blocking your site from connecting to itself."
msgstr "Cloudflare がサイトの接続をブロックしているようです。"

#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:8
msgid "Update Check Error"
msgstr "更新チェックエラー"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:17
msgid "Acknowledge User"
msgstr "ユーザーを認識"

#: lib/wordfenceClass.php:7745
msgid "We could not find that issue in the database."
msgstr "データベースにはそのような問題は見つかりませんでした。"

#. translators: plugin/theme slug.
#: lib/wfScanEngine.php:1945
msgid "Update Check Encountered Error on '%s'"
msgstr "更新チェックで '%s' でエラーが発生しました"

#: lib/wfScanEngine.php:1945
msgid "Update Check Encountered Error"
msgstr "更新チェックでエラーが発生しました"

#: lib/wfScanEngine.php:1932
msgid "Wordfence cannot detect if this plugin/theme is up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in the plugin."
msgstr "Wordfence はこのプラグイン / テーマが最新かどうかを検出できません。これはプラグインの PHP 互換性の問題が原因である可能性があります。"

#: lib/wfScanEngine.php:1929
msgid "Wordfence cannot detect if the installed plugins and themes are up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in one or more plugins/themes."
msgstr "Wordfence は、インストールされているプラグインとテーマが最新かどうかを検出できません。これは、1つまたは複数のプラグイン / テーマの PHP 互換性の問題が原因である可能性があります。"

#. translators: error message.
#: lib/wfScanEngine.php:1927
msgid "The update check performed during the scan encountered an error: %s"
msgstr "スキャン中に実行された更新チェックでエラーが発生しました: %s"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:54
msgid "You must select either \"Yes\" or \"No\""
msgstr "「はい」か「いいえ」のどちらかを選択してください"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:48
msgid "Would you like WordPress security and vulnerability alerts sent to you via email?"
msgstr "WordPress のセキュリティと脆弱性に関するアラートをメールで送信しますか ?"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:352
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:390
msgid "The Wordfence 2FA Code can be found within the authenticator app you used when first activating two-factor authentication. You may also use one of your recovery codes."
msgstr "Wordfence 2FA コードは、最初に2要素認証を有効化する際に使用した認証アプリ内にあります。リカバリーコードを使用することもできます。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8199 lib/wordfenceClass.php:8223
#: lib/wordfenceClass.php:8277
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "セットアップを完了できない場合は、<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">ヘルプはこちら<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>をクリックしてください"

#: views/options/block-all-options-controls.php:84
#: views/options/block-all-options-controls.php:146
msgid "Search All Options"
msgstr "すべてのオプションを検索"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:351
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:436
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to authenticate. Please try again."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 認証中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:350
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:396
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:349
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:394
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "30日間保存する"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:348
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:389
msgid "Wordfence 2FA Code"
msgstr "Wordfence 2FA コード"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:343
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メッセージを送信しようとしてエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:342
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:260
msgid "An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "メッセージを送信しようとしてエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:340
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:222
msgid "Message to Support"
msgstr "サポートへのメッセージ"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:337
msgid "Skipping inaccessible directory: %s"
msgstr "アクセスできないディレクトリをスキップしています: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8684
msgid "Below is a sample of these recent attacks:"
msgstr "以下は最近の攻撃の一例です:"

#: lib/wordfenceClass.php:8682
msgid "Wordfence is blocking these attacks, and we're sending this notice to make you aware that there is a higher volume of the attacks than usual. Additionally, the Wordfence Real-Time IP Blocklist can block known attackers' IP addresses automatically for Premium users, including any probing requests that may not be malicious on their own. All Wordfence users can also opt to block the attacking IPs manually if desired. As always, be sure to watch your scan results and keep your plugins, themes and WordPress core version updated."
msgstr "Wordfence はこれらの攻撃をブロックしていますが、通常よりも大量の攻撃が発生していることを認識していただくため、この通知を送信しています。さらに、Wordfence リアルタイム IP ブロックリストは、プレミアムユーザーに対して、既知の攻撃者の IP アドレスを自動的にブロックすることができます。すべての Wordfence ユーザーは、必要に応じて攻撃 IP を手動でブロックすることもできます。いつものように、スキャン結果に注意し、プラグイン、テーマ、WordPress のコアバージョンを常に更新してください。"

#. translators: 1. Number of attacks/blocks. 2. Time since.
#: lib/wordfenceClass.php:8677
msgid "The Wordfence Web Application Firewall has blocked %1$d attacks over the last %2$s."
msgstr "Wordfence Web Application Firewall は、過去%2$s の間に%1$dの攻撃をブロックしました。"

#. translators: Plugin name.
#: lib/wfScanEngine.php:2198
msgid "The Plugin \"%s\" has been removed from wordpress.org but is still installed on your site."
msgstr "プラグイン「%s」は wordpress.org から削除されましたが、サイトにはまだインストールされています。"

#: lib/wfBulkCountries.php:149
msgid "North Macedonia, Republic of"
msgstr "北マケドニア共和国"

#: lib/wfDiagnostic.php:92
msgid "WAF Loaded Successfully"
msgstr "WAF の読み込みに成功しました"

#. translators: 1. Plugin slug.
#: lib/wfUpdateCheck.php:50
msgid "Outdated plugin scan adjusted invalid return value in plugins_api filter for %s"
msgstr "古いプラグインスキャンで、%s の plugins_api フィルターの無効な戻り値を調整しました"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:859 lib/sysinfo.php:11
#: lib/wordfenceClass.php:4042 views/diagnostics/text.php:618
msgid "Unable to output phpinfo content because it is disabled"
msgstr "phpinfo が無効になっているため、phpinfoのコンテンツを出力できない"

#: lib/email_newIssues.php:80 lib/email_newIssues.php:106
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:21
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:39
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:34
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:21
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:39
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:33
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:37
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:18 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:33
msgid "Vulnerability Severity"
msgstr "脆弱性の深刻度"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Show User Counts"
msgstr "ユーザー数を表示"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are currently disabled as the most recent attempt to count users failed to complete successfully."
msgstr "ユーザー数のカウントは、直近の試みが正常に完了しなかったため、現在無効になっています。"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are hidden by default on sites with large numbers of users in order to improve performance."
msgstr "ユーザー数の多いサイトでは、パフォーマンスを向上させるため、デフォルトでユーザー数を非表示にしています。"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:34
msgid "Custom Capabilities / Multiple Roles"
msgstr "カスタム機能 / 複数の権限グループ"

#: lib/wordfenceClass.php:9306
msgid "An error was detected with this site's configuration that is preventing a successful connection to Wordfence Central. Disconnecting from Central <a href=\"%s\">on the Wordfence Dashboard</a> and reconnecting may resolve it. If the issue persists, please contact Wordfence support."
msgstr "Wordfence Central への接続に成功できないサイトの構成にエラーを検出しました。<a href=\"%s\">Wordfence ダッシュボード</a>の Central から切断し、再接続すると解決する場合があります。問題が解決しない場合は、Wordfence サポートにお問い合わせください。"

#: lib/wfCentralAPI.php:268
msgid "Fetching token for Wordfence Central authentication due to configuration issue."
msgstr "設定の問題で Wordfence Central 認証のトークンを取得する。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:163
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:148
msgid "When enabled, the 2FA management interface embedded through the WooCommerce integration or via a shortcode will use a vertical stacked layout as opposed to horizontal columns. Adjust this setting as appropriate to match your theme. This may be overridden using the \"stacked\" attribute for individual shortcodes."
msgstr "有効化された場合、WooCommerce の連携を介して埋め込まれた 2FA 管理インターフェースまたはショートコードを介して、水平列ではなく垂直スタックレイアウトを使用します。この設定を適切に調整して、テーマに一致させてください。個々のショートコードに対して「stacked」属性を使用してこれを上書きすることができます。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:147
msgid "Use single-column layout for WooCommerce/shortcode 2FA management interface"
msgstr "WooCommerce / shortcode 2FA 管理画面には、個別カラムレイアウトを使用する"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:135
msgid "When enabled, the \"wordfence_2fa_management\" shortcode may be used to provide access for users to manage 2FA settings on custom pages."
msgstr "有効な場合、「wordfence_2fa_management」ショートコードは、ユーザーがカスタムページで 2FA 設定を管理するためのアクセスを提供するために使用することができます。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:134
msgid "2FA management shortcode"
msgstr "2FA 管理ショートコード"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:120
msgid "When enabled, a Wordfence 2FA tab will be added to the WooCommerce account menu which will provide access for users to manage 2FA settings outside of the WordPress admin area. Testing the WooCommerce account interface after enabling this feature is recommended to ensure theme compatibility."
msgstr "有効化すると、Wordfence 2FA タブを WooCommerce アカウントメニューに追加し、ユーザーが WordPress 管理エリアの外で 2FA 設定を管理するためのアクセスを提供します。この機能を有効化した後、WooCommerce アカウントのインターフェースをテストすることは、テーマの互換性を確保するために推奨します。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:119
msgid "Show Wordfence 2FA menu on WooCommerce Account page"
msgstr "WooCommerce のアカウントページに Wordfence 2FA のメニューを表示"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:107
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce 連携"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:94
msgid "WooCommerce & Custom Integrations"
msgstr "WooCommerce & カスタム連携"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:80
msgid "If disabled, XML-RPC requests that attempt authentication will be rejected, whether the user has 2FA enabled or not."
msgstr "無効の場合、ユーザーが 2FA を有効にしているかどうかに関わらず、認証を試みる XML-RPC リクエストを拒否します。"

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:7
msgid "You do not have permission to manage 2FA settings for your account."
msgstr "アカウントの 2FA 設定を管理する権限がありません。"

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:6
msgid "Permission Denied"
msgstr "権限がありません"

#: modules/login-security/views/page/manage-embedded.php:26
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your account. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "2要素認証または 2FA は、アカウントのログインセキュリティを大幅に向上させます。Wordfence 2FA は、Google Authenticator、FreeOTP、Authyなどの多数の TOTP ベースのアプリと連携します。テスト済みの TOTP ベースのアプリの完全なリストについては、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ここをクリック</a>してください。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:170
msgid "Proceed"
msgstr "続行"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:165
msgid "Make Optional"
msgstr "オプションにする"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:161
msgid "Not Recommended"
msgstr "非推奨"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:82
msgid "2FA Relative URL (optional)"
msgstr "2FA 相対 URL (オプション)"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:74
msgid "2FA Role"
msgstr "2FA 権限グループ"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:70
msgid "Send an email to users with the selected role to notify them of the grace period for enabling 2FA. Select the desired role and optionally specify the URL to be sent in the email to setup 2FA. If left blank, the URL defaults to the standard wordpress login and Wordfence’s Two-Factor Authentication plugin page. For example, if using WooCommerce, input the relative URL of the account page."
msgstr "選択した権限グループを持つユーザーにメールを送信して、2FA を有効化する猶予期間を通知します。希望する役割を選択し、必要に応じて 2FA のセットアップ用の URL を指定します。空白のままだと、URL のデフォルトは標準の WordPress ログインと Wordfence の2要素認証プラグインページになります。例えば、WooCommerce を使用している場合、アカウントページの相対 URL を入力します。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:68
msgid "2FA Notifications"
msgstr "2FA の通知"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:53
msgid "In order to use 2FA with the WooCommerce customer role, you must either enable the \"WooCommerce integration\" option or use the \"wordfence_2fa_management\" shortcode to provide customers with access to the 2FA management interface. The default interface is only available through WordPress admin pages which are not accessible to users in the customer role."
msgstr "WooCommerce の顧客権限グループで 2FA を使用するには、「WooCommerce 連携」オプションを有効化するか、「wordfence_2fa_management」ショートコードを使用して、顧客に 2FA 管理インターフェースへのアクセスを提供する必要があります。デフォルトのインターフェイスは、顧客権限グループのユーザーがアクセスできない WordPress 管理画面を通じてのみ利用可能です。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:23
msgid "Requiring 2FA for customers is not recommended as some customers may experience difficulties setting up or using two-factor authentication. Instead, using the \"Optional\" mode for users with the customer role is recommended which will allow customers to enable 2FA, but will not require them to do so."
msgstr "顧客に2要素認証を必須にすることは推奨しません。なぜなら、一部の顧客が2要素認証の設定や使用に苦労する可能性があるためです。代わりに、顧客権限グループのユーザーに「オプション」モードを使用することを推奨します。これにより、顧客が2要素認証を有効化できますが、必ずしもそうする必要はありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1032
msgid "Wordfence 2FA"
msgstr "Wordfence 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:458
msgid "<html><body><p>You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s.</p><p><a href=\"%s\">Configure 2FA</a></p></body></html>"
msgstr ""
"<html>\n"
"<body>\n"
"<p>現在、アカウントで2要素認証が有効になっていません。これは%s以降に必要とされます。</p>\n"
"<p><a href=\"%s\">2FAの設定</a></p>\n"
"</body>\n"
"</html>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:438
msgid "The specified URL is invalid."
msgstr "指定した URL は無効です。"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:56
msgid "Are you sure you want to delete the selected Wordfence data? If you reactivate Wordfence later, deleted settings and history cannot be recovered."
msgstr "本当に選択した Wordfence データを削除してもよろしいですか ? 後で Wordfence を再度有効化した場合、削除した設定や履歴は復元できません。"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:53
msgid "Delete Wordfence Data?"
msgstr "Wordfence データを削除しますか ?"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:41
msgid "The Wordfence firewall is still optimized. You should remove the firewall's extended protection before deleting to avoid PHP errors if some firewall files cannot be removed, or if PHP's \"auto_prepend_file\" setting is cached."
msgstr "Wordfence ファイアウォールはまだ最適化されています。削除前にファイアウォールの拡張保護を解除することを推奨します。これにより、いくつかのファイアウォールファイルが削除されない場合や、PHP の \"auto_prepend_file\" 設定がキャッシュされている場合に、PHP エラーが発生するのを回避できます。"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:37
msgid "Extended Protection Still Enabled"
msgstr "拡張保護機能はまだ有効"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:28
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:58
msgid "Deactivate and Delete Data"
msgstr "データの無効化と削除"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:10
msgid "Deactivate Wordfence"
msgstr "Wordfenceの無効化"

#: lib/wordfenceClass.php:4665
msgid "Invalid option specified"
msgstr "無効なオプションが指定された"

#: lib/wfDeactivationOption.php:52
msgid "Delete Login Security tables and 2FA codes, but keep Wordfence tables and data"
msgstr "Login Security のテーブルと 2FA コードを削除し、Wordfence のテーブルとデータを保持する"

#: lib/wfDeactivationOption.php:51
msgid "Delete Wordfence tables and data, but keep Login Security tables and 2FA codes"
msgstr "Wordfence のテーブルとデータを削除し、Login Security のテーブルと 2FA コードは残す"

#: lib/wfDeactivationOption.php:50
msgid "Keep all Wordfence tables and data"
msgstr "Wordfence のすべてのテーブルとデータを保持"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:135
msgid "Please try again. If the problem persists, please <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "もう一度お試しください。問題が解決しない場合は、<a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a> までお問い合わせください"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:134
msgid "An error occurred while installing your license key."
msgstr "ライセンスキーのインストール中にエラーが発生しました。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:83
msgid "Congratulations! Wordfence Free is now active on your website."
msgstr "おめでとうございます ! サイトで Wordfence 無料版が有効になりました。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:75
msgid "Congratulations! Wordfence Care is now active on your website. Please note that some Care features are not enabled by default."
msgstr "おめでとうございます ! サイトで Wordfence Care が有効になりました。ただし一部の機能はデフォルトで有効になっていません。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:74
msgid "Care License Installed"
msgstr "ケアライセンスインストール済み"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:71
msgid "Congratulations! Wordfence Response is now active on your website. Please note that some Response features are not enabled by default."
msgstr "おめでとうございます ! サイトで Wordfence Response が有効になりました。ただし一部の機能はデフォルトで有効になっていません。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:70
msgid "Response License Installed"
msgstr "Response ライセンスがインストールされています"

#: lib/wordfenceClass.php:6374 views/onboarding/registration-prompt.php:61
msgid "Get a new license"
msgstr "新しいライセンスを取得"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:41
msgid "This is where future security alerts for your website will be sent. This can also be changed in Global Options."
msgstr "これはサイトに関する今後のセキュリティ通知の送信先です。全般設定で変更することもできます。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:40
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:39
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:29
msgid "Install an existing license"
msgstr "既存のライセンスをインストール"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:26
msgid "Get Your Wordfence License"
msgstr "Wordfence ライセンスを入手"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:21
msgid "Register with Wordfence to secure your site with the latest threat intelligence."
msgstr "Wordfence に登録し、最新の脅威インテリジェンスでサイトを保護しましょう。"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:19
msgid "Install your license to finish activating Wordfence."
msgstr "ライセンスをインストールして、Wordfence を有効化する。"

#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "You must install a license to continue using Wordfence."
msgstr "今後も Wordfence を利用するにはライセンスをインストールする必要があります。"

#: views/onboarding/banner.php:36
msgid "An unexpected error occurred while attempting to dismiss the notice. Please try again."
msgstr "通知を解除しようとしたときに予期せぬエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"

#: views/onboarding/banner.php:23
msgid "You will be reminded again in 12 hours."
msgstr "12時間後に再度リマインダーが表示されます。"

#: views/onboarding/banner.php:20
msgid "Notice Dismissed"
msgstr "通知却下"

#: views/onboarding/banner.php:11
msgid "Remind Me Later"
msgstr "後で通知"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:68
msgid "An unexpected error occurred while attempting to configure Wordfence to delete its data on deactivation."
msgstr "Wordfence が非有効化時にデータを削除するように設定しようとして、予期せぬエラーが発生しました。"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:14
msgid "You are about to deactivate Wordfence. Would you like to delete its data or keep it in place?"
msgstr "Wordfence の機能を停止しようとしています。そのデータを削除しますか、そのままにしておきますか ?"

#: lib/wfDeactivationOption.php:53
msgid "Delete all Wordfence tables and data"
msgstr "すべての Wordfence のテーブルとデータを削除"

#: lib/wordfenceClass.php:6500
msgid "This could be caused by a database problem. You may need to repair your \"wfconfig\" database table or fix your database user's privileges if they have changed recently, or you may need to reinstall Wordfence. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence support<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "これはデータベースに問題がある可能性があります。最近変更された場合、\"wfconfig\" データベーステーブルを修復したり、データベースユーザーの権限を修正したりするか、Wordfence を再インストールする必要があるかもしれません。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence サポートにお問い合わせください<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wordfenceClass.php:6499
msgid "Wordfence's license key is missing."
msgstr "Wordfence のライセンスキーがありません。"

#: lib/menu_support.php:290
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

#: lib/menu_install.php:26 lib/wordfenceClass.php:6952
msgid "Install Wordfence"
msgstr "Wordfence のインストール"

#: lib/menu_install.php:15
msgid "An error occurred while retrieving your license information from the Wordfence servers. Please ensure that your server can reach www.wordfence.com on port 443."
msgstr "Wordfence サーバーからお客様のライセンス情報を取得する際にエラーが発生しました。サーバーが443番ポートで www.wordfence.com に到達できることを確認してください。"

#: lib/menu_install.php:12
msgid "The link you used to access this page has expired, has already been used, or is otherwise invalid."
msgstr "このページにアクセスするために使用したリンクは、有効期限が切れているか、すでに使用されているか、またはその他の理由で無効になっています。"

#: lib/menu_install.php:9
msgid "Too many installation requests have been made from your IP address. Please try again later."
msgstr "あなたの IP アドレスで、あまりにも多くのインストール要求を行いました。後でもう一度試してください。"

#: lib/menu_install.php:5
msgid "Wordfence is already installed on this site. If you need to replace the current license, you may do so by visiting the \"All Options\" page of the Wordfence menu."
msgstr "サイトに Wordfence がインストール済みです。ライセンスを入れ替えたい場合、Wordfence メニューの「すべての設定」ページで行えます。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:74
msgid "If this option is disabled, Wordfence can look up countries for visitor IP addresses using a local database, but cannot look up regions or cities"
msgstr "このオプションが無効な場合、Wordfence はローカルデータベースを使って訪問者の IP アドレスから国を検索します。ただし地域や都市はわかりません"

#: lib/wordfenceClass.php:5081
msgid "Scan Stage Failed"
msgstr "スキャンが失敗しました"

#: lib/wordfenceClass.php:5074
msgid "Wordfence will make up to %d attempts to resume each failed scan stage. This scan may recover if one of these attempts is successful."
msgstr "Wordfence は、各失敗したスキャンステージを再開するために最大%d回の試行を行います。これらの試行のうち1つが成功した場合、このスキャンは回復する可能性があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:5072
msgid "Wordfence will make one attempt to resume each failed scan stage. This scan may recover if this attempt is successful."
msgstr "Wordfenceは、失敗したスキャンの各段階を再開するために1回の試みを行います。この試みが成功した場合、このスキャンは回復する可能性があります。"

#: lib/wfScanMonitor.php:78
msgid "Attempting to resume scan stage (%d attempt(s) remaining)..."
msgstr "スキャンステージの再開を試みています (%d attempt(s) remaining)..."

#: lib/wfScanEngine.php:2526
msgid "Cached result for scan start test: %s"
msgstr "スキャン開始テストのキャッシュされた結果: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2228
msgid "To protect your site from this vulnerability, the safest option is to deactivate and completely remove \"%s\" until a patched version is available. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "この脆弱性からサイトを保護するために、最も安全なオプションは、パッチが適用されたバージョンが利用可能になるまで、\"%s\" を無効にして完全に削除することです。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳しい情報を見る。<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>"

#: lib/wfScanEngine.php:2225
msgid "The Plugin \"%s\" has a security vulnerability."
msgstr "プラグイン \"%s\" にはセキュリティに脆弱性があります。"

#: lib/wfConfig.php:1392
msgid "Invalid number of scan resume attempts specified: %d"
msgstr "指定されたスキャン再開の試行回数が無効です: %d"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:34
msgid "This page shows information that can be used for troubleshooting conflicts, configuration issues, or compatibility with other plugins, themes, or a host's environment. Failing tests are not always a sign of something that you need to fix, but can help the Wordfence team when troubleshooting a problem. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More <span class=\"screen-reader-text\">opens in new tab</span></a>)"
msgstr "このページは、競合、設定の問題、または他のプラグイン、テーマ、ホストの環境との互換性のトラブルシューティングに使用できる情報を示しています。テストに失敗することは、必ずしも修正する必要のある何かの兆候ではありませんが、Wordfence チームが問題をトラブルシューティングする際に役立ちます。(<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細 <span class=\"screen-reader-text\">新しいタブで開く</span></a>)"

#: lib/menu_options.php:182 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: views/scanner/options-group-advanced.php:77
msgid "Maximum number of attempts to resume each scan stage"
msgstr "スキャンステージのレジューム最大試行回数"

#: lib/menu_options.php:77 views/dashboard/options-group-general.php:73
msgid "Look up visitor IP locations via Wordfence servers"
msgstr "Wordfence のサーバーを経由した訪問者の IP ロケーションの検索"

#: views/scanner/options-group-advanced.php:60
msgid "This option requires cURL. (This may have no effect on some old PHP or cURL versions.)"
msgstr "このオプションには cURL が必要です。(一部の旧バージョンの PHP や cURL では効果がありません。)"

#: lib/menu_options.php:181 lib/wfDiagnostic.php:1169
#: views/scanner/options-group-advanced.php:59
msgid "Use only IPv4 to start scans"
msgstr "スキャン開始には IPv4 のみを使用する"

#: lib/wfLog.php:353
msgid "UA/Hostname/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/ホスト名/リファラー/IP 範囲が許可されていない"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Automatic updates enabled"
msgstr "自動更新が有効"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Automatic updates disabled"
msgstr "自動更新が無効"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Disables automatic updates"
msgstr "自動更新を無効化"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Cron is enabled"
msgstr "cron が有効"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Cron is disabled"
msgstr "cron が無効"

#: lib/wfDiagnostic.php:823
msgid "This diagnostic requires cURL"
msgstr "この診断には cURL が必要です"

#: lib/wfDiagnostic.php:816
msgid "This diagnostic is unavailable as cURL appears to be supported, but was not used by WordPress for this request"
msgstr "この診断は利用できません。cURL はサポートされているようですが、このリクエストでは WordPress によって使われませんでした"

#. translators: error message from failed request
#: lib/wfDiagnostic.php:797 lib/wfDiagnostic.php:799
msgid "This likely indicates that the server either does not support IPv6 or does not have an IPv6 address assigned or associated with the domain. Original error message: %s"
msgstr "これは、サーバーが IPv6 をサポートしないか、IPv6 を持たないか、ドメインに IPv6 アドレスが関連づけられていない可能性が高いです。オリジナルのエラーメッセージ: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:805
msgid "IPv6 DNS resolution failed"
msgstr "IPv6 DNS 解決が失敗しました"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:243
msgid "When enabled, the last login timestamp will be displayed for each user on the WP Users page. When used in conjunction with reCAPTCHA, the most recent score will also be displayed for each user."
msgstr "有効化すると、WorePress ユーザーページに各ユーザーの最終ログイン時刻を表示します。reCAPTCHA と組み合わせて使用すると、各ユーザーの最新のスコアも表示します。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:242
msgid "Show last login column on WP Users page"
msgstr "WordPress ユーザーページで最終ログインカラムを表示"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:214
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "2FA と reCAPTCHA を回避する IP アドレスを許可する"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:115
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "ログインセキュリティ: 2FA と reCAPTCHA を回避する IP アドレス許可リスト"

#: lib/wordfenceHash.php:308
msgid "Ignoring invalid scan file child: %s"
msgstr "無効なスキャンファイルの子を無視: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:986
msgid "Ignoring invalid base scan file: %s"
msgstr "無効なベーススキャンファイルを無視: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:972
msgid "Ignoring invalid expected scan file: %s"
msgstr "無効なスキャンファイルを無視: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:938
msgid "Ignoring invalid scan path: %s"
msgstr "無効なスキャンパスを無視: %s"

#: views/dashboard/options-group-license.php:163
msgid "This was a premium license key, but it is no longer valid, so premium features are disabled. You can either remove the invalid key and continue using Wordfence's free features, or enter a new premium key to upgrade. If you have questions, contact <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
msgstr "プレミアムライセンスキーが無効になったため、プレミアム機能が使用できません。無効なキーを削除して Wordfence の無料機能を使い続けるか、新しいプレミアムキーを入力してアップグレードするか、どちらかを選択できます。ご質問がある場合は、<a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> までご連絡ください。"

#: views/dashboard/options-group-license.php:70
msgid "Remove Invalid License"
msgstr "無効なライセンスを削除する"

#: views/dashboard/options-group-license.php:53
msgid "Premium License Deactivated"
msgstr "プレミアムライセンス無効化"

#: lib/wordfenceClass.php:5906
msgid "Unable to read file contents"
msgstr "ファイルの内容を読み取ることができない"

#: lib/wordfenceClass.php:5901
msgid "Empty file path provided"
msgstr "空のファイルパスが指定された"

#: lib/wordfenceClass.php:5812
msgid "This link has expired. Refresh the scan results page and try again."
msgstr "このリンクは有効期限が切れています。スキャン結果ページを更新して、再度お試しください。"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:24
msgid "Edit Wordfence Options"
msgstr "Wordfence オプションの編集"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:17
msgid "The site admin can change this option."
msgstr "サイト管理者はこの設定を変更することができます。"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:9
msgid "Application Passwords"
msgstr "アプリケーションパスワード"

#: views/waf/firewall-status.php:22
msgid "Wordfence Firewall &amp; Care License Enabled"
msgstr "Wordfence ファイアウォール &amp; Care ライセンスが有効"

#: views/waf/firewall-status.php:19
msgid "Wordfence Firewall &amp; Response License Enabled"
msgstr "Wordfence ファイアウォール &amp; Response ライセンスが有効"

#: views/scanner/site-cleaning.php:15
msgid "Sign up for Wordfence Care and we’ll take care of it. Our security experts will clean your site, resolve the infection, and perform a security audit. Get hands-on support with any security issue including help installing, configuring and optimizing Wordfence."
msgstr "Wordfence Care に申し込めば、私たちにお任せください。当社のセキュリティ専門家がお客様のサイトをクリーニングし、感染の問題を解決し、セキュリティ監査を行います。Wordfence のインストール、設定、最適化の支援を含む、あらゆるセキュリティ問題に対するハンズオンサポートを受けることができます。"

#: views/scanner/site-cleaning.php:13
msgid "Need help with a security issue?"
msgstr "セキュリティの問題でお困りですか ?"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
msgid "Learn More About Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response についてもっと知る"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18 views/scanner/site-cleaning.php:21
msgid "Learn More About Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care についてもっと知る"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:14
msgid "Sign up for Wordfence Care today and get expert help with any security issue. Wordfence Care is for business owners who put a premium on their time. With Wordfence Care, we take care of it, so that you can focus on your customers. Check out Wordfence Response for mission-critical WordPress websites."
msgstr "今すぐ Wordfence Care にサインアップして、セキュリティに関するどんな問題でも専門家のサポートを受けましょう。Wordfence Care は、時間を大切にするビジネスオーナーのためのサービスです。Wordfence Care では、顧客に集中できるよう、セキュリティ問題を解決します。ミッションクリティカルな WordPress サイト用の Wordfence Response をご覧ください。"

#: views/scanner/scanner-status.php:22
msgid "Wordfence Scan &amp; Care License Enabled"
msgstr "Wordfence Scan &amp; Care ライセンスを有効にする"

#: views/scanner/scanner-status.php:19
msgid "Wordfence Scan &amp; Response License Enabled"
msgstr "Wordfence Scan &amp; Response ライセンスを有効にする"

#: views/gdpr/disabled-overlay.php:7
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the Wordfence License Terms and Conditions, the Services Subscription Agreement, and Terms of Service, and read and acknowledge the Wordfence Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "ポリシーを更新しました。Wordfence の使用を継続するには、Wordfence ライセンス利用規約、サービスサブスクリプション契約、および利用規約を読み、同意し、Review をクリックして Wordfence プライバシー ポリシーを読み、承認する必要があります。"

#: views/gdpr/banner.php:50
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the <a href=\"https://www.wordfence.com/license-terms-and-conditions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence License Terms and Conditions<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, the <a href=\"https://www.wordfence.com/services-subscription-agreement\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Services Subscription Agreement<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-service/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and read and acknowledge the <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence Privacy Policy<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "ポリシーを更新しました。Wordfence の使用を継続するには、<a href=\"https://www.wordfence.com/license-terms-and-conditions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence ライセンス利用規約<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く) </span></a> 、<a href=\"https://www.wordfence.com/services-subscription-agreement\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">サービスサブスクリプション契約<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く)</span></a>および<a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-service/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">利用規約<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く)</span></a> </span>をお読みいただき、同意していただく必要があり、そして<a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence プライバシーポリシー<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く)</span></a> を読んで確認します。"

#: views/dashboard/options-group-license.php:177
msgid "<p>Are you sure you want to reset this site's Wordfence License? This will disable Premium features and return the site to the free version of Wordfence. Your settings will still be retained when reinstalling a license.</p><p>If autorenew is enabled for the current license, the license will renew at the next expiration date. If you would like to turn renewal off or assign the license to another site, log into wordfence.com to change it.</p>"
msgstr "<p>このサイトの Wordfence ライセンスをリセットしてもよろしいですか ? これにより、プレミアム機能が無効になり、無料版の Wordfence に戻されます。</p> <p>現在のライセンスで自動更新が有効になっている場合、ライセンスは次の有効期限に更新されます。更新をオフにしたり、別のサイトにライセンスを割り当てたい場合は、wordfence.com にログインして変更してください。</p>"

#: views/dashboard/options-group-license.php:176
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"

#: views/dashboard/options-group-license.php:67
msgid "Click here to manage your Wordfence licenses"
msgstr "Wordfence のライセンス管理はこちら"

#: views/dashboard/options-group-license.php:62
msgid "Reset site to a free license"
msgstr "サイトを無料ライセンスにリセットする"

#: views/dashboard/options-group-license.php:56
msgid "%s License Active"
msgstr "%sライセンス有効"

#: views/dashboard/options-group-license.php:50
msgid "%s License Expired"
msgstr "%sライセンスの有効期限が切れています"

#: lib/wordfenceClass.php:6967
msgid "Upgrade to Response"
msgstr "レスポンスへのアップグレード"

#: lib/wordfenceClass.php:6963
msgid "Upgrade to Care"
msgstr "Care にアップグレード"

#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Free"
msgstr "無料"

#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Wordfence Free"
msgstr "Wordfence 無料"

#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Wordfence Premium"
msgstr "Wordfence Premium"

#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Wordfence Response"
msgstr "Wordfence レスポンス"

#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Care"
msgstr "Care"

#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care"

#: lib/menu_support.php:46
msgid "Upgrade to a 24/7 1-hour response time with Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response で24時間年中無休の1時間以内応答にアップグレード"

#: lib/menu_support.php:44
msgid "Upgrade to hands-on support with Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care のハンズオンサポートにアップグレード"

#: lib/menu_support.php:37
msgid "As a Wordfence Premium customer you're entitled to paid support via our ticketing system. Our senior support engineers respond to Premium tickets during regular business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Wordfence Premium のお客様は、チケッティングシステムによる有償サポートを受けることができます。当社のシニアサポートエンジニアは、通常の営業時間内 (月~金、太平洋時間午前6時~午後5時、東部時間午前9時~午後8時) にプレミアムチケットに対応し、当社の QA チームおよび開発チームに直接連絡することが可能です。"

#: lib/menu_support.php:35
msgid "As a Wordfence Care customer you are entitled to hands-on priority support and have access to our incident response team. Our senior support engineers and incident response team respond to requests quickly within business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and can sign-in to your site on request to assist with complex issues."
msgstr "Wordfence Care のお客様として、ハンズオンの優先的なサポートを受けることができ、インシデント対応チームをご利用いただけます。当社のシニアサポートエンジニアとインシデント対応チームは、営業時間内 (月~金、太平洋時間午前6時~午後5時、東部時間午前9時~午後8時) にリクエストに迅速に対応し、リクエストに応じてお客様のサイトにサインインして複雑な問題を支援することが可能です。"

#: lib/menu_support.php:33
msgid "As a Wordfence Response customer you are entitled to hands-on priority support 24 hours a day 365 days a year. Our incident response team is available out of hours to handle urgent issues and security incidents. Our customer support team is available during business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) for product assistance. Both teams can sign-in to your site to assist, on request."
msgstr "Wordfence Response のお客様には、24時間365日、ハンズオンの優先的なサポートを受けることができます。当社のインシデント対応チームは、緊急の問題やセキュリティインシデントに対応するため、時間外でも対応可能です。カスタマーサポートチームは、営業時間内 (月~金、太平洋時間午前6時~午後5時、東部時間午前9時~午後8時) に製品に関するサポートを提供します。両チームとも、ご要望があれば、お客様のサイトにサインインして支援することができます。"

#: lib/menu_dashboard.php:196 lib/menu_dashboard_options.php:238
msgid "Learn about Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response について学ぶ"

#: lib/menu_dashboard.php:194 lib/menu_dashboard_options.php:236
msgid "Learn about Wordfence Care and Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Care と Wordfence Response について説明します"

#: lib/menu_dashboard.php:190 lib/menu_dashboard_options.php:232
msgid "%s Enabled"
msgstr "%s 有効"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-uninstall.php:34
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "自動アンインストールは完了できませんが、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopenernoreferrer\">拡張保護を手動でアンインストール<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>できる場合があります。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8316 lib/wordfenceClass.php:8341
#: lib/wordfenceClass.php:8372 lib/wordfenceClass.php:8412
#: lib/wordfenceClass.php:8459 views/waf/waf-uninstall.php:13
msgid "If you cannot complete the uninstall process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "アンインストールプロセスを完了できない場合は、<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">ここをクリックしてください<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>"

#: views/waf/waf-install.php:26
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> before proceeding."
msgstr "このファイルに見覚えがない場合は、作業を進める前に <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress サポートフォーラム<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>でお問い合わせください。"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-install-manual.php:12
msgid "You can find more details on alternative setup steps, including installation on SiteGround or for multiple sites sharing a single php.ini, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">in our documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "SiteGround へのインストールや、複数のサイトで1つの php.ini を共有する場合など、別のセットアップ手順の詳細は、<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">ドキュメント<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>に記載されています。"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/status-tooltip-learning-mode.php:6
msgid "The Web Application Firewall is currently in Learning Mode. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールは現在、学習モードになっています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細を見る<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>"

#: views/gdpr/banner.php:51
msgid "You can log in to <a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> to accept the updated terms and privacy policy for all of your license keys at once."
msgstr "<a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a> にログインすると、更新された利用規約とプライバシーポリシーを、すべてのライセンスキーについて一度に承認することができます。"

#: views/blocking/blocking-create.php:528
msgid "For most sites, we recommend allowing access from the United States, where Google and other benign crawlers are located. Some well-known crawlers also have locations in Europe, so be careful when blocking other countries, especially if you have not seen significant attacks from them."
msgstr "ほとんどのサイトでは、Google やその他の良心的なクローラーが存在する米国からのアクセスを許可することを推奨します。有名なクローラーの中には、ヨーロッパにも拠点を持っているものがありますので、特に他の国からの攻撃が目立っていない場合は、ブロックする際に注意が必要です。"

#: views/blocking/blocking-create.php:527
msgid "U.S. Blocked"
msgstr "U.S. をブロック中"

#: views/blocking/blocking-create.php:512
msgid "Error Saving Block"
msgstr "ブロック保存エラー"

#. translators: Support URL
#: views/blocking/blocking-create.php:149
msgid "If you use Google Ads, blocking countries from accessing the entire site is not recommended. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Google 広告を利用している場合、サイト全体へのアクセスを各国でブロックすることは推奨されません。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細を見る<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:10
msgid "Allow a grace period for this user prior to requiring Wordfence 2FA"
msgstr "Wordfence 2要素認証を必要とする前に、このユーザーに猶予期間を与えます"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:7
msgid "2FA Grace Period"
msgstr "2要素認証の猶予期間"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:52
msgid "View users"
msgstr "ユーザーを表示"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:108
msgid "When enabled, reCAPTCHA and 2FA prompt support will be added to WooCommerce login and registration forms in addition to the default WordPress forms. Testing WooCommerce forms after enabling this feature is recommended to ensure plugin compatibility."
msgstr "この機能を有効化すると、WordPress のデフォルトフォームに加えて、WooCommerce のログインおよび登録フォームにも reCAPTCHA および 2要素認証プロンプトのサポートを追加します。プラグインの互換性を確保するため、この機能を有効にした後に WooCommerce のフォームをテストすることを推奨します。"

#: modules/login-security/views/page/role.php:46
msgid "Page "
msgstr "ページ "

#: modules/login-security/views/page/role.php:35
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"

#: modules/login-security/views/page/role.php:18
msgid "Page %d is out of range"
msgstr "ページ%dは範囲外です"

#: modules/login-security/views/page/role.php:16
msgid "No users found in the %s state for the %s role"
msgstr "%sの状態で%s権限グループのユーザーが見つかりません"

#: modules/login-security/views/page/role.php:10
msgid "2FA is not required for the %s role"
msgstr "2要素認証は %s 権限グループには必要ありません"

#: modules/login-security/views/page/role.php:5
msgid "This page only shows users and roles on the main site of this network"
msgstr "このページには、このサイトネットワークのメインサイト上のユーザーと権限グループのみが表示されます"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:106
msgid "Send Anyway"
msgstr "Send Anyway"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:85
msgid "Notify"
msgstr "通知"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:64
msgid "For roles that require 2FA, users will have this many days to set up 2FA. Failure to set up 2FA during this period will result in the user losing account access. This grace period will apply to new users from the time of account creation. For existing users, this grace period will apply relative to the time at which the requirement is implemented. This grace period will not automatically apply to admins and must be manually enabled for each admin user."
msgstr "2要素認証を必要とする権限グループの場合、ユーザーはこの日数の間に 2要素認証を設定することができます。この期間中に 2要素認証を設定しなかった場合、ユーザーはアカウントへのアクセスを失うことになります。この猶予期間は、新規ユーザーにはアカウント作成時から適用されます。既存のユーザーの場合、この猶予期間は、要件が実施された時点で適用されます。この猶予期間は管理者には自動的に適用されず、管理者のユーザーごとに手動で有効化する必要があります。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:61
msgid "Setting the grace period to 0 will prevent users in roles where 2FA is required, including newly created users, from logging in if they have not already enabled two-factor authentication."
msgstr "猶予期間を0に設定すると、新規に作成したユーザーを含め、2要素認証が必要な権限グループのユーザーが、まだ2要素認証を有効にしていない場合はログインできなくなります。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:28
msgid "2FA Roles"
msgstr "2要素認証権限グループ"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:69
msgid "An error was encountered while trying to disable NTP. Please try again."
msgstr "NTP を無効にしようとしてエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:68
msgid "Error Disabling NTP"
msgstr "NTP の無効化エラー"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:44
msgid "An error was encountered while trying to reset the NTP state. Please try again."
msgstr "NTP の状態をリセットしようとしてエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:43
msgid "Error Resetting NTP"
msgstr "NTP リセット時のエラー"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:26
msgid "NTP will be automatically disabled after 1 more attempt."
msgstr "あと1回試行すると、NTP は自動的に無効になります。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:26
msgid "NTP will be automatically disabled after %d more attempts."
msgstr "さらに%d回試行すると、NTP は自動的に無効になります。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:25
msgid "NTP updates are currently failing."
msgstr "NTP の更新は現在失敗しています。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:21
msgid "NTP is currently <strong>enabled</strong>."
msgstr "NTP は現在<strong>有効</strong>です。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:19
#: views/dashboard/options-group-license.php:179
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:17
msgid "NTP was manually disabled."
msgstr "NTP を手動で無効にしました。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:15
msgid "NTP is currently disabled as %d subsequent attempts have failed."
msgstr "その後の試行が%d回失敗したため、NTP は現在無効です。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:12
msgid "The constant WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP is defined which disables NTP entirely. Remove this constant or set it to a falsy value to enable NTP."
msgstr "NTP を完全に無効化する定数 WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP が定義されています。NTP を有効化するには、この定数を削除するか、または偽の値に設定してください。"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:10
msgid "NTP is a protocol that allows for remote time synchronization. Wordfence Login Security uses this protocol to ensure that it has the most accurate time which is necessary for TOTP-based two-factor authentication."
msgstr "NTP は、リモートで時刻を同期するためのプロトコルです。Wordfence Login Security はこのプロトコルを使用して、TOTP ベースの2要素認証に必要な最も正確な時間を確保しています。"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:47
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. To set up new reCAPTCHA keys, log into your Google account and go to the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA admin page</a>."
msgstr "注: この機能を利用するには、<a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>の無料のサイトキーとシークレットが必要です。新しい reCAPTCHA キーを設定するには、Google アカウントにログインし、<a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA 管理ページ</a>にアクセスしてください。"

#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:32
msgid "Two-factor authentication will be required for user <strong>%s</strong> beginning <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>%s</strong>で始まるユーザー<strong>%s</strong>には、2要素認証が必要になります。"

#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:31
msgid "Two-factor authentication will be required for your account beginning <strong>%s</strong>"
msgstr "アカウントは、<strong>%s</strong>から2要素認証が必要になります"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:38
msgid "An unexpected error occurred while attempting to revoke the grace period."
msgstr "猶予期間を取り消そうとしたときに予期せぬエラーが発生しました。"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:9
msgid "Revoke Grace Period"
msgstr "猶予期間の取り消し"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:4
msgid "Unable to Revoke Grace Period"
msgstr "猶予期間の取り消しができない"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:48
msgid "An unexpected error occurred while attempting to reset the grace period."
msgstr "猶予期間をリセットしようとしたときに予期せぬエラーが発生しました。"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:48
msgid "An unexpected error occurred while attempting to activate the grace period."
msgstr "猶予期間を有効にしようとしたときに予期せぬエラーが発生しました。"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Reset Grace Period"
msgstr "猶予期間のリセット"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Activate Grace Period"
msgstr "猶予期間の有効化"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:13
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:59
msgid "days"
msgstr "日"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:11
msgid "Grace Period Override"
msgstr "猶予期間の上書き"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Reset Grace Period"
msgstr "猶予期間をリセットできません"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Activate Grace Period"
msgstr "猶予期間を有効化できません"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:884
msgid "Users without 2FA active (%s)"
msgstr "2要素認証を使用していないユーザ (%s)"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:865
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:57
msgid "Grace Period"
msgstr "猶予期間"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:720
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on your account. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: アカウントで2要素認証を有効化する必要があります。サイト管理者にお問い合わせください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:499
msgid "Two-factor authentication must be activated for this account prior to %s."
msgstr "このアカウントでは、%sまでに2要素認証を有効化する必要があります。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:498
msgid "Two-factor authentication must be activated for your account prior to %s to avoid losing access."
msgstr "アクセスできなくなる可能性があるため、%sまでにアカウントで2要素認証を有効化する必要があります。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:492
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:45
msgid "Two-factor authentication is required for this account, but has not been configured."
msgstr "このアカウントには2要素認証が必要ですが、設定されていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:492
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:44
msgid "Two-factor authentication is required for your account, but has not been configured."
msgstr "アカウントには2要素認証が必要ですが、設定されていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:203
msgid "Manage Settings"
msgstr "設定の管理"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:202
msgid "WooCommerce appears to be installed, but the Wordfence Login Security WooCommerce integration is not currently enabled. Without this feature, WooCommerce forms will not support all functionality provided by Wordfence Login Security, including CAPTCHA for the login page and user registration."
msgstr "WooCommerce がインストールされているようですが、Wordfence Login Security の WooCommerce 連携が現在有効になっていません。この機能がないと、WooCommerce のフォームは、ログインページやユーザー登録用の CAPTCHA を含む、Wordfence Login Security が提供するすべての機能をサポートしません。"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:557
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Exceeded)</small>"
msgstr "ロックアウト<small class=\"wfls-sub-status\">(猶予期間を過ぎた)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:557
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Disabled)</small>"
msgstr "ロックアウト<small class=\"wfls-sub-status\">(猶予期間無効)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:554
msgid "Inactive<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period)</small>"
msgstr "非アクティブ<small class=\"wfls-sub-status\">(猶予期間)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:555
msgid "Unable to dismiss notice"
msgstr "通知を却下できません"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:529
msgid "Failed to reset grace period"
msgstr "猶予期間のリセットに失敗"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:524
msgid "Invalid grace period override"
msgstr "無効な猶予期間の上書き"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:522
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:536
msgid "Invalid user specified"
msgstr "無効なユーザー指定"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:472
msgid "All users with the selected role already have two-factor authentication activated or have been locked out."
msgstr "選択した権限グループを持つすべてのユーザーは、すでに2要素認証が有効になっているか、ロックアウトされています。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:469
msgid "No users currently exist with the selected role."
msgstr "選択した権限グループを持つユーザーは現在存在しません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:443
msgid "More than %d users exist for the selected role. This notification is not designed to handle large groups of users. In such instances, using a different solution for notifying users of upcoming 2FA requirements is recommended."
msgstr "選択した権限グループに%d人以上のユーザが存在します。この通知は、大規模なユーザーのグループを処理するようには設計されていません。このような場合は、今後の2要素認証要件をユーザーに通知する別のソリューションを使用することを推奨します。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:105
msgid "You do not have permission to dismiss this notice."
msgstr "この通知を却下する権限はありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:100
msgid "You do not have permission to disable NTP."
msgstr "NTP を無効化する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:95
msgid "You do not have permission to reset the NTP failure count."
msgstr "NTP の失敗回数をリセットする権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:90
msgid "You do not have permission to revoke the 2FA grace period."
msgstr "2要素認証の猶予期間を取り消す権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:85
msgid "You do not have permission to reset the 2FA grace period."
msgstr "2要素認証の猶予期間をリセットする権限がありません。"

#: models/scanner/wfScanner.php:886
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "%d件のスキャンオプションを有効にします。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "%d件のファイアウォールルールを再度有効にします。"

#: lib/wordfenceScanner.php:102
msgid "Regex compilation failed for signature %d"
msgstr "署名%dで正規表現のコンパイルに失敗しました"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:9331
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "セットアップを完了できない場合は、<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">ヘルプはこちら<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>をクリックしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6643
msgid "Wordfence country blocking is currently set to block the United States. We recommend allowing access from the United States for Google and other benign crawlers, unless you choose to only block the login page."
msgstr "Wordfence の国別ブロックは現在、米国をブロックするように設定されています。ログインページのみをブロックする場合を除き、Google やその他の良性のクローラーのために、米国からのアクセスを許可することをお勧めします。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1936 lib/wfScanEngine.php:2167
#: lib/wfScanEngine.php:2206 lib/wfScanEngine.php:2401
#: lib/wfScanEngine.php:2443
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細情報を入手する。<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: URL to publicly accessible file.
#: lib/wfScanEngine.php:1177
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wfLockedOut.php:399
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "詳細については、ここをクリックしてください:  <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ドキュメント<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span> </a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:979
msgid " (%d of %d attempts remaining)"
msgstr "(残り%d回、最大試行数%d回)"

#: lib/wfDiagnostic.php:972
msgid "(settings)"
msgstr "(設定)"

#: lib/wfDiagnostic.php:969
msgid "(failures exceeded limit)"
msgstr "(失敗が限界を超えた)"

#: lib/wfDiagnostic.php:966
msgid "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
msgstr "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"

#: lib/wfDiagnostic.php:964
msgid "Disabled "
msgstr "無効"

#: lib/wfDiagnostic.php:145
msgid "NTP Status"
msgstr "NTP ステータス"

#: lib/wfDiagnostic.php:126
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)</em>"
msgstr "<code>display_errors</code><br><em> の確認中(<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">本番サーバーでは無効にするべきです<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く) </span></a>)</em>"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:116
msgid "PHP version >= PHP %s<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress requirements</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "PHP バージョン >= PHP %s<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress の要件</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>"

#: lib/wf503.php:390
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "詳細については、ここをクリックしてください: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ドキュメント<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">詳細<span class=\"wf-hidden-xs\"> Whois Lookup について</span><span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます) </span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:77 lib/menu_tools_livetraffic.php:86
msgid " (host setting <a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)"
msgstr "(ホスト設定<a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます) </span></a>)"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:44
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Live Traffic</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\"><span class=\"wf-hidden-xs\">ライブトラフィックについて</span>もっと知りたい方はこちら<span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"class=\"wf-help-link\"><span class=\"wf-hidden-xs\">オプションのインポートとエクスポートについて</span>詳しくはこちらをご覧ください <span class = \"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</ span></a>"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここをクリック<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#. translators: Support URL.
#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#. translators: URL to publicly accessible file.
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#. translators: Localized date.
#. translators: Time limit (number).
#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#. translators: Number of files.
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:19
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:124
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14 lib/IPTrafList.php:24
#: lib/IPTrafList.php:41 lib/IPTrafList.php:51 lib/menu_dashboard.php:114
#: lib/menu_dashboard_options.php:158 lib/menu_firewall_blocking.php:34
#: lib/menu_support.php:41 lib/menu_support.php:53 lib/menu_support.php:59
#: lib/menu_support.php:85 lib/menu_support.php:123 lib/menu_support.php:141
#: lib/menu_support.php:146 lib/menu_support.php:167
#: lib/menu_tools_auditlog.php:93 lib/menu_tools_auditlog.php:130
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:721 lib/menu_tools_diagnostic.php:880
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:881 lib/menu_tools_diagnostic.php:886
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:887 lib/menu_tools_diagnostic.php:892
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:899 lib/menu_tools_diagnostic.php:906
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:209 lib/menu_tools_livetraffic.php:346
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:353 lib/menu_tools_livetraffic.php:428
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:481 lib/menu_tools_twoFactor.php:51
#: lib/menu_wordfence_central.php:56 lib/wf503.php:390 lib/wfCentralAPI.php:912
#: lib/wfScanEngine.php:306 lib/wfScanEngine.php:706 lib/wfScanEngine.php:729
#: lib/wfScanEngine.php:805 lib/wfScanEngine.php:1035 lib/wfScanEngine.php:1036
#: lib/wfScanEngine.php:1177 lib/wfScanEngine.php:1794
#: lib/wfScanEngine.php:1936 lib/wfScanEngine.php:1995
#: lib/wfScanEngine.php:2167 lib/wfScanEngine.php:2206
#: lib/wfScanEngine.php:2401 lib/wfScanEngine.php:2443
#: lib/wfVersionCheckController.php:69 lib/wfVersionCheckController.php:92
#: lib/wfVersionCheckController.php:168 lib/wfVersionCheckController.php:187
#: lib/wordfenceClass.php:1450 lib/wordfenceClass.php:2828
#: lib/wordfenceClass.php:2964 lib/wordfenceClass.php:3119
#: lib/wordfenceClass.php:3155 lib/wordfenceClass.php:3653
#: lib/wordfenceClass.php:5043 lib/wordfenceClass.php:5051
#: lib/wordfenceClass.php:5057 lib/wordfenceClass.php:5082
#: lib/wordfenceClass.php:5094 lib/wordfenceClass.php:5102
#: lib/wordfenceClass.php:6500 lib/wordfenceClass.php:6517
#: lib/wordfenceClass.php:6539 lib/wordfenceClass.php:6558
#: lib/wordfenceClass.php:6564 lib/wordfenceClass.php:6611
#: lib/wordfenceHash.php:540 lib/wordfenceHash.php:587
#: lib/wordfenceHash.php:661 lib/wordfenceHash.php:895
#: views/blocking/block-list.php:35 views/blocking/blocking-create.php:179
#: views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:8
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:8
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:85
#: views/common/page-help.php:2 views/common/page-title.php:29
#: views/common/section-subtitle.php:27 views/common/section-title.php:27
#: views/common/status-critical.php:17 views/common/status-detail.php:37
#: views/common/status-tooltip.php:19 views/common/status-tooltip.php:30
#: views/common/status-warning.php:17 views/dashboard/option-howgetips.php:21
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107
#: views/dashboard/options-group-general.php:36
#: views/dashboard/options-group-import.php:31
#: views/dashboard/options-group-import.php:44
#: views/dashboard/options-group-license.php:35
#: views/dashboard/options-group-license.php:65
#: views/dashboard/options-group-license.php:67
#: views/dashboard/options-group-license.php:72
#: views/dashboard/status-payment-expiring.php:31
#: views/dashboard/status-renewing.php:17 views/gdpr/banner.php:55
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:29
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:30
#: views/options/option-label.php:28 views/options/option-select.php:22
#: views/options/option-switch.php:35 views/options/option-text.php:30
#: views/options/option-textarea.php:37
#: views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: views/options/option-toggled-multiple.php:29
#: views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: views/options/option-toggled-select.php:27
#: views/options/option-toggled-sub.php:44
#: views/options/option-toggled-sub.php:52
#: views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: views/options/option-toggled.php:36 views/options/option-token.php:25
#: views/scanner/issue-configReadable.php:12
#: views/scanner/issue-configReadable.php:17
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:13 views/scanner/issue-database.php:18
#: views/scanner/issue-file.php:19 views/scanner/issue-file.php:20
#: views/scanner/issue-knownfile.php:19 views/scanner/issue-knownfile.php:20
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:12
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:17
#: views/scanner/option-scan-signatures.php:22
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
#: views/scanner/scan-progress-element.php:59
#: views/scanner/scan-scheduling.php:38 views/scanner/scanner-status.php:38
#: views/scanner/scanner-status.php:67
#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:16
#: views/scanner/site-cleaning.php:19 views/scanner/site-cleaning.php:21
#: views/tools/options-group-2fa.php:40 views/tours/login-security.php:30
#: views/tours/login-security.php:62 views/waf/firewall-status.php:38
#: views/waf/firewall-status.php:70 views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/option-rate-limit.php:27 views/waf/option-rules.php:5
#: views/waf/option-whitelist.php:5
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:489 views/waf/waf-install.php:13
#: js/admin.1756145765.js:1210 js/admin.1756145765.js:2086
msgid "opens in new tab"
msgstr "新しいタブで開く"

#: lib/wfDiagnostic.php:450
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "不明 (混合プラグインバージョン)"

#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "有効な WAF ストレージエンジン"

#: lib/wfDiagnostic.php:84
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "WAF ストレージエンジンの設定 (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"

#: lib/wordfenceClass.php:6523
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "WAF ストレージエンジンは現在 mysqli に設定されていますが、Wordfence はデータベースを使用できません。WAF はフォールバックして、代わりにローカルファイルシステムのストレージを使用します。"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:597 views/diagnostics/text.php:414
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "テーブルが見つかりません (prefix %1$s, %2$s): %3$s"

#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:5223
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "%1$s に書き込むことができませんでした。 (%2$dバイトが書き込まれました) WordPress サーバー上のファイルを変更する権限がない可能性があります。"

#: views/scanner/option-scan-signatures.php:27
msgid "Add Additional Signatures"
msgstr "追加の署名を追加"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:34
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "信頼できるプロキシの編集"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:33
msgid "Your IP with this setting:"
msgstr "この設定であなたの IP:"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:32
msgid "Detected IP(s):"
msgstr "検出された IP(s):"

#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "click here for help"
msgstr "ヘルプが必要な場合はクリック"

#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "If you cannot complete the setup process, "
msgstr "セットアッププロセスを完了できない場合は、"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:298
msgid "Error During Setup"
msgstr "セットアップ中のエラー"

#: views/blocking/blocking-status.php:24
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "プレミアムにアップグレードすると、国別ブロック機能が有効になります。"

#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version. 3. Minimum PHP version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:17
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 8.1, but Wordfence will run on PHP version %3$s at a minimum."
msgstr "Wordfence %2$s でサポートされていない PHP バージョン %1$s を実行しています。PHP がアップグレードされるまで、Wordfence の機能は使用できません。PHP バージョン 8.1 を使用することを推奨しますが、Wordfence は最低限 PHP バージョン %3$s で実行されます。"

#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "移動"

#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "Go:"

#. translators: 1. Day of week. 2. Hour of day. 3. Localized date.
#: models/scanner/wfScanner.php:1312
msgid "Scheduled time for day %s hour %s is: %s"
msgstr "日%s時間%sのスケジュール時刻: %s"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "Description: %s"
msgstr "説明: %s"

#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "問題の種類: %s"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:36
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "ログインの失敗は記録されていません。"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:26
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "成功したログインは記録されていません。"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:21
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:20
msgid "Successful"
msgstr "成功"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:96 lib/dashboard/widget_logins.php:77
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "続きのデータを読み込もうとしてエラーが発生しました。"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:39 lib/dashboard/widget_ips.php:49
#: lib/dashboard/widget_ips.php:59 lib/dashboard/widget_logins.php:30
#: lib/dashboard/widget_logins.php:40
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:29
msgid "7 Days"
msgstr "7日間"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:14
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "ブロック済みの上位 IP"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:32
msgid "Total Attacks"
msgstr "総攻撃数"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:121
msgid "Connect This Site"
msgstr "このサイトを接続"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:121
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "このサイトを再接続"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:25
msgid "No notifications received"
msgstr "通知を受け取っていません"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "攻撃数の多い上位の国 - 過去7日間"

#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:8 lib/dashboard/widget_logins.php:97
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: lib/menu_dashboard.php:171
msgid "License renews in 1 day"
msgstr "ライセンスは1日後に更新されます"

#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard.php:153 lib/menu_dashboard.php:174
msgid "License renews in %d days"
msgstr "ライセンスは%d日後に更新されます"

#: lib/menu_dashboard.php:148
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "ライセンスは明日更新されます"

#: lib/menu_dashboard.php:145 lib/menu_dashboard.php:168
msgid "License renews today"
msgstr "ライセンスは今日更新されます"

#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused &mdash; Click inside window to resume"
msgstr "ライブアップデートの一時停止中&mdash; ウィンドウ内をクリックすると再開"

#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "Wordfence ライブアクティビティ:"

#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:509
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s における%2$sの Wordfence アクテビティ"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:654
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "IP %1$sをブロック中。%2$s"

#: lib/wfLog.php:566
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/Referrer/IP 範囲が許可されていません"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:343
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits は無効な hitType を取得しました:  %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:309
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "wfLog への無効なログタイプ:  %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:356
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "スキャンエンジンエラー: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:221 lib/wfScan.php:233 lib/wfScan.php:256 lib/wfScan.php:271
#: lib/wfScan.php:286 lib/wfScan.php:301 lib/wfScan.php:318
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "スキャンがエラーで終了しました: %s"

#: lib/wfScan.php:206
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "クイックスキャンの開始"

#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:185
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "スケジュールされたスキャンを%s間延期"

#: lib/wfScan.php:176
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "スキャンを開始するため Wordfence に接続中"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:153 lib/wfScan.php:319
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "前回のスキャンがエラーで終了しました。以下をご覧ください。"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:147
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "スキャン続行不能 - 保存されたデータが fork 後に見つかりません。タイプ: %s"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "‘wfsd_engine' から真の逆シリアル化された値が返されました。タイプ: %s"

#: lib/wfScan.php:138
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "scanRunning の設定とスキャンの開始中"

#: lib/wfScan.php:130
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "エラー処理環境の整備中"

#: lib/wfScan.php:128
msgid "Requesting max memory"
msgstr "最大メモリを要求中"

#: lib/wfScan.php:125
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "低リソースのスキャンを使用"

#: lib/wfScan.php:116
msgid "There is already a scan running."
msgstr "すでにスキャンが実行されています。"

#: lib/wfScan.php:114
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "スキャンがすでに実行されているかどうかの確認"

#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "cron キーが保存したキーと一致しないため、Wordfence はスキャンを開始できませんでした。保存済み: %1$s 送信済み: %2$s 現在の unexplode 値: %3$s"

#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "保存した cron キーと cron キーパラメータの照合中"

#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence は、スキャンを開始するために保存された cron キーを見つけられなかったため、スキャンは開始および終了済みと想定します。"

#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "スキャンの開始に使用したキーの有効期限が切れました。値: %1$s、分割: %2$s、時間: %3$d"

#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "Wordfence のスキャンスクリプトが直接アクセスされたか、WF が cron キーを受け取っていません。"

#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "保存された cron キーを比較のために取得中。"

#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "開始リクエストの署名を検証中。"

#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "スキャンエンジンがリクエストを受信した。"

#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "Cron テストを受信し、メッセージを表示しました"

#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "Wordfence のデータベースのテーブルが削除されたようです。プラグインメニューから Wordfence プラグインを一旦無効にして、再度有効にすることで修正できます。"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "スキャンを開始するためにデータベースへ接続できませんでした: %s"

#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "ファイルの最終変更日:"

#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "ファイルサイズ:"

#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: ファイルビューアー"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:176
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: lib/wfConfig.php:1978 lib/wfConfig.php:2000
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "Wordfence サーバーの応答に、期待した要素が含まれていませんでした。"

#: lib/wfConfig.php:1185
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "アップロードディレクトリの .htaccess ファイルに適用されているコード実行保護を削除できません。 そのファイルの権限を確認してください。"

#: lib/wfConfig.php:1148
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "スクリプトの実行を無効にするために必要な .htaccess ファイルをアップロードディレクトリに保存できません。 そのディレクトリの権限を確認してください。"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:851
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "%1$sの値の書き込み終了中にエラーが発生しました (MySQLi エラー:  [%2$s] %3$s)"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:823 lib/wfConfig.php:834 lib/wfConfig.php:844
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "%1$sの値の書き込みエラー (MySQLi エラー: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:810
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr " %sの値ヘッダーの書き込み中にエラーが発生しました"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:765 lib/wfConfig.php:774 lib/wfConfig.php:781
#: lib/wfConfig.php:791 lib/wfConfig.php:798
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr " %1$sの値チャンクの書き込みエラー (MySQLi エラー: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:669
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "%sの値の再アセンブル中にエラーが発生しました"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:502
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set() は、キー: %1$sおよび値e: %2$sの2番目のパラメーターとして配列を取得しました"

#: lib/menu_dashboard.php:105 lib/menu_dashboard_options.php:149
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "使用していたライセンスがアカウントから削除されました。 詳細については <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> に連絡するか、<a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開きます)</span></a>でプレミアムサポートケースを作成してください。スタッフが喜んでお手伝いいたします。"

#: lib/diffResult.php:44
msgid "&copy;&nbsp;%1$d to %2$d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp;%1$d から %2$d Wordfence &mdash; ヘルプ、セキュリティ更新などについては、<a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> にアクセスしてください。"

#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "元のファイルとリポジトリのファイルの間には何の違いもありません。"

#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "不明なタイプ"

#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "プラグインバージョン:"

#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "プラグイン名:"

#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "プラグインファイル"

#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "テーマバージョン:"

#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "テーマ名:"

#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "テーマファイル"

#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "WordPress コアファイル"

#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"

#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"

#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "下の2つのパネルは、システム上のファイルが変更される前と後のビューを示している。左側のパネルには、変更前のオリジナルファイルが表示されている。右側のパネルには、変更されたファイルのバージョンが表示されます。このビューを使用して、ファイルが攻撃者によって変更されたのか、自分または他の信頼できる人が行った変更なのかを判断します。ここに表示されている修正内容に問題がなければ、次回 Wordfence がシステムをスキャンする際に、このファイルを無視することを選択してください。"

#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: ファイルの差分を表示する"

#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: IP アドレス%sに対する最近のすべてのヒット"

#: lib/wordfenceClass.php:10228
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "WordPress インストールのルートにある <code>wordfence-waf.php</code> ファイルを削除できませんでした。ファイルのアクセス許可が原因で、WordPress が <code> wordfence-waf.php</code> ファイルを削除できない可能性があります。 権限が正しいことを確認して、削除を再試行してください。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:10164 lib/wordfenceClass.php:10212
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "%1$sファイルに変更を加えることができませんでした。ファイルの権限が原因で、WordPress が %1$sファイルに書き込めない可能性があります。権限が正しいことを確認して、インストールを再試行してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:10123 lib/wordfenceClass.php:10194
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr ".htaccess ファイルに変更を加えることができませんでした。WordPress が .htaccessファイルに書き込めないのは、ファイルのパーミッションが原因である可能性があります。このパーミッションは、他のセキュリティプラグインで設定されているか、お客様が手動で設定したものである可能性があります。他のセキュリティプラグインで設定されているか、手動で設定されている可能性があります。ウェブサーバーがファイルに書き込むことができるパーミッションを確認し、インストールを再試行してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:10031
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "WordPress インストールのルートに <code>wordfence-waf.php</code> ファイルを作成することができませんでした。ファイルのパーミッションが原因で、WordPress が <code>wordfence-waf.php</code> ファイルに書き込めない可能性があります。パーミッションが正しいことを確認して、インストールを再試行してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:9360
msgid "The update was successful!"
msgstr "更新に成功しました。"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:609 lib/wordfenceClass.php:8726
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "ファイルに %1$s があったためブロック: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:606 lib/wordfenceClass.php:8721
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "cookie に %1$s があったためブロック: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:603 lib/wordfenceClass.php:8716
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "POST ボディに %1$s があったためブロック: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:600 lib/wordfenceClass.php:8711
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "クエリ文字列に %1$s があったためブロック: %2$s = %3$s"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfActivityReport.php:588 lib/wordfenceClass.php:8697
msgid "Blocked for %s"
msgstr "%s のためブロック"

#: lib/wfActivityReport.php:585 lib/wordfenceClass.php:8694
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "IP がブロックリストに登録されているためブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:8085
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "ライブトラフィックを介して許可リストに登録"

#: lib/wordfenceClass.php:7889
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "必要なパラメータが送信されていない。"

#: lib/wordfenceClass.php:7810
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr ".htaccess ファイルへの書き込みにエラーがありました。"

#: lib/wordfenceClass.php:7804
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr ".htaccess を更新しても問題は解決しませんでした。Apacheを使用している場合は、httpd.conf に <code>Options -Indexes</code> を追加するか、ウェブサーバーのディレクトリ一覧を無効にする方法についてのドキュメントを見つける必要があるかもしれません。"

#: lib/wordfenceClass.php:7788
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence はあなたの .htaccess ファイルを見つけることができませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:7695
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "このユーザーのメールアドレスは、ネットワーク管理者のメールアドレスです。このユーザーを削除する前に変更する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:7687 lib/wordfenceClass.php:7691
#: lib/wordfenceClass.php:7722 lib/wordfenceClass.php:7749
#: lib/wordfenceClass.php:7753
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "データベースにそのユーザーが見つかりませんでした。"

#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7647
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "直前の%sの Wordfence アクティビティ"

#: lib/wordfenceClass.php:7629
msgid "Test email failed to send"
msgstr "テストメールの送信に失敗しました"

#: lib/wordfenceClass.php:7628
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "テストメールを送信しました"

#: lib/wordfenceClass.php:7604
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "入力した IP はドット表記にするか、角括弧で範囲を指定してください。例: 10.11.12.13または10.11.12.[1-50]"

#: lib/wordfenceClass.php:7404
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "ファイルの削除中にエラーが発生しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7400
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "ファイル <code>%s</code>の削除に成功しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:7391 lib/wordfenceClass.php:7414
msgid "Return to scan results"
msgstr "スキャン結果に戻る"

#: lib/wordfenceClass.php:7381
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "ファイルの復元中にエラーが発生しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7376
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "ファイル <code>%s</code>の復元に成功しました。"

#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:7283
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr "Wordfence のライブトラフィックを再度有効にするには、%1$sを無効にしてから、Wordfence のオプションページに行き、そこでライブトラフィックを再度有効にする必要があります。Wordfence は%1$sでも動作しますが、ライブトラフィックは無効になります。さらに、%1$sのキャッシュ機能のため、Wordfence ファイアウォールでは訪問者あたりのヒット数が少なくなります。その他の機能は正常に動作します。"

#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:7281
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "Wordfence ライブトラフィックと互換性のない%sが有効であるため、Wordfence ライブトラフィック機能が無効になっています。"

#: lib/wordfenceClass.php:7196 lib/wordfenceClass.php:7259
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "データベースから WAF の設定を取得するときにエラーが発生しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7186 lib/wordfenceClass.php:7249
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "WAF がストレージに使用する%sに書き込むことができませんでした。 ウェブサーバーが親ディレクトリに書き込めるように、親ディレクトリのパーミッションを更新してください。"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7175 lib/wordfenceClass.php:7238
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "<a href=\"%s\">ここをクリック</a>すると、設定ファイルが再構築されます。"

#: lib/wordfenceClass.php:7046
msgid "Malware URLs"
msgstr "マルウェア URL"

#: lib/wordfenceClass.php:7040
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "JavaScript エラー"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:8 lib/wordfenceClass.php:7034
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:7016
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "%d件の新しい通知があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6619
msgid "No thanks."
msgstr "今はしない"

#: lib/wordfenceClass.php:6617
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "はい、自動更新を有効化します。"

#: lib/wordfenceClass.php:6615
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "Wordfence を自動的に最新の状態に保つようにしますか ?"

#: lib/wordfenceClass.php:6607
msgid "to manually update it."
msgstr "手動で更新します。"

#: lib/wordfenceClass.php:6605
msgid "visit the options page"
msgstr "オプションページにアクセス"

#: lib/wordfenceClass.php:6603
msgid "or"
msgstr "または"

#: lib/wordfenceClass.php:6601
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "推奨設定を使用するには、ここをクリックしてください"

#: lib/wordfenceClass.php:6599
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "「Wordfence が IP を取得する方法」設定が正しく構成されていません。"

#: lib/wordfenceClass.php:6582
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "このサイトは現在、Cloudflare の「CF-Connecting-IP」HTTP ヘッダーを使用しています。このヘッダーは、サイトが Cloudflare の背後にある場合にのみ使用する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6579
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "このサイトでは現在、X-Real-IP HTTP ヘッダーを使用しています。このヘッダーは、このヘッダーを出力するフロントエンドプロキシの背後にサイトがある場合にのみ使用する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6576
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "このサイトでは現在、X-Forwarded-For HTTP ヘッダーを使用しています。このヘッダーは、このヘッダーを出力するフロントエンドプロキシの後ろにサイトがある場合にのみ使用する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6573
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "このサイトは現在、PHP に組み込まれた REMOTE_ADDR を使用しています。"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6558
msgid "It is not currently in extended protection mode but was configured to use an older version of PHP and may have become deactivated when PHP was updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a> or use the \"Optimize the Wordfence Firewall\" button on the Firewall Options page. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "現在は拡張保護モードになっていませんが、古いバージョンの PHP を使用するように設定されており、PHP が更新されたときに無効になった可能性があります。設定の更新は、<a href=\"%1$s\">ここをクリック</a>して自動的に行うか、ファイアウォール設定ページにある「Wordfence ファイアウォールの最適化」ボタンを使用して行うことができます。<a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6539
msgid "It is currently configured to use an older version of PHP and may become deactivated if PHP is updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "現在、古いバージョンの PHP を使用するように設定されており、PHP が更新されると無効になる可能性があります。<a href=\"%1$s\">ここをクリック</a>することで、設定の更新を自動的に行うことができます。<a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6517
msgid "The configuration files are corrupt or inaccessible by the web server, which is preventing the WAF from functioning. Please verify the web server has permission to access the configuration files. You may also try to rebuild the configuration file by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. It will automatically resume normal operation when it is fixed. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "設定ファイルが破損しているか、Web サーバーがアクセスできないため、WAF が機能しません。Web サーバに設定ファイルへのアクセス権限があることを確認してください。また、<a href=\"%1$s\">ここをクリック</a>して、設定ファイルの再構築をお試しください。修正されると自動的に正常な動作に戻ります。<a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wordfenceClass.php:6492
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence が起動時にエラーを発生させました。起動時に受け取った出力は:"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6479 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:414
msgid "locked out from logging in"
msgstr "ログインからロックアウト"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6478 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:423
msgid "blocked for %s"
msgstr "ブロック: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6477 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:426
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence Security ネットワークでブロックされました"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6476 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:457
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "リアルタイム IP ブロックリストによってブロック"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6475 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:454
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:461
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "%s によりファイアウォールでブロック"

#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6474 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:459
msgid "blocked by firewall"
msgstr "ファイアウォールでブロック"

#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6473 js/admin.1756145765.js:781
msgid "Your test email was sent to the requested email address. The result we received from the WordPress wp_mail() function was: %s<br /><br />A 'True' result means WordPress thinks the mail was sent without errors. A 'False' result means that WordPress encountered an error sending your mail. Note that it's possible to get a 'True' response with an error elsewhere in your mail system that may cause emails to not be delivered."
msgstr "テストメールは、リクエストされたメールアドレスに送信されました。 WordPress の wp_mail() 関数から受け取った結果は次のとおりです: %s<br /> <br />「True」の結果は、WordPress がメールがエラーなしで送信されたと見なすことを意味します。 「False」の結果は、WordPress でメールの送信中にエラーが発生したことを意味します。 メールシステムの他の場所でエラーが発生し、「True」応答が返され、メールが配信されない可能性があることに注意してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6472 js/admin.1756145765.js:3333
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "ルールの更新に成功しました。現在、Wordfence の無料版を使用しています。Wordfence プレミアムにアップグレードすると、新しい脅威の出現に合わせてルールが自動的に更新されます。<a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">プレミアムライセンスのご購入はこちらをクリック</a>。<em>注:  無料ユーザーも、ルールは30日ごとに更新されます。</em>"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6471 js/admin.1756145765.js:3335
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "ルールの更新に成功しました。"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6470 js/admin.1756145765.js:2339
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "あなたの Wordfence アクティビティログを %s へ送信しました"

#: lib/wordfenceClass.php:6469 js/admin.1756145765.js:3368
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr "あなたの .htaccess の更新に成功しました。サイトが正常に動作していることをご確認ください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6467
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:400
#: js/admin.1756145765.js:3386
#: modules/login-security/js/admin.1756145765.js:560
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "オプションの変更が保存されていません。このページを離れると、これらの変更は失われます。"

#: lib/wordfenceClass.php:6466 js/admin.1756145765.js:2746
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "この IP レンジをブロックしている理由を忘れています。ご自身の記録のために記載していただくようお願いいたします。"

#: lib/wordfenceClass.php:6465 js/admin.1756145765.js:2165
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "Nginx ウェブサーバーを使用し、PHP5-FPM などの FastCGI プロセッサを使用しています。<em>display_error</em> を無効にするには、手動で php.ini を変更する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6464 js/admin.1756145765.js:2213
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "Nginx ウェブサーバーを使用し、PHP5-FPM などの FastCGI プロセッサを使用しています。これらのファイルを手動で削除または非表示にする必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6463 js/admin.1756145765.js:2247
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "ウェブサーバーとして Nginx を使用しています。nginx.conf でオートインデックスを無効にする必要があります。この方法については、<a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more information</a> をご覧ください。"

#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6462 js/admin.1756145765.js:928
#: js/wfglobal.1756145765.js:16
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence は作業中..."

#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6461 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:47
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "Wordfence ファイアウォールは、URL %s に対する WordPress へのバックグラウンドリクエストをブロックしました。 これが意図的なアクションの結果として発生した場合は、今後リクエストを許可するために、それを許可リストに登録することを検討するとよいでしょう。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6460 js/admin.1756145765.js:2167
#: js/admin.1756145765.js:2216 js/admin.1756145765.js:2249
msgid "We encountered a problem"
msgstr "問題が発生しました"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6459 js/admin.1756145765.js:2167
#: js/admin.1756145765.js:2216 js/admin.1756145765.js:2249
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr "次の理由により、.htaccess ファイルを変更することはできません: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6458 js/admin.1756145765.js:2161
#: js/admin.1756145765.js:2192 js/admin.1756145765.js:2241
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "<em>.htaccess</em> ファイルを変更しようとしています。 続行する前に、このファイルのバックアップを作成してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6457 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:549
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "WHOIS LOOKUP"

#: lib/wordfenceClass.php:6455 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:630
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6453 js/admin.1756145765.js:2868
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "認証デバイスにアクセスできなくなった場合は、これらの%sコードのいずれかを使用してログインします。コードは16文字と任意のスペースで構成されています。各コードは1回のみ使用できます。"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6452 js/admin.1756145765.js:2898
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "携帯電話にアクセスできない場合は、これらの%sコードのいずれかを使用してログインします。コードは16文字と任意のスペースで構成されています。各コードは1回のみ使用できます。"

#: lib/wordfenceClass.php:6451 js/admin.1756145765.js:2213
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "ファイルを自動的に隠すことができない"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6449 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:522
msgid "Type: %s"
msgstr "タイプ: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6447 js/admin.1756145765.js:2854
msgid "Two Factor Status"
msgstr "2要素ステータス"

#: lib/wordfenceClass.php:6446 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:639
msgid "Throttled"
msgstr "スロットルされた"

#: lib/wordfenceClass.php:6445 js/admin.1756145765.js:2885
#: js/admin.1756145765.js:2912
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "一度だけ表示されます。これらのコードは安全な場所に保管してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6444 js/admin.1756145765.js:97
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "メール送信時にエラーが発生しました。"

#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6442 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:66
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "リクエストは許可されています。もう一度お試しください。"

#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6441 js/admin.1756145765.js:2127
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "オプション%sの削除に成功しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6440 js/admin.1756145765.js:2107
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "ファイル%sの復元に成功しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6439 js/admin.1756145765.js:1684
msgid "The file %s was successfully hidden from public view."
msgstr "ファイル%sの非表示に成功しました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6438 js/admin.1756145765.js:1645
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "ファイル%sの削除に成功しました。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6437 js/admin.1756145765.js:3082
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "admin ユーザー%sの削除に成功しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6436 js/admin.1756145765.js:2179
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "フルパス公開の問題が修正されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6435 js/admin.1756145765.js:2145
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "「Wordfence が IP を取得する方法」オプションが推奨値に正常に更新されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6434 js/admin.1756145765.js:781
msgid "Test Email Sent"
msgstr "テストメールの送信"

#: lib/wordfenceClass.php:6433 js/admin.1756145765.js:3099
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "管理者が正常に取り消されました"

#: lib/wordfenceClass.php:6432 js/admin.1756145765.js:3082
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "admin の削除に成功しました"

#: lib/wordfenceClass.php:6431 js/admin.1756145765.js:2145
msgid "Success updating option"
msgstr "更新成功オプション"

#: lib/wordfenceClass.php:6430 js/admin.1756145765.js:2107
msgid "Success restoring file"
msgstr "ファイルの復元に成功"

#: lib/wordfenceClass.php:6429 js/admin.1756145765.js:2127
msgid "Success removing option"
msgstr "オプション削除成功"

#: lib/wordfenceClass.php:6428 js/admin.1756145765.js:1645
msgid "Success deleting file"
msgstr "ファイルの削除に成功"

#: lib/wordfenceClass.php:6427 js/admin.1756145765.js:2771
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "IPレンジ、ホストネーム、ブラウザーパターンの指定"

#: lib/wordfenceClass.php:6426 js/admin.1756145765.js:2767
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "有効なホスト名の指定"

#: lib/wordfenceClass.php:6425 js/admin.1756145765.js:2762
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "有効な IP レンジの指定"

#: lib/wordfenceClass.php:6424 js/admin.1756145765.js:2734
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "申し訳ありませんが、その IP やドメインのデータは見つかりませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:6423
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:341
#: js/admin.1756145765.js:2327
#: modules/login-security/js/login.1756145765.js:225
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: lib/wordfenceClass.php:6422 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:650
msgid "Security Event"
msgstr "セキュリティイベント"

#: lib/wordfenceClass.php:6421 modules/login-security/views/manage/code.php:16
#: js/admin.1756145765.js:2866
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "このアカウントを追加するには、認証システムアプリで以下のコードをスキャンしてください。 一部の認証アプリでは、代わりにテキストバージョンを入力することもできます。"

#: lib/wordfenceClass.php:6420 js/admin.1756145765.js:1214
#: js/admin.1756145765.js:1220
msgid "Scan Complete."
msgstr "スキャンが完了しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6418 js/admin.1756145765.js:3333
#: js/admin.1756145765.js:3335
msgid "Rules Updated"
msgstr "ルールを更新しました"

#: lib/wordfenceClass.php:6417 js/admin.1756145765.js:3340
#: js/admin.1756145765.js:3343 js/admin.1756145765.js:3346
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "ルールの更新に失敗しました"

#: lib/wordfenceClass.php:6415 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:36
msgid "Registered Users"
msgstr "登録済みユーザー"

#: lib/wordfenceClass.php:6414 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:634
msgid "Referer"
msgstr "リファラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6413 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:404
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "国別ブロックのバイパス URL でリダイレクトされた"

#: lib/wordfenceClass.php:6412 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:516
msgid "Redirected"
msgstr "リダイレクト"

#: lib/wordfenceClass.php:6410 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:566
msgid "Recent Activity"
msgstr "最近のアクティビティ"

#: lib/wordfenceClass.php:6409 js/admin.1756145765.js:2771
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "一致させるために、IP アドレスの範囲、ホスト名、ウェブブラウザーのパターンのいずれかを指定してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6408 js/admin.1756145765.js:2762
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "有効な IP アドレス範囲を「1.2.3.4 - 1.2.3.5」の形式で引用符なしで指定してください。 ダッシュのように見える別の文字ではなく、通常のダッシュ(キーボードのマイナス記号)であることを確認してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6407 js/admin.1756145765.js:2746
msgid "Please specify a reason"
msgstr "理由を入力してください"

#: lib/wordfenceClass.php:6406 js/admin.1756145765.js:2081
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "作業を進める前に、このファイルのバックアップを取ってください。このバックアップファイルを復元する必要がある場合は、サイトのルートから以下のパスにコピーしてください:"

#: lib/wordfenceClass.php:6405 js/admin.1756145765.js:90
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "サポートチケット番号またはフォーラムのユーザー名をご記入ください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6404 js/admin.1756145765.js:2333
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6402 js/admin.1756145765.js:1210
msgid "Paid Members Only"
msgstr "有料メンバー専用"

#: lib/wordfenceClass.php:6401 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:39
msgid "Pages Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"

#: lib/wordfenceClass.php:6400 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:638
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/wordfenceClass.php:6399 js/admin.1756145765.js:3879
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "注:  変更が保存されるとステータスが更新されます"

#: lib/wordfenceClass.php:6398 js/admin.1756145765.js:3340
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "ルールは更新されませんでした。 サイトがルール更新リクエストの最大数に達しました。 後でもう一度やり直してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6397 js/admin.1756145765.js:3343
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "ルールは更新されませんでした。 サイトが Wordfence サーバーに到達できることを確認してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6396 js/admin.1756145765.js:3346
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "更新されたルールはありません。/wp-content/wflogs ディレクトリへの書き込み権限があることを確認してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6395 js/admin.1756145765.js:1824
msgid "No new issues have been found."
msgstr "新しい問題は見つかっていません。"

#: lib/wordfenceClass.php:6394 js/admin.1756145765.js:1835
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "無視された問題はありません。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6393 js/admin.1756145765.js:2322
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "報告するアクティビティはまだありません。 最初のスキャンを完了してください。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6392 js/admin.1756145765.js:3315
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "次回の更新チェック: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6389 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:40
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "ログインとログアウト"

#: lib/wordfenceClass.php:6388 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:644
msgid "Logins"
msgstr "ログイン"

#: lib/wordfenceClass.php:6387 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:645
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"

#: lib/wordfenceClass.php:6386 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:393
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "ログインからロックアウト"

#: lib/wordfenceClass.php:6385
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:869
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:46 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:640
msgid "Locked Out"
msgstr "ロックアウト"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6383 js/admin.1756145765.js:2086
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "修正されたファイルの修復については、こちらをご覧ください。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6382 js/admin.1756145765.js:1090
#: js/admin.1756145765.js:3301
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6381 js/admin.1756145765.js:2866
msgid "Key:"
msgstr "キー:"

#: lib/wordfenceClass.php:6379 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:35
msgid "Humans"
msgstr "人間"

#: lib/wordfenceClass.php:6377 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:27
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:636
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "HTTP レスポンスコード"

#: lib/wordfenceClass.php:6376 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:38
msgid "Google Crawlers"
msgstr "Google クローラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6375 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:631
msgid "Google Bot"
msgstr "Google Bot"

#: lib/wordfenceClass.php:6372 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:28
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:637
msgid "Firewall Response"
msgstr "ファイアウォールの応答"

#: lib/wordfenceClass.php:6371 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:816
msgid "Filter Traffic"
msgstr "トラフィックをフィルター"

#: lib/wordfenceClass.php:6370 js/admin.1756145765.js:2179
msgid "File restored OK"
msgstr "ファイル復元 OK"

#: lib/wordfenceClass.php:6369 js/admin.1756145765.js:1684
msgid "File hidden successfully"
msgstr "ファイルが正常に非表示になりました"

#: lib/wordfenceClass.php:6368 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:648
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "ログインに失敗しました:  有効なユーザー名"

#: lib/wordfenceClass.php:6367 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:647
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "ログインに失敗しました:  無効なユーザー名"

#: lib/wordfenceClass.php:6366 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:510
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:646
msgid "Failed Login"
msgstr "ログインに失敗"

#: lib/wordfenceClass.php:6365 js/admin.1756145765.js:3424
msgid "Error Saving Options"
msgstr "オプション保存エラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6364 js/admin.1756145765.js:3406
msgid "Error Saving Option"
msgstr "オプション保存エラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6363 js/admin.1756145765.js:3555
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "デフォルトの復元エラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6362 js/admin.1756145765.js:3436
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "すべてのオプションを有効にするページのエラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6361 views/offboarding/deactivation-prompt.php:65
#: views/onboarding/banner.php:33 js/admin.1756145765.js:90
#: js/admin.1756145765.js:97
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6360 js/admin.1756145765.js:2327
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "Wordfence アクティビティログを送信するメールアドレスを入力します。 アクティビティログには数千行のデータが含まれる場合があることに注意してください。 このログは通常、Wordfence サポートチームのメンバーにのみ送信されます。 また、診断データ用の phpinfo() 関数からの PHP 構成も含まれています。"

#: lib/wordfenceClass.php:6358 js/admin.1756145765.js:2327
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "Wordfence アクティビティログをメールする"

#: lib/wordfenceClass.php:6357 js/admin.1756145765.js:95
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "メール診断レポート"

#: lib/wordfenceClass.php:6356 js/admin.1756145765.js:2871
#: js/admin.1756145765.js:2901
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "16文字と数字の各行は単一の回復コードであり、読みやすくするためにオプションのスペースがあります。 パスワードを入力するときは、「wf」に続けて「mypassword wf1234 567890ABCDEF」のようなコード全体を入力します。 ユーザー名とパスワードのみを入力した後にコードを入力するための別のプロンプトがサイトに表示される場合は、「1234 567890ABCDEF」のようなコードのみを入力してください。 リカバリコードは次のとおりです. "

#: lib/wordfenceClass.php:6355 js/admin.1756145765.js:2081
msgid "Download Backup File"
msgstr "バックアップファイルをダウンロードする"

#: lib/wordfenceClass.php:6353 js/admin.1756145765.js:2084
msgid "Don't ask again"
msgstr "今後尋ねない"

#: lib/wordfenceClass.php:6350 js/admin.1756145765.js:2261
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "サーバーでディレクトリ一覧が無効になっていました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6349 js/admin.1756145765.js:2261
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "ディレクトリリストが無効 "

#: lib/wordfenceClass.php:6348 js/admin.1756145765.js:95
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "診断レポートの送信に成功しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6347 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:37
msgid "Crawlers"
msgstr "クローラー"

#: lib/wordfenceClass.php:6345 js/admin.1756145765.js:2195
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr "クリックして .htaccess を修正する"

#: lib/wordfenceClass.php:6344 js/admin.1756145765.js:2163
#: js/admin.1756145765.js:2194 js/admin.1756145765.js:2243
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr "ここをクリックして、今すぐ .htaccess ファイルのバックアップコピーをダウンロードしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6343 js/admin.1756145765.js:2082
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "このファイルのバックアップコピーを今すぐダウンロードするには、ここをクリックしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:6342 js/admin.1756145765.js:2941
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "ユーザーに対して携帯電話のサインインが有効化されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6341 js/admin.1756145765.js:2870
#: js/admin.1756145765.js:2900
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "携帯電話のサインイン回復コード"

#: lib/wordfenceClass.php:6338 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:402
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールでブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6337 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:400
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence Security ネットワークでブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6336 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:395
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "Wordfence アプリケーションファイアウォールとプラグインの設定でブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6335 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:397
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "Wordfence プラグイン設定でブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6334 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:406
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "Wordfence によりブロックされました"

#: lib/wordfenceClass.php:6333 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:642
msgid "Blocked WAF"
msgstr "WAF によりブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6332 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:48
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "ファイアウォールでブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6330 js/admin.1756145765.js:2665
msgid "Block This Network"
msgstr "このネットワークをブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:6329 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:47
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "バックグラウンドリクエストがブロックされました"

#: lib/wordfenceClass.php:6328 js/admin.1756145765.js:2887
msgid "Authentication Code"
msgstr "認証コード"

#: lib/wordfenceClass.php:6327 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:59
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "本当にこのアクションを許可していいのでしょうか ?"

#: lib/wordfenceClass.php:6326 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:70
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "リクエストを許可リストに追加する際にエラーが発生しました。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/dashboard/widget_ips.php:96 lib/dashboard/widget_logins.php:77
#: lib/wordfenceClass.php:6325 js/admin.1756145765.js:1988
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6324 js/admin.1756145765.js:3099
msgid "All capabilties of admin user %s were successfully revoked."
msgstr "管理者ユーザ%sのすべての権限の削除に成功しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:6323 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:34
msgid "All Hits"
msgstr "すべてのヒット"

#: lib/wordfenceClass.php:6322 js/admin.1756145765.js:2245
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr ".htaccess にコードを追加"

#: lib/wordfenceClass.php:6321 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:47
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "アクションを許可リストに追加"

#: lib/wordfenceClass.php:6320 js/admin.1756145765.js:2339
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "アクティビティログを送信済み"

#: lib/wordfenceClass.php:6319 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:514
msgid "404 Not Found"
msgstr "404: 見つかりませんでした"

#: lib/wordfenceClass.php:6318 js/admin.1756145765.js:2192
msgid ".htaccess change"
msgstr ".htaccess の変更"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6317 js/admin.1756145765.js:3368
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess を更新しました"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6316 js/admin.1756145765.js:2767
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s は有効なホスト名ではありません"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6315 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:440
msgid "%s in query string: %s"
msgstr "クエリ文字列内に %s がある: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6314 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:449
msgid "%s in file: %s"
msgstr "ファイル内に %s がある: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6313 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:446
msgid "%s in cookie: %s"
msgstr "Cookie の %s: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6312 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:443
msgid "%s in POST body: %s"
msgstr "POST ボディに %s がある: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6311 js/admin.1756145765.js:2667
msgid "${totalIPs} addresses in this network"
msgstr "このネットワークのアドレス${totalIPs}個"

#: lib/wordfenceClass.php:5943
msgid "File does not exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"

#: lib/wordfenceClass.php:5892
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "元のファイルの内容を入手して比較することはできませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:5870
msgid "Unknown file size."
msgstr "不明なファイルサイズ。"

#: lib/wordfenceClass.php:5865
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "2ギガ以上"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5857
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "要求されたファイルを読み取りのために開くことができませんでした。エラーの内容は: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5847 lib/wordfenceClass.php:5883
#: lib/wordfenceClass.php:5939
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "ファイルに不正な文字が含まれています。"

#: lib/wordfenceClass.php:5843 lib/wordfenceClass.php:5935
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr "不正なファイルが要求されました。(相対パスは使用できません)"

#: lib/wordfenceClass.php:5836 lib/wordfenceClass.php:5879
#: lib/wordfenceClass.php:5928
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "ファイルのアクセスがブロックされました。(WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER が true の場合)"

#: lib/wordfenceClass.php:5770
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "不正な IP アドレスが指定されていました。"

#: lib/wordfenceClass.php:5589
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "セキュリティトークンが不正です。元のページをリロードしてから12時間以上経過している可能性があります。元のページを再読み込みしてみてください。それでもうまくいかない場合は、一度サインアウトしてから再度サインインしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:5558
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "不明なダッシュボードのデータセット。"

#: lib/wordfenceClass.php:5510
msgid "Run a Scan"
msgstr "スキャンの実行"

#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5507
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "ページには%d個のマルウェアの URL が含まれています: "

#: lib/wordfenceClass.php:5452
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "スキャンを開始するための Ajax リクエストを受信しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:5428
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "修復に無効なファイルが指定されていました。"

#: lib/wordfenceClass.php:5424
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "修復を行うためのオリジナルファイルを入手できなかった。"

#: lib/wordfenceClass.php:5382
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr ".htaccess ファイルを修正しても問題が解決しなかったため、元の .htaccess ファイルを復元しました。自分で管理している VPS や専用サーバー上のサイトであれば、php.ini で <code>display_errors</code> を <code>Off</code> に設定することで、手動で修正することができます。"

#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5355
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "オプション%1$sを削除できませんでした。エラーの内容は: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5342
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "その問題はデータベースに関連した問題ではないようなので、オプションを削除できませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:5339
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "その問題が見つからなかったため、オプションを削除できませんでした。"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5326
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "ファイル%1$sを削除できませんでした。エラーの内容は: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5129
msgid "Invalid email address given."
msgstr "無効なメールアドレスが入力されています。"

#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:5039
msgid "more than %s"
msgstr "%s 以上"

#: lib/wordfenceClass.php:4911
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "前のスキャンを停止するリクエストを受信しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4910
msgid "Scan stop request received."
msgstr "スキャンストップリクエストを受信しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4898
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "その課題を更新しようとすると、無効なステータスが指定されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4888
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "無効な操作が呼び出されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4845
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "ブロックしようとしている IP アドレスは、Google に属しています。現在、オプションではこれらのクローラーをブロックしないように設定されています。Google を手動でブロックしたい場合は、Wordfence のオプションでこれを変更してください。"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4839
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "IP アドレス%sは、Wordfence がブロックしない IP アドレスの範囲にあります。この IP 範囲は内部にあるか、アクセスを許可しても安全なサービスに属している可能性があります。"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4837
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "IPアドレス%sは許可リストに登録されているので、ブロックできません。Wordfence のオプションページで、この IP を許可リストから削除することができます。"

#: lib/wordfenceClass.php:4833
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "自分の IP アドレスをブロックすることはできません。"

#: lib/wordfenceClass.php:4830
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "ブロックする有効な IP アドレスを入力してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:4765 lib/wordfenceClass.php:5376
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr ".htaccess を修復する権限がありません。FTP を使って手動でファイルを修正するか、ファイルのパーミッションとオーナーシップを変更して、ウェブサーバーがファイルを修復するための書き込み権限を持つようにする必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:4738
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "非表示にするために無効なファイルが要求されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4725
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "ファイルを非表示にしようとしてエラーが発生しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4715 lib/wordfenceClass.php:5365
#: lib/wordfenceClass.php:5396 lib/wordfenceClass.php:7683
#: lib/wordfenceClass.php:7718 lib/wordfenceClass.php:7779
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "私たちのデータベースにはその問題が見つかりませんでした。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4195
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr "あなたの .htaccess ファイルが見つかりましたが、書き込みのために開くことができませんでした: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4190
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "修正するための .htaccess ファイルが見つかりませんでした。"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3966
msgid "LOG:"
msgstr "LOG:"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3965
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "管理者メールアドレス: %s"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3964
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "ライセンスキー: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3963
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "WordPress バージョン: %s"

#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3962
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "プラグインバージョン: %s"

#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3961
msgid "SITE: %s"
msgstr "サイト: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3947
msgid "Sorry but this feature is only available for paid customers."
msgstr "申し訳ありませんが、この機能は有料会員の方のみご利用いただけます。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3924
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "%sで始まる Wordfence のスケジュールされたスキャン"

#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3907
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "次のスキャンは%1$s (%2$s)"

#: lib/wordfenceClass.php:3904
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "次のスキャンは今から始まります"

#: lib/wordfenceClass.php:3899
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "スキャンが予定されていない"

#: lib/wordfenceClass.php:3879
msgid "That user has already been removed from the list."
msgstr "そのユーザーはすでにリストから削除されています。"

#: lib/wordfenceClass.php:3797
msgid "We could not find the user you are trying to activate. They may have been removed from the list of Cellphone Sign-in users. Please reload this page."
msgstr "あなたが有効化しようとしているユーザーが見つかりませんでした。携帯電話のサインインユーザーのリストから削除された可能性があります。このページを再読み込みしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:3792
msgid "The code you entered is invalid. Cellphone sign-in will not be enabled for this user until you enter a valid code."
msgstr "入力されたコードは無効です。有効なコードを入力するまで、このユーザーの携帯電話でのサインインは有効になりません。"

#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3244
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "ログイン失敗の最大数 %1$s を超えました。最後にサインインを試みたユーザー名は: '%2$s'"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3225
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "サインインしようとしたときに、無効なユーザー名'%s'が使用されました"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3144
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "管理者権限を持つユーザー名「%s」のユーザーが WordPress サイトへのサインインを試みました。すべての管理者アカウントは携帯電話からのサインインを有効にする必要がありますが、このアカウントは有効になっていないため、アクセスが拒否されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:3144
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "管理者ログインがブロックされました"

#: lib/wordfenceClass.php:2167
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "欠落した1時間ごとの cron を再スケジュールしました"

#: lib/wordfenceClass.php:2162
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "欠落した毎日の cron を再スケジュールしました"

#: lib/wordfenceClass.php:1980
msgid "Unlock email requested"
msgstr "ロック解除のメールが要求されました"

#: lib/wordfenceClass.php:1941
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "このフォームを多用しています。3分ほど待ってからもう一度お試しください。"

#: lib/wordfenceClass.php:1940
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "3分ほど待ってから再度お試しください"

#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:1883
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "パスワード回復のための最大試行回数 %1$s を超えました。ロックアウト前に最後に入力したユーザー名またはメールアドレスは: '%2$s'"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:1694
msgid "2FA Migration Error: %s"
msgstr "2要素認証の移行エラー: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1588
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence がそのリクエストを実行する際に内部エラーが発生しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:1582
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "お使いのブラウザーが Wordfence に無効なセキュリティトークンを送信しました。このページを再読み込みするか、サインアウトしてから再度ログインしてみてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:1577
msgid "You appear to have logged out or you are not an admin. Please sign-out and sign-in again."
msgstr "ログアウトしているか、管理者ではないようです。一度ログアウトしてから再度ログインしてください。"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1473
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "wp_mail from addressを修正しました: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1463
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "wp_mail from address が不完全な場合、修正を試みます"

#: lib/wordfenceClass.php:1450
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "プレミアムへアップグレード"

#: lib/wordfenceClass.php:4081
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "無料のライセンスキーを申請した際に、Wordfence のサーバーから受けた応答が理解できませんでした。"

#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:468
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "前のバージョン = %s で 「runInstall」 が呼び出されました"

#: lib/wordfenceClass.php:420
msgid "and "
msgstr "そして"

#: lib/wordfenceClass.php:415
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "のアップデートが可能です"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:411
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d個のテーマ"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:406
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d個のプラグイン"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:402
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "WordPress (v%s)"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:303
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "Wordfence のライセンスを確認できませんでした: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:293
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "お客様が使用していたライセンスは、お客様のアカウントから削除されました。billing@wordfence.com までご連絡いただくか、https でプレミアムサポートケースを作成してください。https://support.wordfence.com/support/tickets、お問い合わせください。スタッフがお手伝いさせていただきます。"

#: lib/wordfenceClass.php:293
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "このサイトで使用していた Wordfence プレミアムライセンスは、お客様のアカウントから削除されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:253
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "あなたの Wordfence プレミアムライセンスが期限切れになりました !"

#: lib/wordfenceClass.php:249
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "プレミアム Wordfence ライセンスの有効期限は1日です。"

#: lib/wordfenceClass.php:246
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "プレミアム Wordfence ライセンスの有効期限は2日です。"

#: lib/wordfenceClass.php:243
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "プレミアム Wordfence ライセンスの有効期限が1週間を切っています。"

#: lib/wordfenceClass.php:240
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "プレミアム Wordfence ライセンスの有効期限が2週間を切っています。"

#: lib/wordfenceClass.php:228
msgid "To update your license settings please visit https://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
msgstr "ライセンス設定を更新するには、https://www.wordfence.com/zz9/dashboard にアクセスしてください"

#: lib/wordfenceClass.php:227
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "プレミアム Wordfence ライセンスは、10日後に自動更新されるように設定されています。"

#: lib/wordfenceClass.php:201
msgid ""
"To ensure uninterrupted Premium Wordfence protection on your site,\n"
"please renew your license by visiting https://www.wordfence.com/ Sign in, go to your dashboard,\n"
"select the license about to expire and click the button to renew that license."
msgstr "サイトでプレミアム Wordfence 保護が中断されないようにするには、↵ https://www.wordfence.com/ にアクセスしてライセンスを更新してください。サインインしてダッシュボードに移動し、↵ 期限切れが近づいているライセンスを選択して、ボタンをクリックしてライセンスを更新してください。"

#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "ステータス更新の一時停止<br /><small>ウィンドウ内をクリックすると再開します</small>"

#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:1983
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "IP を解決するための Wordfence APIへの呼び出しに失敗しました: %s"

#: lib/wfUtils.php:1661 lib/wfUtils.php:1670
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "Wordfence のエラーです:  暗号化キーが見つかりません !"

#: lib/wfUtils.php:134
msgid "less than 1 second"
msgstr "1秒以下"

#: lib/wfUtils.php:130
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"

#. translators: Number of seconds.
#: lib/wfUtils.php:96
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"

#: lib/wfUtils.php:94
msgid "less than a minute"
msgstr "1分以下"

#: lib/wfUtils.php:87 lib/wfUtils.php:90 lib/wfUtils.php:127
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"

#: lib/wfUtils.php:83 lib/wfUtils.php:86 lib/wfUtils.php:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "時間"

#: lib/wfUtils.php:79 lib/wfUtils.php:82 lib/wfUtils.php:115
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"

#: lib/wfUtils.php:75 lib/wfUtils.php:78 lib/wfUtils.php:109
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "月"

#: lib/wfUtils.php:74
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "年"

#: lib/wfUtils.php:39
msgid "a moment"
msgstr "一瞬"

#: lib/menu_tools_whois.php:104 lib/wordfenceClass.php:6390
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "IP またはドメインの検索"

#: lib/menu_tools_whois.php:99 lib/wordfenceClass.php:6384
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"

#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6403
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "whois lockupに有効なIPアドレスまたはドメイン名を入力してください。"

#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6359
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "有効な IP またはドメインを入力してください"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:508
msgid "No requests to report yet."
msgstr "まだ報告の要求はありません。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:490
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "ファイアウォール許可リストにパラメータを追加"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:489
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "これが誤検知の場合、ファイアウォールによるフィルタリングからこのパラメータを除外できます"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:481
msgid "Run Whois"
msgstr "Whois を実行する"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458
msgid "Human/Bot:"
msgstr "人間 / ボット:"

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:424
msgid "%s changed their password."
msgstr "%sはパスワードを変更しました。"

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:421
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> using an invalid username \"%2$s\"."
msgstr "%1$sは、無効なユーザ名「%2$s」を使用して<span style=\"color: #F00;\">失敗したログイン</span>を試みました。"

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:418
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> as \"%2$s\"."
msgstr "%1$sは、「%2$s」としての<span style=\"color: #F00;\">ログインに失敗しました</span>。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:415
msgid "%s requested a password reset."
msgstr "%s がパスワードのリセットを要求しました。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:412
msgid "%s logged out successfully."
msgstr "%sは正常にログアウトしました。"

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:409
msgid "%1$s logged in successfully as \"%2$s\"."
msgstr "%1$s 「%2$s」としてログインに成功しました。"

#. translators: 1. User agent. 2. Firewall action (blocked, rate limited, etc).
#. 3. Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:398 lib/menu_tools_livetraffic.php:403
msgid "%1$s was %2$s at %3$s"
msgstr "%1$s was %2$s at %3$s"

#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:393
msgid "%1$s was redirected when visiting %2$s"
msgstr "%1$sが%2$sを訪れたときにリダイレクトされました。"

#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:388
msgid "%1$s visited %2$s"
msgstr "%1$sが%2$sを訪れた"

#. translators: User agent.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:382
msgid "%s tried to access a <span style=\"color: #F00;\">non-existent page</span>"
msgstr "%sが<span style=\"color: #F00;\">存在しないページ</span>にアクセスしようとしました"

#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:376
msgid "%1$s left %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s left %2$s and %3$s"

#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:371
msgid "%1$s arrived from %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s arrived from %2$s and %3$s"

#. translators: IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:364
msgid "An unknown location at IP %s"
msgstr "IP %s の未知の場所"

#. translators: 1. User agent. 2. IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:359
msgid "%1$s at an unknown location at IP %2$s"
msgstr "IP %2$sの不明な場所にある%1$s"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:341
msgid "Activity Detail"
msgstr "アクティビティの詳細"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:307
msgid "Unspecified"
msgstr "不特定"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:292 lib/wfLicense.php:240
msgid "Response"
msgstr "返答"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:290
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:288
msgid "Page Visited"
msgstr "訪問したページ"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:287
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:158 lib/menu_tools_livetraffic.php:286
#: lib/wordfenceClass.php:6448 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:25
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:625
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:275
msgid "%s hits"
msgstr "%s 件該当"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:269 lib/menu_tools_livetraffic.php:453
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:477
msgid "Block IP"
msgstr "ブロック IP"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:266 lib/menu_tools_livetraffic.php:447
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:471
msgid "Unblock range"
msgstr "ブロック解除範囲"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:263 lib/menu_tools_livetraffic.php:442
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:465
msgid "Unblock IP"
msgstr "IP ブロック解除"

#. translators: Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:257
msgid "Last hit was %s ago."
msgstr "最後のヒットは%s前でした。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:256
msgid "Last Hit:"
msgstr "Last Hit:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:245
msgid "Firewall Response:"
msgstr "ファイアウォールの応答:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:239
msgid "HTTP Response Code:"
msgstr "HTTPレスポンスコード:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:233
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:212
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "IPの不明な場所"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:187
msgid "Group By:"
msgstr "Group By:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:180
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:176 lib/menu_tools_livetraffic.php:183
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:173
msgid "From:"
msgstr "送信元:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:166
msgid "Add Filter"
msgstr "フィルターの追加"

#: lib/wfScanEngine.php:2932
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence のサーバーからの応答が無効。"

#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2928
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "Wordfence のサーバーからエラーレスポンスがありました: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2705
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() は、デフォルト: 15"

#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2698
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "getMaxExecutionTime() が返した ini 値の半分: %d"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2688
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "ini の値%1$dが WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME の値(%2$d)よりも大きいので、この値を減らします"

#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2679
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "ini から取得した max_execution_time の値: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2672
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "getMaxExecutionTime() がコンフィグ値を返す: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2668
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "wf config maxExecutionTime から値を取得しました: %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2592
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "プロキシ経由で URL %sで cron を起動中"

#: lib/wfScanEngine.php:2588 lib/wfScanEngine.php:2622
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "スキャンプロセスはフォーク後に終了しました。"

#: lib/wfScanEngine.php:2581 lib/wfScanEngine.php:2616
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "スキャンを開始する際に、不明なエラーが発生しました。"

#. translators: Error message.
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2579 lib/wfScanEngine.php:2614
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "スキャンの開始時にエラーが発生しました。: %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2555
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "URL %sで通常の ajax を使用して cron を起動中"

#. translators: Scan start test result data.
#: lib/wfScanEngine.php:2542
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "スキャン開始 URL 取得のテスト結果です: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2510
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "すでにスキャンが実行されています。現在のスキャンを終了させたい場合は、スキャン停止ボタンを使用します。"

#: lib/wfScanEngine.php:2508
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "スキャン開始ルーチンに入る"

#: lib/wfScanEngine.php:2492
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "管理者の要求によりスキャンを停止しました。"

#: lib/wfScanEngine.php:2491
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "前回のスキャンの停止に成功しました。"

#: lib/wfScanEngine.php:2435
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "将来の GeoIP 対応に向けたチェック"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2395
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "このオプションには、Wordfence のドメインブロックリストに現在掲載されている URL が含まれています。これは、あなたのサイトがマルウェアに感染していることを示す可能性があります。その URL は: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2394
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "オプションにマルウェアの疑いのあるURLが含まれています: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2370
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "危険なウェブサイトをスキャンしたオプションで見つかった URL の検証"

#: lib/wfScanEngine.php:2335
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "不審なサイトオプションのスキャン"

#: lib/wfScanEngine.php:2264
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "WordPress で作成されていない管理者ユーザーのスキャン"

#: lib/wfScanEngine.php:2202
msgid "Your site is still using this plugin, but it is not currently available on wordpress.org. Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "サイトはまだこのプラグインを使用していますが、wordpress.org では現在使用できません。プラグインはさまざまな理由で wordpress.org から削除されることがあります。これには、プラグインの作成者が開発を中止したり、プラグインの配布を自分のサイトに移したりといった良性の問題も含まれますが、セキュリティ上の問題が原因の場合もあります。いずれにせよ、将来の更新が可能な場合もあれば不可能な場合もありますので、原因を調査し、プラグインを一時的に置き換えるのか、永久に置き換えるのか、あるいは削除するのかを決定する価値があります。"

#: lib/wfScanEngine.php:2161 lib/wfScanEngine.php:2200
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "未解決のセキュリティの問題があり、現在の WordPress のバージョンとの互換性に問題がある可能性があります。"

#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2155
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "最終更新は %s 前です。"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2149
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "プラグイン「%1$s」は放棄されたようです (更新 %2$s)。"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2142
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "最終更新は%1$s前で、WordPress %2$sまでのテストが行われました。"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2135
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "プラグイン「%1$s」は破棄されたようです (更新 %2$s, WP %3$s でテスト済み)。"

#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2070
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "テーマ「%1$s」はアップグレードが必要です(%2$s -> %3$s)。"

#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:2048 lib/wfScanEngine.php:2077
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "開発者がリリースしたセキュリティ修正を確実に適用するために、「%s 」を最新バージョンにアップグレードする必要があります。"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2041
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "プラグイン「%1$s」はアップグレードが必要です  (%2$s -> %3$s)。"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1962
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "WordPress のバージョン%sが利用可能になりました。WordPress の最新のセキュリティ更新を取得するため、すぐにアップグレードしてください。"

#: lib/wfScanEngine.php:1961
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "WordPress のバージョンが古い"

#: lib/wfScanEngine.php:1809
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "古いテーマ、プラグイン、コアファイルのスキャン"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1699
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "ユーザ ー「%s」のパスワード強度のチェックが完了しました。"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1682
msgid "Adding issue %s"
msgstr "課題 %s の追加"

#: lib/wfScanEngine.php:1677
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "「subscriber」アクセス権を持つユーザーが、非常に推測しやすいパスワードを持っています。パスワードを変更するか、そのユーザーにパスワードの変更を依頼してください。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1676
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "「subscriber」アクセス権を持つユーザー「%s」は、非常に簡単なパスワードを持っています。"

#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1668
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "「%s」の役割を持つユーザーが、推測しやすいパスワードを持っています。 このパスワードを自分で変更するか、ユーザーに変更を依頼してください。"

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1662
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "「%2$s 」アクセス権を持つユーザー「%1$s」は簡単なパスワードを持っています。"

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1638
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "ID %2$d を持つユーザー「%1$s」のパスワード強度をチェックしています"

#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1632
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "パスワード強度のチェック中に ID %d を持つユーザーのユーザー名を取得できませんでした。"

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1598
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "パスワード強度チェック対象の合計ユーザー数は残り%d人です。"

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1589
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "ユーザー%d人のパスワード強度チェックを開始中。"

#: lib/wfScanEngine.php:1573
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "パスワードチェック用のユーザーリストを生成できませんでした。"

#: lib/wfScanEngine.php:1561
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "弱いパスワードのスキャン"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1510
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "%s でスキャンされたコメント"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1500
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "コメントをフィッシング URL を含むスパムとしてマークします。 コメントには%sがあります"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1497 lib/wfScanEngine.php:1503
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "マルウェアの URL を含むためにコメントをスパムとしてマークします。 コメントには%sがあります"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1484
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "%sでコメントをスキャン"

#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1483
msgid "Source IP: %s"
msgstr "ソース IP: %s"

#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1481
msgid "Email: %s"
msgstr "メール: %s"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1478
msgid "Author: %s"
msgstr "投稿者: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1430
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%sには、マルウェアの疑いのある URL が含まれています。"

#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1378
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "スキャン対象のコメントは残り%d件です。"

#: lib/wfScanEngine.php:1354
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "ドメインブロックリストの URL のコメントをスキャン中"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1318
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "課題の追加: %1$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1309 lib/wfScanEngine.php:1433
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "この %1$s には、Wordfence のドメインブロックリストに現在掲載されている URL が含まれています。その URL は: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1306
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s にマルウェアの疑いのある URL が含まれています: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1272 lib/wfScanEngine.php:2372
msgid "Done examining URLs"
msgstr "URL の検査が終了しました"

#: lib/wfScanEngine.php:1270
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "危険なサイトをスキャンした投稿で見つかった URL を調べる"

#: lib/wfScanEngine.php:1247
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "この投稿には不審なコードが含まれています。投稿のタイトルを確認し、そのタイトルにあるコードが悪意のあるものでないことを確認してください。"

#: lib/wfScanEngine.php:1246
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "投稿タイトルに不審なコードが含まれている"

#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1224
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "スキャン対象の投稿は残り%d件です。"

#: lib/wfScanEngine.php:1201
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "ドメインブロックリストに登録された URL の投稿をスキャン中"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1174
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "一般にアクセス可能な隔離されたファイルが見つかりました: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1165
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "アクセシビリティのテスト: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1160
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "公的にアクセス可能な隔離されたファイルのスキャン"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1127 lib/wfScanEngine.php:2403
#: lib/wfScanEngine.php:2445
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "問題の追加: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1119
msgid "Done file contents scan"
msgstr "ファイルの内容のスキャンが完了しました"

#: lib/wfScanEngine.php:1103
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "ファイル内容のスキャンを開始します"

#: lib/wfScanEngine.php:1098
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "ドメインブロックリストの URL のファイルコンテンツのスキャンをスキップ中"

#: lib/wfScanEngine.php:1095
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "ドメインブロックリストの URL のファイルコンテンツをスキャン中"

#: lib/wfScanEngine.php:1091
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "感染と脆弱性についてファイルコンテンツのスキャンをスキップする"

#: lib/wfScanEngine.php:1088
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "感染と脆弱性についてファイルの内容をスキャンする"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1071
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "テーマが%d個見つかりました"

#: lib/wfScanEngine.php:1069
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "WordPress からテーマリストを取得する"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1067
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "プラグインが%d個見つかりました"

#: lib/wfScanEngine.php:1065
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "WordPress からプラグインリストを取得する"

#: lib/wfScanEngine.php:1062
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "スキャンに WordPress インストールの外部にあるファイルを含めます。"

#: lib/wfScanEngine.php:997
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "スキャン設定のためにスキップされたパスをチェックする"

#: lib/wfScanEngine.php:977
msgid "Wordfence could not read the content of your WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence は WordPress ディレクトリのコンテンツを読み取れませんでした。これは通常、パーミッションが非常に厳しく、Web サーバーが WordPress ディレクトリを読み取れないことを示しています。"

#: lib/wfScanEngine.php:908
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "あなたのサイトがスパム化されているかどうかをチェックする有料会員専用ページです"

#: lib/wfScanEngine.php:889
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "あなたのサイトがスパム化されているかどうかをチェックする"

#: lib/wfScanEngine.php:873
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "ディレクトリのリストは、攻撃者にディレクトリの内部にあるすべてのリソースの完全なインデックスを提供します。具体的なリスクや結果は、どのファイルをリストアップしてアクセスするかによって異なりますが、必要な場合を除き、無効化することを推奨します。"

#: lib/wfScanEngine.php:872
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "ディレクトリへの掲載が可能"

#: lib/wfScanEngine.php:846
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "フルパスディスクロージャー (FPD) の脆弱性により、攻撃者は webroot/file へのパスを確認できます。例: /home/user/htdocs/file/。load_file() (SQL Injection の場合) を使ってページのソースを見るような特定の脆弱性は、攻撃者が見たいファイルへのフルパスを持っていることを必要とします。"

#: lib/wfScanEngine.php:845
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "Web サーバーがドキュメントルートを公開している"

#: lib/wfScanEngine.php:835
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "サーバーがドキュメントルートへのパスを開示しているかどうかの確認"

#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:805
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be made inaccessible. Alternately, some can be removed if you are certain your site does not need them. Sites using the nginx web server may need manual configuration changes to protect such files. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> は一般公開されており、サイトに関するソースコードや機密情報が公開される可能性があります。 このようなファイルは通常、スキャナーによってチェックされるため、アクセスできないようにする必要があります。 または、サイトで不要であることが確実な場合は、一部を削除できます。 nginx web サーバーを使用しているサイトでは、そのようなファイルを保護するために手動で構成を変更する必要がある場合があります。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:802
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "一般にアクセス可能な構成、バックアップ、またはログ・ファイルが見つかりました: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:750
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "一般に公開されている設定ファイル、バックアップファイル、ログの確認"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:729
msgid "A test request to this website was detected on a different value for this setting. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "この設定の別の値で、このサイトへのテスト要求が検出されました。IP ブロッキングとライブトラフィック情報は正確でない場合があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細情報を取得<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wfScanEngine.php:726
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "「Wordfence が IP を取得する方法」が正しく構成されていません"

#: lib/wfScanEngine.php:722 lib/wordfenceClass.php:6596
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "このサイトは Cloudflare を利用しているようなので、Cloudflare の「CF-Connecting-IP」HTTP ヘッダーを使用すると、正しい IP に解決されます。"

#: lib/wfScanEngine.php:720 lib/wordfenceClass.php:6593
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "このサイトはフロントエンドプロキシの後ろにあるようなので、X-Real-IP HTTPヘッダーを使用すると正しい IP に解決されます。"

#: lib/wfScanEngine.php:718 lib/wordfenceClass.php:6590
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "このサイトはフロントエンドプロキシの後ろにあるようなので、X-Forwarded-For HTTP ヘッダーを使用すると、正しい IP に解決されます。"

#: lib/wfScanEngine.php:716 lib/wordfenceClass.php:6587
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "最大限のセキュリティを確保するためには、PHP に組み込まれている REMOTE_ADDR を使用します。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:706
msgid "Wordfence was unable to validate a test request to your website. This can happen if your website is behind a proxy that does not use one of the standard ways to convey the IP of the request or it is unreachable publicly. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Wordfence はあなたのサイトへのテストリクエストを検証できませんでした。 これは、サイトが、要求の IP を伝達するための標準的な方法の1つを使用しないプロキシの背後にある場合、またはパブリックに到達できない場合に発生する可能性があります。 IP ブロッキングとライブトラフィック情報は正確でない場合があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細情報を取得<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wfScanEngine.php:705
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "IPを正確に検出できない"

#: lib/wfScanEngine.php:678
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "最も安全なIP取得方法の確認"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:658
msgid "The URL is: %s"
msgstr "URL: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:656
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "あなたのサイトがドメインブロックリストに登録されています。"

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:653
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "ID %dのマルチサイトのブログがドメインブロックリストに登録されています。"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:646
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "URL %s はブロックリストに登録されています。"

#: lib/wfScanEngine.php:642
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "あなたのサイトが Wordfence のドメインブロックリストに登録されています。"

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:639
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "ID %dのマルチサイトのブログが Wordfence ドメインブロックリストに掲載されています。"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:603
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "ドメインブロックリストのチェックエラー: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:567
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "あなたのサイトがドメインブロックリストに登録されているかどうかの確認は有料会員限定です"

#: lib/wfScanEngine.php:562
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "あなたのサイトがドメインブロックリストに登録されているかどうかを確認中"

#: lib/wfScanEngine.php:555
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "IP がスパムを生成しているかどうかのチェックは有料会員限定です"

#: lib/wfScanEngine.php:536
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "サイト IP がスパムを生成していないか確認する"

#: lib/wfScanEngine.php:525
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "スキャンが完了しました。おめでとうございます、新たな問題は見つかりませんでした。"

#: lib/wfScanEngine.php:522
msgid "See below."
msgstr "以下をご覧ください。"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:514
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "スキャンが完了しました。修正すべき新しい問題が%d件あります。"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:503
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "%d件無視される問題も検出されました。"

#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:494
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "クイックスキャン完了。スキャンは %s で行われました。"

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:482
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "スキャン完了。%7$sの%1$dファイル、%2$dプラグイン、%3$dテーマ、%4$d投稿、%5$dコメント、%6$dURL がスキャンされました。"

#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#. translators: 1. Memory in bytes. 2. Memory in bytes.
#: lib/wfScan.php:217 lib/wfScan.php:229 lib/wfScan.php:252 lib/wfScan.php:267
#: lib/wfScan.php:282 lib/wfScan.php:297 lib/wfScanEngine.php:472
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence はスキャンに%1$sのメモリを使用しました。サーバーのピークメモリ使用量: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:390
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "startScan(true) の呼び出し"

#: lib/wfScanEngine.php:387
msgid "Entered fork()"
msgstr "fork() を入力しました"

#: lib/wfScanEngine.php:381 lib/wordfenceScanner.php:481
msgid "Forking during malware scan to ensure continuity."
msgstr "マルウェアスキャン中にフォークして、継続性を確保します。"

#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:348
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "WordPress がバージョン%1$sから%2$sに更新されたため、スキャンを中止します。スキャンは後で再試行されます。"

#: lib/wfScanEngine.php:336
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "スキャンが中断されました。停止する前に問題は見つかりませんでした。"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:327
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "スキャンが中断されました。修正すべき新しい問題が%d件あります。以下を参照してください。"

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:315
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "スキャンが中断されました。%7$sの%1$dファイル、%2$d プラグイン、%3$d テーマ、%4$d投稿、%5$dコメント、および %6$d URL がスキャンされました。"

#: lib/wfScanEngine.php:310
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "スキャンタイムリミット超過"

#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:306
msgid "The scan time limit of %1$s has been exceeded and the scan will be terminated. This limit can be customized on the options page. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "スキャン制限時間%1$sを超えたので、スキャンを終了します。この制限値はオプションページでカスタマイズできます。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:139
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "最新のスキャンで%d件の問題が見つかりました。"

#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:167
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "Wordfence のスキャンサーバーは現在使用できません。これは、メンテナンスのためか、一時的な障害である可能性があります。1時間後にも発生する場合は、サポートまでご連絡ください。[%s]"

#: lib/wfAPI.php:128
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "Wordfence のスキャンサーバーへの接続で不明なエラーが発生しました。"

#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:126
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "Wordfence スキャンサーバーへの接続にエラーが発生しました: %s"

#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:100
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "Wordfence API v%s を呼び出しています:"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:42
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "Wordfence スキャンサーバーに接続して「%s」関数を呼び出すと、予期された配列ではないデータ構造を受け取りました。"

#: lib/wfAPI.php:80
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "使用している Wordfence ライセンスは、このサイトのアドレスと一致しません。プレミアム機能が無効になっています。"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:36
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "「%s」関数を呼び出すと、Wordfence スキャンサーバーから空のデータ応答を受け取りました。"

#: lib/wfAPI.php:28
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "この機能を使用するためには、お使いのサーバーが SSL に対応していないため、SSL が必要です。この機能を使用するためには、ホスティングサービスプロバイダまたはサイト管理者に、openSSL を使用した cURL のインストールを依頼してください。"

#. translators: 1. year (2011). 2. year (2020)
#: lib/IPTraf.php:14 lib/sysinfo.php:20 lib/wfViewResult.php:25
msgid "&copy;&nbsp;%d to %d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp;%d から %d Wordfence &mdash; ヘルプ、セキュリティ更新などについては、<a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> にアクセスしてください。"

#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "Wordfence のシステム情報"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:325
msgid "Done URL check."
msgstr "URL チェックが完了しました。"

#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:320
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "%2$dのソースから%1$dの URL をチェックしています。"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:236
msgid "Done host key check."
msgstr "ホスト鍵のチェックが完了しました。"

#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:234
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "%d個のホストキーを Wordfence スキャンサーバーで照合中。"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:196
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "MySQLi を直接使用する。"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:189
msgid "Gathering host keys."
msgstr "ホストキーの収集"

#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "Wordfence の全アクティビティログ"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "無効な応答: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "エラーが発生しました: %s"

#: lib/email_newIssues.php:127
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "悪意のある URL と一致"

#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "Wordfence は「%1$s」で次の新しい問題を見つけました (%2$dの既存の問題も再び見つかりました)。"

#: lib/IPTrafList.php:57
msgid "Location:"
msgstr "場所:"

#: lib/IPTrafList.php:49
msgid "User:"
msgstr "ユーザー:"

#: lib/IPTrafList.php:44
msgid "Full Browser ID:"
msgstr "フルブラウザーの ID:"

#: lib/IPTrafList.php:39
msgid "Referrer:"
msgstr "リファラー:"

#: lib/IPTrafList.php:34
msgid "Normal request"
msgstr "通常のリクエスト"

#: lib/IPTrafList.php:22 lib/menu_tools_livetraffic.php:251
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/IPTrafList.php:19
msgid "Seconds since last hit:"
msgstr "最後のヒットからの秒数:"

#. translators: 1. Time ago, example: 2 hours, 40 seconds. 2. Localized date.
#. 3. Unix timestamp.
#: lib/IPTrafList.php:16
msgid "%1$s ago -- %2$s -- %3$s in Unixtime"
msgstr "%1$s前 -- %2$s -- %3$s in Unixtime"

#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "表示を読み込むことができませんでした。"

#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "表示 %s が存在しないか、読み取り可能でありません。"

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:765
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "これまでに%2$s個のデータを含む%1$d個のファイルを解析しました。"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:587
msgid "This file belongs to theme \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the original distribution. It is common for site owners to modify their theme files, so if you have modified this file yourself you can safely ignore this warning. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "このファイルはテーマ「%1$s」バージョン「%2$s」に属し、オリジナルの配布物から変更されています。サイトオーナーがテーマファイルを変更することはよくあることなので、このファイルを自分で変更した場合は、この警告を無視してかまいません。<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:584
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "変更されたテーマファイル: %s"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:540
msgid "This file belongs to plugin \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the file that is distributed by WordPress.org for this version. Please use the link to see how the file has changed. If you have modified this file yourself, you can safely ignore this warning. If you see a lot of changed files in a plugin that have been made by the author, then try uninstalling and reinstalling the plugin to force an upgrade. Doing this is a workaround for plugin authors who don't manage their code correctly. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "このファイルはプラグイン「%1$s」バージョン「%2$s」に属し、このバージョンで WordPress.org によって配布されているファイルから変更されています。ファイルがどのように変更されたかを確認するには、このリンクを使用してください。このファイルを自分で変更した場合は、この警告を無視して大丈夫です。もし、作者が作成したプラグインに多くの変更されたファイルがある場合は、プラグインをアンインストールして再インストールし、強制的にアップグレードしてみてください。この方法は、コードを正しく管理していないプラグイン作者のための回避策です。<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:537
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "変更されたプラグインファイル: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:500
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "この WordPress コアファイルは修正されており、本バージョンで配布されているオリジナルのファイルとは異なります。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:499
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "WordPress のコアファイルを変更しました: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:461
msgid "Scanning: %s"
msgstr "スキャン中: %s"

#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:456
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "スキャン中: %1$s (Mem:%2$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:735
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "最大サイズより大きいファイルをスキップしています: %s"

#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:420
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "maxExecTime: %sで wordfenceHash から fork() を呼び出しています"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:417
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "インデックス作成中のフォーク: %s"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:388
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d個のファイルがインデックス済み"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:327 lib/wordfenceHash.php:360
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "不要なハッシュをスキップしています: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:318 lib/wordfenceHash.php:351
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr ".suspected ファイルが見つかりました: %s"

#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:266
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "このファイルの署名は、既知のマルウェアファイルと一致します。マルウェアのタイトルは「%s」 です。すぐに下記の「View」オプションでこのファイルを検査し、サーバーから削除することを検討してください。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:265
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "このファイルはマルウェアの疑いがあります: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:252
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "check_possible_malware 中に Wordfence API からの無効な応答がある。"

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:243
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "%2$sのデータを含む %1$dファイルを分析しました。"

#: lib/wordfenceHash.php:240
msgid "Processing pending issues"
msgstr "懸案事項の処理"

#: lib/wordfenceHash.php:231
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "ファイルハッシュ化の開始"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:226
msgid "Index time: %s"
msgstr "インデックス時間: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:212
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "Wordfence ファイルスキャナは無限ループの可能性を検出しました。ファイル上で終了します: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:173
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "このバージョンの WordPress は、現在 Wordfence によってインデックスされていないため、コアファイルのスキャンは実行されません。これは、プレリリース版を使用しているか、サーバーがまだ新しいリリースをインデックスしていることが原因である可能性があります。WordPress の正式リリースを使用している場合、バージョンがインデックスされ、別のスキャンが実行されると、この問題は自動的に解消されます。"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:172
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "不明な WordPress コアバージョン: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "不明なコアファイルのスキャンをスキップする"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "wp-admin と wp-includes にある不明なファイルをスキャンする"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "マルウェアスキャンをスキップする"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "既知のマルウェアファイルのスキャン"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "プラグインスキャンをスキップする"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "WordPress.org のオリジナルとプラグインの比較"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "テーマスキャンをスキップする"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "オープンソースのテーマと WordPress.org のオリジナルを比較する"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Skipping core scan"
msgstr "コアスキャンをスキップする"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "WordPress のコアファイルをリポジトリにあるオリジナルと比較する"

#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Wordfence サーバーから受信した Core ハッシュのデータが有効でなかった。"

#: lib/wordfenceHash.php:132
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence サーバーからコアハッシュをフェッチできませんでした。"

#: lib/wordfenceHash.php:127
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "新鮮なコアハッシュの取得"

#: lib/wordfenceHash.php:124
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "キャッシュされたコアハッシュの使用"

#: lib/wordfenceHash.php:120
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "Wordfence から既知のコアファイルのリストを取得する"

#: lib/wordfenceHash.php:108
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Wordfence のサーバーから受信したマルウェアデータが有効でなかった。"

#: lib/wordfenceHash.php:103
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr "Wordfence サーバーからマルウェアの署名を取得できませんでした。"

#: lib/wordfenceHash.php:98
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "新鮮なマルウェアの接頭辞を取得する"

#: lib/wordfenceHash.php:95
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "キャッシュされたマルウェア接頭辞の使用"

#: lib/wordfenceHash.php:91
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "Wordfence から既知のマルウェアファイルのリストを取得する。"

#: lib/wordfenceHash.php:82
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "Wordfence からコア、テーマ、プラグインファイルの署名を取得する"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "WordPress のセキュリティ専門家の助けが必要ですか ?"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:26
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "許可された URL"

#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "許可リストのエントリが存在します"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "allowlisted"
msgstr "許可された"

#: lib/menu_options.php:140 lib/wfDiagnostic.php:1218
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:194
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "許可された 404 URL"

#: lib/menu_options.php:127 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: views/waf/options-group-brute-force.php:226
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "WordPress アプリケーションパスワードの無効化"

#: lib/menu_options.php:111 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:88
msgid "Allowlisted services"
msgstr "許可されたサービス"

#: lib/wordfenceClass.php:1311 views/user/disabled-application-passwords.php:15
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "アプリケーションパスワードは Wordfence によって無効化されています。"

#: lib/wfDiagnostic.php:1086
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "許可されたホスト"

#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:14
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "高感度スキャンを有効にしているため、結果に誤検出が含まれる可能性が非常に高くなります。本当にハッキングされたと思われる場合は、当社のセキュリティ専門家チームがお手伝いします。"

#: views/scanner/issue-control-repair.php:4
msgid "Repair"
msgstr "修復"

#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:19
msgid "Go To Option"
msgstr "オプションに移動"

#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:12
msgid "Skipped Paths"
msgstr "スキップパス"

#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:14
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "ベータ版脅威防御フィードを有効にしているため、結果に誤検出が含まれる可能性が高くなります。本当にハッキングされたと思われる場合は、当社のセキュリティ専門家チームがお手伝いします。"

#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:13
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:13
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "スキャンの結果、Wordfence Site Cleaning が有効であることが示される場合があります。"

#: views/scanner/scanner-status.php:66
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Wordfence の無料ユーザーとして、現在、コミュニティ版の脅威防御フィードを使用しています。プレミアムユーザーは、追加のファイアウォールルールやマルウェア署名、Wordfence リアルタイム IP ブロックリストによって保護します。今すぐプレミアムにアップグレードして、保護機能を向上させましょう。"

#: views/scanner/scanner-status.php:58
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "Wordfence のスキャンが有効"

#: views/scanner/scanner-status.php:38
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "自動スキャンを有効にする"

#: views/scanner/scanner-status.php:36
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "Wordfence のスキャンは、WordPress サイト上のすべてのファイル、投稿、ページ、コメントを調査し、マルウェア、既知の悪質なURL、既知の感染パターンを探します。また、他のいくつかの評価やサーバーのチェックも行います。"

#: views/scanner/scanner-status.php:35
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "Wordfence のスキャンが無効"

#: views/scanner/scanner-status.php:25
msgid "Wordfence Scan &amp; Premium Enabled"
msgstr "Wordfence Scan &amp; Premium に対応。"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:31
msgid "New Plugin Version"
msgstr "新規プラグインバージョン"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:10
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:10
msgid "Ignore Update"
msgstr "アップデートを無視"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "プラグインのアップグレード"

#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "プラグイン脆弱性"

#: views/scanner/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "一般に公開されている設定、バックアップ、ログ"

#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "削除済みプラグイン"

#: views/scanner/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "制限時間"

#: views/scanner/issue-database.php:19
msgid "Delete Option"
msgstr "オプションの削除"

#: views/scanner/issue-database.php:18
msgid "View Option"
msgstr "ビューオプション"

#: views/scanner/issue-database.php:10
msgid "Ignore Value"
msgstr "無視する値"

#: views/scanner/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "オプション"

#. translators: PHP max execution time (number).
#: views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "デフォルトは0です。%d以上である必要があり、ほとんどのサーバでは 10-20 以上を推奨します"

#: lib/wfDiagnostic.php:1166 views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "各スキャンステージの最大実行時間"

#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "メガバイト単位のメモリサイズ"

#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0または空は、デフォルトの%sが使用されることを意味します。"

#: views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0または空の場合、無制限に送信されます"

#: views/scanner/options-group-performance.php:23
msgid "Performance Options"
msgstr "パフォーマンスオプション"

#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "隔離されたファイル"

#: views/scanner/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "WAF の状況"

#: views/scanner/issue-database.php:12 views/scanner/issue-database.php:24
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:26
msgid "Option Name"
msgstr "オプション名"

#: views/scanner/issue-database.php:10 views/scanner/issue-optionBadURL.php:10
msgid "Ignore Option"
msgstr "オプションを無視"

#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:10
msgid "Ignore URL"
msgstr "URL を無視"

#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:15
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "推奨値を使用"

#: views/scanner/issue-diskSpace.php:12 views/scanner/issue-diskSpace.php:21
msgid "Space Remaining"
msgstr "残り容量"

#: views/scanner/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスク容量"

#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "ディレクトリ表示有効"

#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "無視をやめる"

#: lib/wordfenceClass.php:6373 views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
#: js/admin.1756145765.js:2156
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "フルパス開示"

#: views/scanner/scan-type.php:39
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "一般オプションがこのサイト用にカスタマイズされている場合、自動的に選択されます。"

#: models/scanner/wfScanner.php:796 views/scanner/scan-type.php:38
msgid "Custom Scan"
msgstr "カスタムスキャン"

#: views/scanner/scan-type.php:33
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "ハッキングされたかもしれないと思うサイトオーナー向け。より徹底的ですが、誤検出する可能性があります。"

#: views/scanner/scan-type.php:27
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "すべてのサイトにおすすめです。業界最高の検出能力を提供します。"

#: models/scanner/wfScanner.php:799 views/scanner/scan-type.php:26
msgid "Standard Scan"
msgstr "標準スキャン"

#: views/scanner/scan-type.php:21
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "エントリーレベルのホスティングサービスプラン向け。非常に低いリソース使用率で、限られた検出機能を提供します。"

#: models/scanner/wfScanner.php:792 views/scanner/scan-type.php:20
msgid "Limited Scan"
msgstr "限定スキャン"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Show log"
msgstr "ログを表示"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Hide log"
msgstr "ログを非表示"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "View<span class=\"wf-hidden-xs\"> full</span> log"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">フル</span>ログを見る"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "activity"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Email<span class=\"wf-hidden-xs\"> activity</span> log"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">アクティビティ</span>ログをメールする"

#: views/scanner/scan-progress-element.php:59
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "このタイトルだけ無視する"

#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "バージョンアップまで無視する"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "常にバージョンを無視"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "不明なコアファイル"

#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "サーバーの更新"

#: views/scanner/issue-control-hide-file.php:4
msgid "Hide File"
msgstr "ファイルを隠す"

#. translators: Severity level.
#: views/scanner/issue-base.php:122
msgid "Severity: %s"
msgstr "深刻度: %s"

#. translators: Localized date.
#: views/scanner/issue-base.php:102
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "問題を発見: %s"

#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "ago"
msgstr "前"

#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "Issue First Detected"
msgstr "最初に発見された問題"

#: views/scanner/issue-base.php:52 views/scanner/issue-base.php:100
msgid "Ignored"
msgstr "無視される"

#: views/scanner/issue-base.php:52
msgid "New"
msgstr "新規"

#: views/scanner/issue-base.php:40
msgid "Found "
msgstr "発見"

#: views/scanner/issue-base.php:31
msgid "Issue Found "
msgstr "問題を発見"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:226 views/scanner/issue-base.php:29
#: views/scanner/issue-base.php:39
msgid "Type:"
msgstr "種類:"

#: lib/menu_support.php:41 views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:16
#: views/scanner/site-cleaning.php:19
msgid "Get Help"
msgstr "ヘルプ"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:35
msgid "Theme URL"
msgstr "テーマ URL"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:30
msgid "New Theme Version"
msgstr "新テーマバージョン"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:29
msgid "Current Theme Version"
msgstr "現在のテーマバージョン"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:28
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:10
msgid "Ignore "
msgstr "無視"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "テーマのアップグレード"

#: views/scanner/issue-file.php:16
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "これはメインの設定ファイルであり、削除することはできません。手動でクリーニングする必要があります。"

#: views/scanner/issue-file.php:13
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "WordPress の設定ファイル"

#: lib/wfDiagnostic.php:1140 views/scanner/options-group-general.php:33
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "このサイトが「スパム広告」になっていないか確認する"

#: views/scanner/options-group-general.php:32
#: views/scanner/options-group-general.php:33
#: views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "<em>Reputation check</em>"
msgstr "<em>レピュテーションチェック</em>"

#: views/scanner/options-group-general.php:23
msgid "General Options"
msgstr "基本設定"

#: views/scanner/scan-progress.php:88
msgid "User & Option Audit"
msgstr "ユーザー & オプションの監査"

#: views/scanner/scan-progress.php:81
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "脆弱性スキャン"

#: views/scanner/scan-progress.php:74
msgid "Password Strength"
msgstr "パスワード強度"

#: views/scanner/scan-progress.php:67
msgid "Public Files"
msgstr "公開ファイル"

#: views/scanner/scan-progress.php:60
msgid "Content Safety"
msgstr "コンテンツの安全性"

#: views/scanner/scan-progress.php:53
msgid "Malware Scan"
msgstr "マルウェアスキャン"

#: views/scanner/scan-progress.php:46
msgid "File Changes"
msgstr "ファイルの変更"

#: views/scanner/scan-progress.php:39
msgid "Server State"
msgstr "サーバーの状態"

#: views/scanner/scan-progress.php:32
msgid "Blocklist Check"
msgstr "ブロックリストチェック"

#: views/scanner/scan-progress.php:25
msgid "Spam Check"
msgstr "スパムチェック"

#: views/scanner/scan-progress.php:18
msgid "Spamvertising Checks"
msgstr "スパムメールチェック"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:14
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:25
msgid "Full Name"
msgstr "お名前"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:13
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:24
msgid "User Email"
msgstr "ユーザーのメールアドレス"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:12
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:23
msgid "Login Name"
msgstr "ログイン名"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "このパスワードのみ無視する"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore All for User"
msgstr "ユーザーをすべて無視する"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "安全でないパスワード"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:16
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "権限の取り消し"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:15
msgid "Delete User"
msgstr "ユーザーを削除"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "不明な管理者"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:27
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:25
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:23
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:23
msgid "Manage Plugins"
msgstr "プラグインを管理"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:37
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:37
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
msgid "Repository URL"
msgstr "リポジトリ URL"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:36
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:36
msgid "Plugin URL"
msgstr "プラグイン URL"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:34
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "プラグインには未パッチのセキュリティ問題があります。"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:31
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:28
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:28
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "現在のプラグインバージョン"

#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:9
#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:27
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:27
msgid "Plugin Name"
msgstr "プラグイン名"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "プラグインが放棄された"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:20
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:35
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:19
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:33
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:20 views/scanner/issue-postBadURL.php:35
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "マルチサイトのブログパス"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:34
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:32
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:32
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:19 views/scanner/issue-postBadURL.php:34
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "マルチサイトのブログドメイン"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:31
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:18 views/scanner/issue-postBadURL.php:33
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "マルチサイトのブログ ID"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:14
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:13
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:27
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:14 views/scanner/issue-postBadURL.php:29
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日:"

#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:26
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:12 views/scanner/issue-postBadURL.php:27
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:10
msgid "Ignore this URL"
msgstr "この URL を無視する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 views/scanner/options-group-advanced.php:46
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "スキャン署名の追加 (1行に1つ)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1167 views/scanner/options-group-advanced.php:35
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "以下のワイルドカード パターンに一致するファイルをスキャン対象から除外します  (1行に1つ)"

#: views/scanner/options-group-advanced.php:23
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "高度なスキャンオプション"

#: views/scanner/issue-configReadable.php:18
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:14 views/scanner/issue-file.php:21
#: views/scanner/issue-knownfile.php:21
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:18
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:18
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:18
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"

#: views/scanner/issue-file.php:20 views/scanner/issue-knownfile.php:20
msgid "View Differences"
msgstr "違いを表示"

#: views/scanner/issue-configReadable.php:17
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:13 views/scanner/issue-file.php:19
#: views/scanner/issue-knownfile.php:19
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:17
msgid "View File"
msgstr "ファイルを表示"

#: views/scanner/issue-checkGSB.php:12 views/scanner/issue-checkGSB.php:21
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:28 views/scanner/issue-database.php:13
#: views/scanner/issue-database.php:25 views/scanner/issue-file.php:14
#: views/scanner/issue-file.php:30 views/scanner/issue-knownfile.php:14
#: views/scanner/issue-knownfile.php:29 views/scanner/issue-optionBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:27
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:13 views/scanner/issue-postBadURL.php:28
msgid "Bad URL"
msgstr "不正な URL"

#: views/scanner/issue-file.php:13 views/scanner/issue-knownfile.php:13
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "wordpress.org のコア、テーマ、プラグインファイルではありません"

#: views/scanner/issue-file.php:13 views/scanner/issue-file.php:27
#: views/scanner/issue-file.php:28 views/scanner/issue-file.php:29
#: views/scanner/issue-knownfile.php:13 views/scanner/issue-knownfile.php:27
#: views/scanner/issue-knownfile.php:28
msgid "File Type"
msgstr "ファイル形式"

#: views/scanner/issue-file.php:12 views/scanner/issue-file.php:26
#: views/scanner/issue-knownfile.php:12 views/scanner/issue-knownfile.php:26
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: views/scanner/issue-file.php:10 views/scanner/issue-knownfile.php:10
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "ファイルが変更されるまで無視する"

#: views/scanner/issue-file.php:10 views/scanner/issue-knownfile.php:10
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:10
msgid "Always Ignore"
msgstr "常に無視"

#: views/scanner/options-group-basic.php:23
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "スキャンタイプの基本オプション"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:34
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:34
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:30
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "脆弱性の状況"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:25
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:24
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:22
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:16
msgid "View Updates"
msgstr "更新情報を表示"

#: views/scanner/issue-checkGSB.php:17
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:16
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:15
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-configReadable.php:19
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:15 views/scanner/issue-database.php:20
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:17 views/scanner/issue-easyPassword.php:19
#: views/scanner/issue-file.php:22 views/scanner/issue-geoipSupport.php:15
#: views/scanner/issue-knownfile.php:22 views/scanner/issue-optionBadURL.php:22
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:22
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:19
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:20
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:15
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:18
#: views/scanner/issue-timelimit.php:15 views/scanner/issue-wafStatus.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:24
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:22
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:24
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:22
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:23
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:21
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:15
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:19
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:19
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "修復済みとしてマーク"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:293
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17
msgid "View"
msgstr "表示"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Click here to update now"
msgstr "今すぐ更新するには、こちらをクリックしてください。"

#: views/scanner/issue-checkGSB.php:14 views/scanner/issue-checkGSB.php:23
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:12
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:20
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:12
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:19
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:16
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-configReadable.php:14
#: views/scanner/issue-configReadable.php:25
#: views/scanner/issue-control-show-details.php:4
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:19 views/scanner/issue-database.php:15
#: views/scanner/issue-database.php:27 views/scanner/issue-diskSpace.php:14
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:23 views/scanner/issue-easyPassword.php:16
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:27 views/scanner/issue-file.php:16
#: views/scanner/issue-file.php:32 views/scanner/issue-geoipSupport.php:12
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:19 views/scanner/issue-knownfile.php:16
#: views/scanner/issue-knownfile.php:31 views/scanner/issue-optionBadURL.php:15
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:15
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:29
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:16 views/scanner/issue-postBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:14
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:25
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:16
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:24
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:12
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:19
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:12
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:22
#: views/scanner/issue-timelimit.php:12 views/scanner/issue-timelimit.php:19
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:14 views/scanner/issue-wafStatus.php:23
#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:11
#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:30
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:32
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:12
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:20
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:25
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:25
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:13 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:27
msgid "New WordPress Version"
msgstr "WordPress の新バージョン"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:12 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:26
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "現在の WordPress のバージョン"

#: views/scanner/issue-checkGSB.php:10
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:10
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:10
#: views/scanner/issue-configReadable.php:10
#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:10 views/scanner/issue-geoipSupport.php:10
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:10
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:14
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:10
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:10
#: views/scanner/issue-timelimit.php:10 views/scanner/issue-wafStatus.php:10
#: views/scanner/issue-wfAssistantPresent.php:7
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:10
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:10
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "コアアップグレード"

#: views/scanner/scan-results.php:63 views/scanner/scan-results.php:95
msgid "Results Found"
msgstr "発見した結果"

#: views/scanner/scan-results.php:57 views/scanner/scan-results.php:89
msgid "URLs Checked"
msgstr "チェックした URL"

#: views/scanner/scan-results.php:51 views/scanner/scan-results.php:83
msgid "Users Checked"
msgstr "チェックしたユーザー"

#: views/scanner/scan-results.php:45 views/scanner/scan-results.php:77
msgid "Themes &amp; Plugins"
msgstr "テーマとプラグイン"

#: views/scanner/scan-results.php:39 views/scanner/scan-results.php:71
msgid "Posts, Comments, &amp; Files"
msgstr "投稿、コメント、ファイル"

#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "修復可能なファイルをすべて修復する"

#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "削除可能なファイルをすべて削除する"

#: views/scanner/scan-results.php:17
msgid "Ignored<span class=\"wf-hidden-xs\"> Results</span>"
msgstr "無視された<span class=\"wf-hidden-xs\">結果</span>"

#: views/scanner/scan-results.php:16
msgid "Results<span class=\"wf-hidden-xs\"> Found</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">発見した</span>結果"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "終了要求の送信に失敗しました。"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "実行中のスキャンを停止させるための終了要求が送信されました。"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Stop Failed"
msgstr "停止失敗"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Scan Stopping"
msgstr "スキャン停止"

#: views/scanner/scan-starter.php:14
msgid "Stop Scan"
msgstr "スキャンを停止"

#: views/scanner/scan-starter.php:13
msgid "Start New Scan"
msgstr "新しいスキャンを開始する"

#: views/scanner/options-group-scan-schedule.php:23
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "スキャンのスケジューリング"

#: views/scanner/scan-failed.php:26
msgid "The error returned was:"
msgstr "エラーが返されました:"

#: views/scanner/scan-failed.php:15
msgid "Scan Failed"
msgstr "スキャンに失敗しました"

#: views/scanner/issue-control-edit-comment.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-post.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-user.php:4
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:229
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:228
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:227
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:226
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:225
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:224
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:223
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:205 views/scanner/scan-scheduling.php:253
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:202 views/scanner/scan-scheduling.php:242
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Start time"
msgstr "開始時間"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Use preferred start time"
msgstr "希望する開始時刻を使用する"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:49
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "奇数日と週末"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:48
msgid "Weekends"
msgstr "週末"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:47
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:46
msgid "Every Other Day"
msgstr "一日おきに"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:45
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:44
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:38
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "スキャンを手動でスケジュール"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:29
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "Wordfence がサイトをスキャンするタイミングを選択できるようにする (推奨)"

#: views/gdpr/banner.php:56
msgid "Agree"
msgstr "同意する"

#: views/gdpr/banner.php:8
msgid "Wordfence's terms of service and privacy policy have changed"
msgstr "Wordfence の利用規約とプライバシーポリシーが変更されました"

#: views/gdpr/banner.php:9 views/gdpr/disabled-overlay.php:8
msgid "Review"
msgstr "レビュー"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:178
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0なら無制限に通知を送信。"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:112
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "漏えいしたパスワードの使用によりログインがブロックされたら通知する"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:79
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "この深刻度レベル以上のスキャン結果を通知する:"

#: lib/wfUpdateCheck.php:118 views/dashboard/options-group-alert.php:76
#: views/scanner/issue-base.php:35 views/scanner/issue-base.php:44
#: views/scanner/issue-base.php:115
msgid "Low"
msgstr "低"

#: lib/wfUpdateCheck.php:116 views/dashboard/options-group-alert.php:75
#: views/scanner/issue-base.php:34 views/scanner/issue-base.php:43
#: views/scanner/issue-base.php:112
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: lib/wfUpdateCheck.php:114 views/dashboard/options-group-alert.php:74
#: views/scanner/issue-base.php:33 views/scanner/issue-base.php:42
#: views/scanner/issue-base.php:109
msgid "High"
msgstr "高"

#: lib/wfUpdateCheck.php:112 views/dashboard/options-group-alert.php:73
#: views/scanner/issue-base.php:32 views/scanner/issue-base.php:41
#: views/scanner/issue-base.php:106
msgid "Critical"
msgstr "致命的"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:37
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "自動更新を有効にしている場合 (上記参照) 、更新が行われるとメールが届きます。"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:22
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "通知メールの設定"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:12
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "Cloudflareの「CF-Connecting-IP」HTTP ヘッダーを使用して、訪問者の IP を取得します。Cloudflare を使用している場合のみ使用します。"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Wordfence に最も安全な方法で訪問者の IP アドレスを取得させましょう。なりすましを防止し、ほとんどのサイトで使用できます。"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:58
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "「ライブトラフィック 」メニュー項目を表示する"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:47
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "「ブロック」メニュー項目を表示する"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:36
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "「すべてのオプション 」メニュー項目を表示する"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:22
msgid "View Customization"
msgstr "カスタマイズを表示"

#: views/dashboard/options-group-license.php:74
#: views/onboarding/registration-prompt.php:57
msgid "Install License"
msgstr "ライセンスインストール"

#: views/dashboard/options-group-license.php:44
msgid "License Status:"
msgstr "ライセンス状況:"

#: views/dashboard/options-group-license.php:31
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "あなたの Wordfence ライセンス"

#: views/dashboard/options-group-license.php:22
msgid "Wordfence License"
msgstr "Wordfence ライセンス"

#: views/dashboard/options-group-general.php:146
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "注意: これには、ログインセキュリティの設定とテーブルは含まれません。これらを削除するには、ログインセキュリティの設定ページで別途オプションを選択する必要があります。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:121
msgid "Setting higher will reduce browser traffic but slow scan starts, live traffic &amp; status updates."
msgstr "高く設定すると、ブラウザーのトラフィックは減少しますが、スキャンの開始、ライブトラフィック & ステータスの更新が遅くなります。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:56
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "複数のアドレスはカンマで区切る"

#: views/dashboard/options-group-general.php:36
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "FAQ のこちらの投稿を読んで、更新時のサイトの安定性を確保するための重要な変更を行ってください。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:34
msgid "<span class=\"wf-red-dark\">Warning:</span> You are running the LiteSpeed web server and Wordfence can't determine whether \"noabort\" is set. Please verify that the environmental variable \"noabort\" is set for the local site, or the server's global External Application Abort is set to \"No Abort\"."
msgstr "<span class=\"wf-red-dark\">警告:</span> LiteSpeed Web サーバーを実行しているため、Wordfence は「noabort」 が設定されているかどうかを判断することができません。環境変数「noabort」がローカルサイトに設定されているか、またはサーバーのグローバルな External Application Abort が「No Abort」に設定されているかを確認してください。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:31
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "新しいリリースから24時間以内に Wordfence を最新バージョンに自動更新します。"

#: views/dashboard/options-group-general.php:22
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "Wordfence の一般的なオプション"

#: views/dashboard/global-status.php:16
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "Wordfence の保護機能が有効です"

#: views/dashboard/options-group-import.php:175
msgid "Error during Import"
msgstr "インポート時のエラー"

#: views/dashboard/options-group-import.php:166
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "サイトオプションのインポートに成功しました。"

#: views/dashboard/options-group-import.php:165
msgid "Import Successful"
msgstr "インポート成功"

#: views/dashboard/options-group-import.php:155
msgid "Error during Export"
msgstr "エクスポート時のエラー"

#: views/dashboard/options-group-import.php:146
msgid "We successfully exported your site options. To import your site options on another site, copy and paste the token below into the import text box on the destination site. Keep this token secret &mdash; it is like a password. If anyone else discovers the token it will allow them to import your options excluding your license."
msgstr "サイトオプションのエクスポートに成功しました。別のサイトでサイトオプションをインポートするには、以下のトークンをコピーして、インポート先のサイトのインポートテキストボックスに貼り付けてください。このトークンはパスワードのようなものですので、秘密にしておいてください。このトークンを他人に知られると、ライセンスに関係なくオプションをインポートされてしまいます。"

#: views/dashboard/options-group-import.php:145
msgid "Export Successful"
msgstr "エクスポート成功"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Wordfence"
#: views/dashboard/options-group-import.php:56
msgid "Import<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Wordfence の</span>オプションをインポート"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Wordfence"
#: views/dashboard/options-group-import.php:33
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Wordfence の</span>オプションをエクスポート"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:40
msgid "Once a month"
msgstr "月1回"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:39
msgid "Once a week"
msgstr "週1回"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:38
msgid "Once a day"
msgstr "1日1回"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:22
msgid "Activity Report"
msgstr "アクティビティレポート"

#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:106
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "また、セキュリティ警告、プロモーション、ブログハイライト、製品アップデートについては、ダッシュボードに通知が表示されます。これらの通知は、プレミアムライセンスにアップグレードすることで無効にすることができます。"

#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:22
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "ダッシュボード通知オプション"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Run Time"
msgstr "ランタイム"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:177 views/diagnostics/text.php:184
#: views/diagnostics/text.php:222 views/diagnostics/text.php:276
#: views/diagnostics/text.php:296 views/scanner/issue-base.php:52
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:12 views/scanner/issue-wafStatus.php:21
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: views/diagnostics/text.php:184 views/diagnostics/text.php:222
#: views/diagnostics/text.php:276 views/diagnostics/text.php:296
#: views/diagnostics/text.php:588
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: views/diagnostics/text.php:146
msgid "Setting Name"
msgstr "設定名"

#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:418
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%1$s</a> にサインインしたい場合は <a href=\"%2$s\"> ここをクリック</a>してください。このメールの頻度の変更やオンオフは <a href=\"%3$s\">Wordfence のオプションページ</a>で行うことができます。"

#. translators: Plugin name.
#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>このアップデートには、セキュリティ関連の修正が含まれています。</strong>"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "このリストには、WordPress のコア/プラグイン/テーマの更新、エラーログ、キャッシュファイル、その他の通常の変更が含まれる場合があります。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "最終編集"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "最近更新されたファイル"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "最近のトラフィックを見る"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "および%d件の追加攻撃"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "ブロックした攻撃はありません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "IP / アクション"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "最近ブロックされた攻撃"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "ログイン失敗のトップ10"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "ブロックされた国トップ10"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "現在データはありません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "ブロックされた IP トップ10"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:134
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence and are missing out on features like real-time firewall rule and malware signature updates, country blocking, and detecting if your site IP is sending spam. <a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">Click here to upgrade to Wordfence Premium now</a>."
msgstr "注意: ご利用の Wordfence は無料版のため、リアルタイムのファイアウォールルールやマルウェアシグネチャの更新、国によるブロック、サイト IP がスパムを送信しているかどうかの検出などの機能はご利用いただけません。<a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">今すぐ Wordfence Premium にアップグレードするには、ここをクリックしてください</a>。"

#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "このメールは、お客様のサイト <a href=\"%1$s\">%1$s</a> から送信されたもので、Wordfence が期間 %2$s から %3$s まで監視しているセキュリティ関連のアクティビティを要約したものです。"

#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Wordfence アクティビティ<br><strong>%1$s</strong>から<strong>%2$s</strong>まで"

#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "生成時間: %.4f秒"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:411
#: views/reports/activity-report.php:207
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "現在のところ、最新情報はありません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:407
#: views/reports/activity-report.php:205
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"

#. translators: Theme name.
#. translators: Theme version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
#: views/reports/activity-report.php:198
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "テーマ 「%s」の新しいバージョンが利用可能です。"

#. translators: Plugin name.
#. translators: Plugin version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
#: views/reports/activity-report.php:185
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "プラグイン「%s」 の新バージョンが利用可能です。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
#: views/reports/activity-report.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
#: views/reports/activity-report.php:174
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "WordPress の新しいバージョン (v%s) が利用可能。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
#: views/reports/activity-report.php:172
msgid "Core"
msgstr "コア"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
#: views/reports/activity-report.php:164
msgid "Updates Needed"
msgstr "必要なアップデート"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
#: views/reports/activity-report.php:131
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "ログインセキュリティのオプションを更新"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
#: views/reports/activity-report.php:123
msgid "No failed logins yet."
msgstr "ログインに失敗したことはまだありません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
#: views/reports/activity-report.php:108
msgid "Existing User"
msgstr "既存ユーザー"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:9
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
#: views/reports/activity-report.php:107
msgid "Login Attempts"
msgstr "ログイン試行回数"

#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:6 lib/dashboard/widget_logins.php:95
#: lib/wordfenceClass.php:6456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: views/reports/activity-report.php:106 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:26
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:629
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "失敗したログインのトップ%d"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
#: views/reports/activity-report.php:96
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "ブロック対象の国を更新"

#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "ブロックされたリクエストはまだありません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
#: views/reports/activity-report.php:62
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "IP の総ブロック数"

#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "ブロックされた国のトップ%d"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
#: views/reports/activity-report.php:51
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "ブロック対象 IP を更新"

#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "どの IP もブロックしていません。"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不明)"

#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "ブロックされた IP のトップ%d"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "すべて閉じる"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "すべてを展開"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Save<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\">変更</span>を保存 "

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Cancel<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\">変更</span>を取り消す"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Restore"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Restore </span>Defaults"
msgstr "初期値を<span class=\"wf-hidden-xs\">復元</span>"

#: views/onboarding/banner.php:8
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "Wordfenceのインストールが不完全"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:130
msgid "Error Installing License"
msgstr "ライセンスインストール時のエラー"

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:10
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "Wordfence %sのインストールに成功しました。"

#: views/onboarding/fresh-install.php:9
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "Wordfence - WordPress サイトを保護する"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:82
msgid "Free License Installed"
msgstr "無償ライセンスインストール済み"

#: views/onboarding/registration-prompt.php:99
#: views/onboarding/registration-prompt.php:122
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "ダッシュボードへ"

#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:26
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "お持ちでない方は、今すぐ購入できます。"

#: lib/wordfenceClass.php:6952 views/onboarding/modal-final-attempt.php:24
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:24
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "プレミアムキーを入力"

#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:22
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "プレミアムライセンスキーを入力すると、サイトのリアルタイム保護が有効化されます。"

#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:21
msgid "Activate Premium"
msgstr "プレミアム版を有効化"

#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:10
#: views/onboarding/plugin-header.php:9
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "Wordfence のインストールを完了してください"

#: lib/wordfenceClass.php:9352 views/waf/waf-uninstall-success.php:17
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "サイトからのアンインストールが成功しました ! Wordfence ファイアウォールは、別の WordPress にインストールされているため、まだ有効です。"

#: lib/wordfenceClass.php:9349 views/waf/waf-uninstall-success.php:15
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "アンインストールに成功しました !"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:251
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "HTML タグは出力前に取り除かれ、改行も適切なタグに変換されます。"

#: lib/wfDiagnostic.php:1191 views/waf/options-group-brute-force.php:214
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "'/?author=N’ スキャン、oEmbed API、WordPress REST API および WordPress XML サイトマップによるユーザー名の発見を防ぐ"

#: lib/wfDiagnostic.php:1190 views/waf/options-group-brute-force.php:202
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "「admin」ユーザー名が存在しない場合にその登録を防止"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "全メンバーに強力なパスワードの使用を強制"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "管理者とパブリッシャーに強力なパスワードの使用を強制する (推奨)"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:163
msgid "Additional Options"
msgstr "追加オプション"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "「投稿を公開する」権限を持つすべてのユーザー向け"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For admins only"
msgstr "管理者のみ"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:140
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "ユーザー名を追加するには Enter キーを押します"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:39
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "このオプションは、強力なパスワードの強制や無効なログインの調整など、すべての「ブルートフォース保護」オプションを有効にします。個々のオプションは、以下で変更することができます。"

#: views/waf/waf-uninstall.php:108
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "ファイルのダウンロードが完了したら、[続行]をクリックしてアンインストールを完了します。"

#: views/waf/waf-uninstall.php:64
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "当社のテストに基づき、サーバー構成をあらかじめ選択していますが、サーバーの構成がわかっている場合は、今すぐ選択してください。"

#: views/waf/waf-uninstall.php:36
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "このファイルを削除する前に <code>auto_prepend_file</code> 設定の設定を削除する必要があります。"

#: views/waf/waf-uninstall.php:26
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールの拡張保護モードは、潜在的に脆弱なコードが実行される前に実行されるように <code>auto_prepend_file</code> という PHP ini 設定を使用します。この PHP 設定は、現在、次の場所にある Wordfence のファイルを参照しています :"

#: views/waf/waf-uninstall.php:9
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence ファイアウォールのアンインストール"

#: views/waf/waf-install.php:107
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "ファイルのダウンロードが完了したら、「続行」をクリックしてセットアップを完了します。"

#. translators: File path.
#: views/waf/waf-install.php:98 views/waf/waf-uninstall.php:98
msgid "Download %s"
msgstr "%s をダウンロード"

#: views/waf/waf-install.php:88 views/waf/waf-uninstall.php:88
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "必要な変更を行う前に、以下のファイルのバックアップをダウンロードしてください :"

#: views/waf/waf-install.php:66
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "ドロップダウンに表示されていないサーバーを使用している場合、またはファイルのパーミッションによってインストーラーが正常に完了しない場合は、手動で変更を実行する必要があります。以下の「続行」をクリックして、必要なファイルを作成し、手動インストールの手順をご覧ください。"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: views/waf/waf-install.php:64
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "NGINX のファイアウォール設定手順の一部は、WordPress インストールのルートに <code>%1$s</code> ファイルを作成することに依存しています。このファイルには機密情報が含まれている可能性があり、一般からのアクセスは制限する必要があります。この問題を解決するために nginx.conf にどのようなディレクティブを記述するかについては <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">わたしたちのドキュメントサイト <span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開く)</span></a> で説明をしています。"

#: views/waf/waf-install.php:59
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "わたしたちのテストに基づき、サーバー構成をあらかじめ選択していますが、サーバーの構成がわかっている場合は、今すぐ選択してください。また、代替のインストールの詳細については、「手動設定」を選択することができます。"

#: views/waf/waf-install.php:57 views/waf/waf-uninstall.php:62
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "サーバーの設定がお分かりの方は、以下のリストからお選びください。"

#: views/waf/waf-install.php:41
msgid "Manual Configuration"
msgstr "手動構成"

#: views/waf/waf-install.php:40 views/waf/waf-uninstall.php:46
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "Windows (IIS)"

#: views/waf/waf-install.php:39 views/waf/waf-uninstall.php:45
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#: views/waf/waf-install.php:37 views/waf/waf-uninstall.php:43
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"

#: views/waf/waf-install.php:36 views/waf/waf-uninstall.php:42
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "Apache + CGI/FastCGI"

#: views/waf/waf-install.php:35 views/waf/waf-uninstall.php:41
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "Apache + suPHP"

#: views/waf/waf-install.php:34 views/waf/waf-uninstall.php:40
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "Apache + mod_php"

#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "このサイトのサブディレクトリ内に Wordfence をインストールした別の WordPress がある場合、このサイトの前に、それらのサイトにファイアウォールのインストール手順を実行することをお勧めします。"

#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "NOTE:"
msgstr "注:"

#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Override"
msgstr "上書き"

#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Include"
msgstr "含める"

#: views/waf/waf-install.php:27
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "インストールを続行すると <code>wordfence-waf.php</code> ファイルからこれを含むので、あなたのサイトとの互換性を維持することができますし、既存の PHP 設定を上書きすることもできます。"

#: views/waf/waf-install.php:24
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting is currently in use, and is including this file:"
msgstr "サイトをできるだけ安全にするために、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは <code>auto_prepend_file</code> という PHP 設定を介して実行するように設計しており、潜在的に脆弱なコードを実行する前に実行します。この PHP 設定を現在使用しており、このファイルを含んでいます:"

#: views/waf/waf-install.php:22
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "サイトをできるだけ安全にするために、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは <code>auto_prepend_file</code> という PHP 設定を介して実行するように設計しており、潜在的に脆弱なコードを実行する前に確実に実行します。"

#: views/waf/waf-install.php:9
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence ファイアウォールの最適化"

#: views/waf/option-rate-limit.php:34
msgid "then"
msgstr "にて"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:488
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:493
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "この機能は、Wordfence のリアルタイムブロックリストを使用して、最近の悪質な活動の多い IP からのトラフィックをすべてブロックします。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:488
msgid "Premium Feature:"
msgstr "プレミアム機能 :"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "このプラグインは WordPress をロードした後に通常のプラグインとしてロードし、多くの悪意のあるリクエストをブロックすることができますが、一部の脆弱なプラグインや WordPress 自体が、すべてのプラグインがロードされる前に脆弱なコードを実行する可能性があります。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "Basic WordPress Protection:"
msgstr "WordPress の基本的な保護機能 :"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:172
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:175
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence ファイアウォールの最適化"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "現在、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを別の WordPress インストールから実行しています。このサイトで正しく動作するようにファイアウォールを設定してください。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "Existing WAF Installation Detected:"
msgstr "既存のWAFのインストールが検出されました :"

#. translators: Support URL.
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:45
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:169
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "拡張保護を解除"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:168
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "新しいホストまたは新しいインストール場所に移動する場合、ファイルが見つからないというエラーを回避するために、一時的に拡張保護を無効にする必要がある場合があります。このアクションを使用して、拡張保護モードを有効にする設定変更を削除するか、または <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">手動で削除します <span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開く)</span></a>。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "すべての PHP リクエストは、実行前にファイアウォールによって処理されます。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "Extended Protection:"
msgstr "拡張保護機能 :"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:165
msgid "Protection Level"
msgstr "保護レベル"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:161
msgid "Automatically enable on"
msgstr "次のとき自動的に有効化:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:46
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "有効であり保護中"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "このモードでは、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは機能的にオフになっており、ルールの実行やリクエストの分析は一切行いません。"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "Disabled:"
msgstr "無効:"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを初めてインストールしたとき、学習モードになります。これは、Wordfence があなたのサイトについて学習することで、どのように保護し、どのように普通の訪問者をファイアウォールに通すかを理解するためです。ファイアウォールを有効にする前に、Wordfence に1週間ほど学習させることをお勧めします。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと学ぶ<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く) </span></a>"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "Learning Mode:"
msgstr "学習モード:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "このモードでは、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは既知の攻撃パターンに一致するリクエストを積極的にブロックし、攻撃者からサイトを積極的に保護します。"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "Enabled and Protecting:"
msgstr "有効であり保護中:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:26
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "ファイアウォールの基本設定"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:161
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "すべてのルールを表示する"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\" role=\"button\">Click here</a> to pull down the latest from the Wordfence servers."
msgstr "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\" role=\"button\">ここをクリック</a>すると Wordfence サーバーから最新版を取り出せます。"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "No rules currently set."
msgstr "現在、ルールは設定されていません。"

#: views/diagnostics/text.php:147
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:138
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:137
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:114
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "無視する IP は、カンマで区切るか、別の行に記述してください。これらのアドレスは、攻撃の増加に関するアラートからは無視されるので、スタンドアロンの Web サイトセキュリティスキャナーなどを無視するために使用できます。"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:101
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "複数の URL はカンマで区切るか、別々の行に記述してください。アスタリスクはワイルドカードですが、使用には注意が必要です。もし、攻撃者があなたのサイトに既知の脆弱性を何度も探っているのを見かけたら、これを使ってすぐにブロックすることができます。すべての URL は、引用符なしの「/」で始まり、相対的でなければなりません。例: /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:54
msgid "Allowlisted IPs must be separated by commas or placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence automatically allowlists <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">private networks<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> because these are not routable on the public Internet."
msgstr "許可 IP リストはカンマで区切るか、別の行に配置する必要があります。範囲は以下のフォーマットで指定します: 127.0.0.1/24、127.0.0.[1-100]、または 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence は自動的に<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">プライベートネットワーク <span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開く)</span></a> を許可しますが、これらは公共のインターネットではルートがないためです。"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:41
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "現在、別の WordPress インストールから WAF を実行しています。このオプションは、このサイトでファイアウォールを正しく実行するように設定した後で変更することができます。"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:26
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "ファイアウォールの詳細設定"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:157
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "現在、allowlisted URL は設定されていません。"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:108
msgid "Toggle row ${idx}"
msgstr "行$ {idx} を切り替えます"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:107
msgid "Select row ${idx}"
msgstr "行 ${idx} を選択する"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:84
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:97
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:80
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:93
msgid "Select/deselect all"
msgstr "すべて選択 / 選択解除"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:64
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "管理者のウェブブラウザーからのバックグラウンドリクエストを監視し、誤検知を防止します"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:60
msgid "Admin Panel"
msgstr "管理画面"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:53
msgid "Front-end Website"
msgstr "フロントエンドサイト"

#. translators: WordPress admin URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:36
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:491
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:35
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "現在、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを別の WordPress インストールから実行しています。<a href=\"%s\">ここをクリック</a> して、このサイトで正しく動作するようにファイアウォールを設定してください。"

#: views/waf/waf-install-manual.php:10
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "必要なファイルが作成されました。以下のコードを <code>php.ini</code> に挿入して、インストールを完了します:"

#: lib/wordfenceClass.php:9339 lib/wordfenceClass.php:9355
#: views/waf/waf-install-success.php:16 views/waf/waf-uninstall-success.php:19
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "変更はまだ有効ではありません。サーバーや CGI/FastCGI インターフェイスとして LiteSpeed や IIS を使用している場合、設定ファイルがキャッシュされることがあるため、変更が有効になるまで数分待つ必要があるかもしれません。また、この手順を完了するために、別のサーバー構成を選択する必要があるかもしれませんが、試す前に数分待ってください。このページを更新してみることもできます。"

#: lib/wordfenceClass.php:9337 views/waf/waf-install-success.php:14
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "お疲れ様でした ! ファイアウォールが最適化されました。"

#: views/scanner/scanner-status.php:72 views/waf/firewall-status.php:85
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "プレミアム保護が有効"

#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:69
msgid "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを最初にインストールした時、学習モードになります。これは、Wordfence があなたのサイトについて学習することで、どのように保護し、どのように普通の訪問者をファイアウォールに通すかを理解するためです。ファイアウォールを有効にする前に、1週間ほど Wordfence に学習させることをお勧めします。"

#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:68
msgid "Learning Mode Until %s"
msgstr "学習モード中: %s まで"

#: views/waf/firewall-status.php:68
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "学習モードが有効"

#: views/waf/firewall-status.php:59
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "Wordfence ファイアウォールが有効です"

#: views/waf/firewall-status.php:38
msgid "Enable Firewall"
msgstr "ファイアウォールを有効にする"

#: views/waf/firewall-status.php:36
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは、PHP ベースのアプリケーションレベルのファイアウォールで、サイトへの悪意のあるリクエストをフィルターします。WordPress の初期化時に実行されるように設計されており、プラグインやテーマが潜在的に脆弱なコードを実行する前に、あらゆる攻撃をフィルターします。"

#: views/waf/firewall-status.php:35
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "Wordfenceファイアウォールが無効です"

#: views/waf/firewall-status.php:25
msgid "Wordfence Firewall &amp; Premium Enabled"
msgstr "Wordfence ファイアウォール &amp; プレミアムが有効"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:195
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "これらの URL パターンは、クローラーを制限するためのスロットルルールから除外されます。"

#: lib/wfDiagnostic.php:1124 views/waf/options-group-rate-limiting.php:85
msgid "block it"
msgstr "それをブロック"

#: lib/wfDiagnostic.php:1123 views/waf/options-group-rate-limiting.php:84
msgid "throttle it"
msgstr "それを制限"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/wfDiagnostic.php:1107 lib/wfDiagnostic.php:1108
#: lib/wfDiagnostic.php:1109 lib/wfDiagnostic.php:1110
#: lib/wfDiagnostic.php:1111 lib/wfDiagnostic.php:1112
#: lib/wfDiagnostic.php:1113 lib/wfDiagnostic.php:1114
#: lib/wfDiagnostic.php:1115 lib/wfDiagnostic.php:1116
#: lib/wfDiagnostic.php:1117 lib/wfDiagnostic.php:1118
#: lib/wfDiagnostic.php:1119 lib/wfDiagnostic.php:1120
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:68
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:69
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:70
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:71
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:72
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:73
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:74
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:75
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:76
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:77
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:78
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:79
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:80
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:81
msgid "%d per minute"
msgstr "分当たり %d"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 views/waf/options-group-rate-limiting.php:57
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "Google を他のクローラーと同様に扱う"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 views/waf/options-group-rate-limiting.php:56
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "Google を名乗るものはレート制限されない"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 views/waf/options-group-rate-limiting.php:55
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "検証済みの Google クローラーはレート制限されない"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:39
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "注: このチェックボックスは、IP、国別、高度なブロック、および以下の「レート制限ルール」を含むすべてのブロック/スロットル機能を有効にします。"

#: views/waf/option-rules.php:11
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "ルールを手動で更新"

#: views/waf/option-rules.php:6
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "現在、別の WordPress インストールから WAF を実行しています。これらのルールは、このサイトでファイアウォールを正しく実行するように設定した後で、無効または有効にすることができます。"

#: views/waf/option-rules.php:5
msgid "Rules"
msgstr "ルール"

#: views/waf/option-whitelist.php:112
msgid "Filter Value"
msgstr "フィルタ値"

#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:6
#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:7 lib/dashboard/widget_ips.php:115
#: lib/dashboard/widget_logins.php:96 lib/wordfenceClass.php:6380
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: views/reports/activity-report.php:16 views/waf/option-whitelist.php:110
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:87
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:100
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:29 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:632
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:175 views/waf/option-whitelist.php:109
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:86
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:99
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: views/waf/option-whitelist.php:108
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:85
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:98
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: views/waf/option-whitelist.php:107
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:83
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:96
msgid "Param"
msgstr "パラメータ"

#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:29
#: views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Disable"
msgstr "無効化"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:178 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: views/waf/option-whitelist.php:60
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "ファイアウォール設定ページで許可リストにある"

#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "この URL とパラメータに対する 許可リスト のエントリはすでに存在します。"

#: views/waf/option-whitelist.php:23
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: views/waf/option-whitelist.php:21
msgid "Param Name"
msgstr "パラメータ名"

#: views/waf/option-whitelist.php:17
msgid "Query String"
msgstr "クエリー文字列"

#: views/waf/option-whitelist.php:16
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: views/waf/option-whitelist.php:15
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"

#: views/waf/option-whitelist.php:14
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: views/waf/option-whitelist.php:13
msgid "POST Body"
msgstr "投稿本文"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6450 views/scanner/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-configReadable.php:12
#: views/scanner/issue-configReadable.php:23
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:8 views/scanner/issue-postBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:12
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:23
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:23
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:23
#: views/waf/option-whitelist.php:9 views/waf/option-whitelist.php:106
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:82
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:95
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:23 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:635
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "このテーブルの URL/パラメータは、ファイアウォールでテストされることはありません。これらは通常、ファイアウォールが学習モードの間、または特定のアクション/リクエストが誤検出であることを特定する管理者によって追加されます。"

#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "許可リストの URL/Param の追加"

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:64
msgid "<br><strong>This setting will be ignored because the PHP configuration option <code>output_buffering</code> is off.</strong>"
msgstr "<br><strong>PHPの設定オプション  <code>output_buffering</code> がオフになっているため、この設定は無視されます。</strong>"

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:63
msgid "<strong>Enable Separate Prompt for Two-Factor Code<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a></strong><br><em>Note:</em> This setting changes the behavior for obtaining the two-factor authentication code from using the password field to showing a separate prompt. If your theme overrides the default login page, you may not be able to use this option."
msgstr "<strong>2要素コードの個別のプロンプトを有効化する <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</span></a></strong><br><em>注:</em> この設定は、2要素認証コードをパスワードのフィールドから取得する代わりに、個別のプロンプトを表示するように変更します。テーマがデフォルトのログインページを上書きする場合、このオプションを使用できない可能性があります。"

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:51
msgid "<strong>Require Cellphone Sign-in for all Administrators<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a></strong><br><em>Note:</em> This setting requires at least one administrator to have Cellphone Sign-in enabled. On multisite, this option applies only to super admins."
msgstr "<strong>すべての管理者に携帯電話のログインが必要 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開きます)</span></a></strong><br><em>注:</em> この設定では、少なくとも1人の管理者が携帯電話のログインを有効にする必要があります。 マルチサイトでは、このオプションはスーパー管理者にのみ適用されます。"

#: views/tools/options-group-2fa.php:24
msgid "Two-Factor Authentication Options"
msgstr "2要素認証設定"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:135
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "ライブトラフィックを表示するメニューオプション"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:123
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (1-30 days)"
msgstr "ライブトラフィックデータを保持する最大日数 (1〜30日)"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:64
msgid "All Traffic"
msgstr "すべてのトラフィック"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:63
msgid "Security Only"
msgstr "セキュリティのみ"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:61
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "トラフィック記録モード"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:49
msgid "Are you sure you want to restore the default Live Traffic settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "ライブトラフィックの設定をデフォルトに戻してもよろしいですか?これは、このページのオプションに加えたカスタムの変更を元に戻すものです。"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:40
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "これらのオプションを使用すると、アクセスレベル、ユーザー名、IP アドレス、またはブラウザタイプに基づいて、ログに記録するトラフィックと特定のタイプの訪問者を無視するトラフィックを選択できます。 トラフィックの多いサイトを運営していて、訪問者をリアルタイムで確認できない場合は <strong>トラフィック記録モード</strong> を「セキュリティのみ」に変更するだけです"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:32
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "ライブトラフィックオプション"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Visitors Matching this"
#: views/blocking/blocking-create.php:212
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this</span> Pattern"
msgstr "パターン<span class=\"wf-hidden-xs\">に一致する訪問者</span> をブロック"

#: views/blocking/blocking-create.php:206
msgid "Enter a reason"
msgstr "理由を入力"

#: views/blocking/blocking-create.php:205
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Reason"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロック</span>理由"

#: views/blocking/blocking-create.php:202
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "例 *badwebsite.example.com*"

#: views/blocking/blocking-create.php:198
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "例 *badRobot*、*MSIE*、あるいは *browserSuffix"

#: views/blocking/blocking-create.php:197
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Browser </span>User Agent"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブラウザー</span> ユーザーエージェント"

#: views/blocking/blocking-create.php:194
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "*.amazonaws.com や *.linode.com など"

#: views/blocking/blocking-create.php:190
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "192.168.200.200 - 192.168.200.220 または 192.168.200.0/24など"

#: views/blocking/blocking-create.php:189
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span> Range"
msgstr "IP <span class=\"wf-hidden-xs\">アドレス</span> 範囲"

#: views/blocking/blocking-create.php:186
msgid "Enter an IP address"
msgstr "IP アドレスを入力"

#: views/blocking/blocking-create.php:185
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address to Block</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロックする </span>IP アドレス"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around "from
#. List"
#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Pick<span class=\"wf-hidden-xs\"> from List</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">リストから</span>選択"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "to
#. Block"
#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Countries<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Block</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロックする</span>国"

#: views/blocking/blocking-create.php:141
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block access to the rest of the site</span><span class=\"wf-visible-xs\">Rest of site</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">サイトの残りの部分へのアクセスをブロックする</span><span class=\"wf-visible-xs\">サイトの残りの部分</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:137
msgid "Login Form"
msgstr "ログインフォーム"

#: views/blocking/blocking-create.php:132
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">What to </span>Block"
msgstr "ブロック<span class=\"wf-hidden-xs\">対象</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:115
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "期間を入力 (デフォルトは永久)"

#: views/blocking/blocking-create.php:113
msgid "Block Duration"
msgstr "ブロック期間"

#: lib/wfDiagnostic.php:1220 views/blocking/blocking-create.php:66
msgid "Country Blocking"
msgstr "国別ブロック"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Custom"
#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Custom </span>Pattern"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">カスタム</span>パターン"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Visitors Matching this Pattern"
#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this Pattern</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">このパターンに一致する訪問者を</span>ブロック"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Block"
#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:7 lib/dashboard/widget_ips.php:116
#: views/blocking/blocking-create.php:14
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
#: views/reports/activity-report.php:17 views/reports/activity-report.php:61
msgid "Country"
msgstr "国別"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Block"
#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Update<span class=\"wf-hidden-xs\"> Block</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロックを</span>更新"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "the
#. Selected Countries"
#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> the Selected Countries</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">選択した国を</span>ブロック"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Address"
#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span>"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> アドレス</span>"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "this
#. IP Address"
#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> this IP Address</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">この IP アドレスを</span>ブロック"

#: views/blocking/blocking-create.php:177
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:83
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "Wordfence の国別ブロックは、30万分の1秒以下で、ある地域を発生源とする攻撃を停止し、コンテンツの盗難を防止し、悪意のある活動を停止するように設計されています。ログインに失敗したり、大量のページが見つからないエラーが発生したり、明らかに悪意のある活動をしている国をブロックすることは、攻撃中にサイトを保護する効果的な方法です。"

#: views/blocking/blocking-create.php:176
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:82
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "国別ブロックによる地理的保護"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:50
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "完全な URL (例: http://example.com/blocked/)を入力する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1223
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:49
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "ブロックしたユーザーをリダイレクトする URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1221
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:39
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "ブロックしたときの対処法"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:22
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "国別ブロックの詳細オプション"

#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the ${count} selected IPs, ranges, and countries?"
msgstr "${count}個の選択した IP、範囲、国のブロックを本当に停止しますか ?"

#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "選択した IP、範囲、または国別ブロックを本当に停止しますか ?"

#: views/blocking/block-list.php:499
msgid "Unblocking"
msgstr "ブロック解除中"

#: views/blocking/block-list.php:385
msgid "Change Filter"
msgstr "フィルターを変更"

#: views/blocking/block-list.php:382
msgid "Clear Filter"
msgstr "フィルターを消去"

#: views/blocking/block-list.php:84
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "現在のフィルターと一致するブロックがない。"

#: views/blocking/block-list.php:79
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "現在、有効なブロックはありません。"

#: views/blocking/block-list.php:74
msgid "Last Attempt"
msgstr "最後の試行"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:8 lib/dashboard/widget_ips.php:117
#: views/blocking/block-list.php:73
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
#: views/reports/activity-report.php:18 views/reports/activity-report.php:63
msgid "Block Count"
msgstr "ブロック数"

#: views/blocking/block-list.php:72
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"

#: views/blocking/block-list.php:71
msgid "Reason"
msgstr "理由"

#: views/blocking/block-list.php:70
msgid "Rule Added"
msgstr "ルール追加"

#: views/blocking/block-list.php:69
msgid "Detail"
msgstr "詳細"

#: views/blocking/block-list.php:68
msgid "Block Type"
msgstr "ブロックタイプ"

#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "All
#. IPs"
#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> All IPs</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">すべての IP を</span>エクスポート"

#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Make Permanent"
msgstr "永続化する"

#: views/blocking/block-list.php:39 views/blocking/block-list.php:502
msgid "Unblock"
msgstr "ブロック解除"

#: views/blocking/block-list.php:35 views/blocking/block-list.php:379
#: views/waf/option-whitelist.php:113
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: views/blocking/block-list.php:34
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "タイプ、詳細、理由によるフィルター"

#: views/blocking/block-list.php:17
msgid "Show<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Automatic<span class=\"wf-hidden-xs\"> Blocks</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Wordfence </span>自動<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロック</span>を表示"

#. translators: Site URL
#: views/blocking/block-list.php:11
msgid "Current blocks<span class=\"wf-hidden-xs\"> for %s</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">%sに関する</span>現在のブロック"

#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Unblock All"
msgstr "すべてブロック解除"

#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Block All"
msgstr "すべてブロック"

#: views/blocking/country-modal.php:24
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "ブロックする国を一覧から選択"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:16
msgid "then set a cookie that will bypass country blocking in the future in case that user hits the site from a blocked country."
msgstr "次に、ユーザーがブロックされた国からサイトにアクセスした場合に、今後国によるブロックを回避する Cookie を設定します。"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:13
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/set-country-bypass/"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:12
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "サイトのアクセスを許可されたユーザーが相対 URL を閲覧した場合"

#: lib/wfDiagnostic.php:1226 views/blocking/option-bypass-cookie.php:8
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "Cookie をバイパス"

#: views/blocking/blocking-status.php:15
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "グローバルブロックオプションを管理します。"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:21
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "そして、すべての国別ブロックを回避する Cookie を設定します。"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:17
msgid "/page-name/"
msgstr "/page-name/"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:16
msgid "then redirect that user to"
msgstr "そしてそのユーザーをリダイレクトします:"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:13
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/bypassurl/"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:12
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "ユーザーが相対的な URL にアクセスした場合"

#: lib/wfDiagnostic.php:1225 views/blocking/option-bypass-redirect.php:8
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "リダイレクトをバイパス"

#: views/tours/login-security.php:70
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: views/tours/login-security.php:61
msgid "Wordfence now includes the option to enable Google reCaptcha v3 on your WordPress login and registration pages. This adds a powerful new layer of protection against password guessing and credential stuffing attacks from bots without slowing down real users."
msgstr "Wordfence は、WordPress のログインおよび登録ページで Google reCaptcha v3 を有効にするオプションを提供するようになりました。これにより、ボットからのパスワード推測や資格情報の詰め込み攻撃に対して、実際のユーザーの速度を落とすことなく、強力な新しい保護レイヤーを追加します。"

#: views/tours/login-security.php:60
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "ログインページのキャプチャー機能追加"

#: views/tours/login-security.php:45
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "2要素認証に、独自の IP 許可リストが追加されました。必要に応じて、ログイン時に特定の IP アドレスや範囲を許可して、2FA をスキップさせることができます。"

#: views/tours/login-security.php:44
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "個別の許可リスト"

#: views/tours/login-security.php:29
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "この度、Wordfence 内で完全に再構築された2要素認証 (2FA) 機能のリリースを発表することができました。2FA は、パスワードの推測や資格情報の詰め込み攻撃から保護するための重要なセキュリティ層です。以前はプレミアムのみの機能でしたが、Wordfence の無料版を実行しているサイトでも利用できるようになりました。どのような役割でも 2FA を有効にできるようになり、重要なセキュリティ機能が多数追加され、管理インターフェースが大幅に改善されました。"

#: views/tours/login-security.php:28
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "新しい Wordfence 2FA の紹介"

#: views/common/status-tooltip.php:21
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "どうすれば100%になるのか ?"

#: views/common/status-tooltip.php:19 views/common/status-tooltip.php:30
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "Wordfence はどのようにこれを判断しているのですか ?"

#: views/common/status-tooltip.php:18
msgid "<strong>Congratulations!</strong> You've optimized configurations for this feature! If you want to learn more about how this score is determined, click the link below."
msgstr "<strong>おめでとうございます !</strong> あなたは、この機能のために構成を最適化しましたね。このスコアがどのように決定されるかについてもっと知りたい場合は、以下のリンクをクリックしてください。"

#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "%sの配信停止要求を確認してください。"

#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "アラートを登録解除したいメールアドレスを入力してください。このメールアドレスがアラートメールリストに登録されている場合、登録解除のための確認リンクが送信されます。"

#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "提供されたメールアドレスがアラートメールリストに登録されていた場合、登録解除のリンクを送信済みです。"

#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "提供されたメールアドレスは、今後のアラートメールを登録解除済みです。"

#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "配信停止を確認する"

#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "配信停止に成功"

#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "配信停止確認メール送信"

#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "セキュリティアラートの登録解除"

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "お使いのパソコンの時刻: "

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "で Wordfence によって生成されます "

#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "インストールするライセンスを入力してください。"

#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "Wordfence のライセンスがインストールできませんでした。"

#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wordfence の管理画面</a> に戻る"

#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "提供された Wordfence のライセンスがインストールされました。"

#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "Wordfence ライセンスのインストール"

#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "Wordfence ライセンスのインストールに失敗しました"

#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "Wordfence ライセンスのインストールに成功しました"

#: models/scanner/wfScanner.php:1034
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "ユーザー定義のスキャンパターン"

#: models/scanner/wfScanner.php:930
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "スキャンオプションを有効にすると、サイトがドメインブロックリストに登録されているかどうかを確認できます。"

#: models/scanner/wfScanner.php:929
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "スキャンオプションを有効にすると、サイト IP がスパムを生成しているかどうかをチェックします。"

#: models/scanner/wfScanner.php:928
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "スキャンオプションを有効にすると、このサイトが「スパムヴァータライズ」されているかどうかを確認できます。"

#: models/scanner/wfScanner.php:878
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "プレミアムレピュテーションチェックを有効にする。"

#: models/scanner/wfScanner.php:148
msgid "Standard detection capability"
msgstr "標準的な検出能力"

#: models/scanner/wfScanner.php:145
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "カスタムスキャンオプションを選択"

#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "標準的な検出能力、誤検出の可能性"

#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "低リソース使用率、限られた検出能力"

#: models/scanner/wfScanner.php:127
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: models/scanner/wfScanner.php:124 views/scanner/scan-scheduling.php:50
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: models/scanner/wfScanner.php:122 models/scanner/wfScanner.php:794
#: views/scanner/scan-type.php:32
msgid "High Sensitivity"
msgstr "高感度"

#: models/scanner/wfScanner.php:120
msgid "Limited"
msgstr "制限"

#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Quick"
msgstr "クイック"

#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "ブロックパラメータは提供されていません。"

#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "無効なホスト名です。"

#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "無効なIP範囲です。"

#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "IPv4 アドレスと IPv6 アドレスが混在する範囲はサポートされていません。"

#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "無効な国が選択されました。"

#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "選択した国はありません。"

#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "ブロックに選択されたものはありません。"

#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "この IP アドレスは、Wordfence がブロックしないアドレスの範囲にあります。 IP 範囲は内部であるか、常に許可されているサービスに属している可能性があります。 外部サービスの許可リストを無効にすることができます。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく <span class=\"screen-reader-text\">(新しいタブで開く)</span></a>"

#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "IP アドレスが無効です。"

#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "ブロック理由が必要です。"

#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "ブロック期間が無効です。"

#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "無効なブロックタイプ。"

#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "アドバンストブロック"

#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "国別ブロック"

#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "ロックアウト"

#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "IP スロッ トル"

#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "IP ブロック"

#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: lib/wordfenceClass.php:6910 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "ブルートフォース保護を有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "投稿者のスキャンを無効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "管理者登録のブロックを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "ログインエラーのマスクを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "強力なパスワードを強制。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "リアルタイム Wordfence Security ネットワークを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "リアルタイム IP ブロックリストを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "ファイアウォールを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "Wordfence ファイアウォールの設定を修復。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "レート制限と高度なブロックを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "Wordfence ファイアウォールを最適化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "プレミアムルールを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "ファイアウォールを有効化。"

#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "基本保護機能"

#: models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "拡張保護機能"

#: models/firewall/wfFirewall.php:38
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:47
msgid "Learning Mode"
msgstr "学習モード"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:134
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:132
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "注意喚起: 認証端末にアクセスできなくなった場合、リカバリーコードを使用してログインすることができます。リカバリーコードをまだ保存していない場合は、今すぐダウンロードすることをお勧めします。"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:120
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "2要素認証を有効化する際にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:89
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:120
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "2FA の有効化エラー"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:42
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "アプリの設定方法については、ヘルプ投稿をご覧ください。"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:36
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "このアカウントの2要素認証を確認し、有効化にするには、以下に認証アプリのコードを入力してください。"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:9
msgid "Optional"
msgstr "オプション"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:131
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "リカバリーコードのダウンロード"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:13
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. Authenticator アプリからコードを入力する"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "2要素認証を停止する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:66
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "2FA の無効化エラー"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "本当に2要素認証を停止しますか ?"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:29
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "2要素認証を無効化"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:29
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Wordfence の2要素認証は現在アカウント <strong>%s</strong> で有効になっています。以下のボタンをクリックすることで、無効化することができます。"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Wordfence の2要素認証は現在、アカウントで有効になっています。以下のボタンをクリックすることで、無効化することができます。"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "Wordfence 2FA アクティブ"

#: modules/login-security/views/manage/code.php:11
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. コードを読み取るか、キーを入力する"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "新しいリカバリーコードを生成しようとしたときにエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:80
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "新しいリカバリーコード"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:69
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "長さ%dの文字と数字の各行は、読みやすくするためのオプションのスペースを含む単一のリカバリコードです。リカバリコードを使用するには、ユーザー名とパスワードを入力した後、2FA プロンプトで「1234 5678 90AB CDEF」のようなコードを入力します。サイトにカスタムログインプロンプトがあり、2FA プロンプトが表示されない場合は、「mypassword1234 5678 90AB CDEF」のように、パスワードとコードを一緒にパスワードフィールドへ入力することで、1ステップの方法を使用できます。リカバリコードは次のとおりです:"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:22
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:68
msgid "Two-Factor Authentication Recovery Codes - %s (%s)"
msgstr "2要素認証の回復コード - %s (%s)"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:19
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:66
msgid "Use one of these %d codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are %d characters long plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "認証デバイスにアクセスできなくなった場合は、これらの%d個のコードのいずれかを使用してログインしてください。コードは%d文字とオプションのスペースで構成されます。各コードは一度だけ使用できます。"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:61
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "新しいコードの生成エラー"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "本当に新しいリカバリーコードを生成してもよいですか ? 未使用のコードが残っている場合は、無効になります。"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:24
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "新しいリカバリーコードを生成する"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "新しいコードを生成する"

#: lib/wordfenceClass.php:6411
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
#: js/admin.1756145765.js:2868 js/admin.1756145765.js:2914
msgid "Recovery Codes"
msgstr "リカバリーコード"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:255
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "有効化すると、無効化時にすべての設定と 2FA 記録を削除します。その後、再び有効化した場合、以前に 2FA を有効化していたすべてのユーザーは、再び設定する必要があります。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:254
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "無効化時のログインセキュリティのテーブルとデータの削除"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:189
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "テストモードでは、reCAPTCHA はログインと登録のリクエストをスコアリングしますが、実際にはブロックしません。 スコアを記録して、人 / ロボットを選択するために使用できます。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:188
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "テストモードで reCAPTCHA を実行する"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:216
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "Allowlisted IP は、別々の行に配置する必要があります。範囲は以下のフォーマットで指定できます。127.0.0.1/24、127.0.0.[1-100]、または 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:79
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "XML-RPC 認証の無効化"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:10
#: modules/login-security/views/settings/options.php:65
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:64
msgid "Skipped"
msgstr "対応不要"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:62
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "有効にすると、認証を必要とする XML-RPC コールは、パスワードに有効な 2FA コードを付加することも要求されます。WordPress アプリや Jetpack プラグインなど、XML-RPC を必要とするサービスを利用する場合は、「Skipped」オプションを選択する必要があります。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:61
msgid "Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "XML-RPC コールの認証に 2FA を要求する"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:52
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "2FA を有効にしているユーザーは、デバイスごとに30日に1回だけコードの入力を要求されるように選択することができます。"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:51
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "30日間デバイスを記憶させることができる"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:861
#: modules/login-security/views/settings/options.php:23
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:33
msgid "Super Administrator"
msgstr "特権管理者"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: modules/login-security/views/page/settings.php:5
msgid "Save<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-visible-sm-inline\">変更</span>を保存"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: modules/login-security/views/page/settings.php:5
msgid "Cancel<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-visible-sm-inline\">変更</span>をキャンセル"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:66
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* 現在、ユーザー数はマルチサイトの場合、メインサイトのみ反映されます。"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "Total Users"
msgstr "合計ユーザー"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Role"
msgstr "権限グループ"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "ユーザーの管理"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "ユーザー概要"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "Detected IP:"
msgstr "検出されたIP:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:115
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "補正時間 (WF):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:112
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "修正済時間 (NTP):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:109
msgid "Browser Time:"
msgstr "ブラウザーの時間:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:108
msgid "Server Time:"
msgstr "サーバー時刻:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "(you)"
msgstr "(あなた)"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "Editing User:&nbsp;&nbsp;%s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"
msgstr "ユーザーを編集中:&nbsp;&nbsp;%s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:24
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "二要素認証(2FA)は、サイトのログインセキュリティを大幅に向上させます。Wordfence 2FA は、Google Authenticator、FreeOTP、Authy など、多くの TOTP ベースのアプリと連動します。テスト済みの TOTP ベースのアプリの完全なリストについては、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ここをクリック</a> をご覧ください。"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:15
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "このリクエストは不審と判断されました。処理を続行するには、あなた自身がログインしようとしたことを確認する必要があります。この検証リンクは、送信されてから<b>15分間有効</b>です。あなたがこのログインを試行したの出なければ、すぐにパスワードを変更してください。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:217 lib/menu_tools_livetraffic.php:435
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:12
msgid "Request Time:"
msgstr "リクエストタイム:"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:112
msgid "Count"
msgstr "カウント"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:105
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "reCAPTCHA スコア履歴"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:87
msgid "Requests"
msgstr "リクエスト"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:50
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "リセットスコア統計情報"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:28
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "reCAPTCHA のスコアがこの値と同じかそれ以上の場合、人間であるとみなされます。それ以下の場合はボットとして扱われ、ログインや登録の際に追加の認証が必要になります。"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:27
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "reCAPTCHA 人間 / ボット閾値スコア"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:15
msgid "0.2"
msgstr "0.2"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:14
msgid "0.3"
msgstr "0.3"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:13
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:12
msgid "0.5 (probably a human)"
msgstr "0.5 (おそらく人間)"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:11
msgid "0.6"
msgstr "0.6"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:10
msgid "0.7"
msgstr "0.7"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:9
msgid "0.8"
msgstr "0.8"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:8
msgid "0.9"
msgstr "0.9"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:7
msgid "1.0 (definitely a human)"
msgstr "1.0(間違いなく人間)"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:37
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "reCAPTCHA v3 シークレット"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:33
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "reCAPTCHA v3 サイトキー"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:22
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "reCAPTCHA v3は、以前のバージョンのようにユーザーにパズルを解かせたり、チェックボックスをクリックさせたりすることはありません。見える部分は reCAPTCHA のロゴのみです。訪問者のブラウザーが CAPTCHA に失敗した場合、Wordfence はそのユーザーのアドレスに、そのユーザーがサイトのユーザーであることを確認するためにクリックできるリンクが付いたメールを送ります。詳細は<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ドキュメント</a>で読むことができます。"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:20
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "ログインページとユーザー登録ページで reCAPTCHA を有効にする"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:48
#: views/dashboard/option-howgetips.php:51
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "これらのIP (またはCIDR範囲) は、X-Forwarded-For HTTP ヘッダーで要求 IP を決定するときに無視されます。1行に1つの IP または CIDR の範囲を入力します。"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:19
msgid "How to get IPs"
msgstr "IP の取得方法"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:11
#: views/dashboard/option-howgetips.php:11
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "X-Real-IP HTTP ヘッダーを使用します。フロントエンドプロキシを使用している場合のみ使用し、スプーフィングが発生する可能性があります。"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:10
#: views/dashboard/option-howgetips.php:10
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "X-Forwarded-For HTTP ヘッダーを使用します。フロントエンドプロキシを使用している場合のみ使用し、スプーフィングが発生する可能性があります。"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:9
#: views/dashboard/option-howgetips.php:9
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "PHP に内蔵されている REMOTE_ADDR を使い、それ以外のものは使わないでください。これがサイトに適合していれば、非常に安全です。"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "(Recommended)"
msgstr "(推奨)"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "訪問者の IP アドレスを取得するために最も安全な方法を使用します。なりすましを防止し、ほとんどのサイトで使用できます。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:93
#: modules/login-security/views/options/option-select.php:22
#: modules/login-security/views/options/option-text.php:30
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-select.php:27
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:44
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:52
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: modules/login-security/views/options/option-token.php:25
#: views/options/option-select.php:22 views/options/option-switch.php:35
#: views/options/option-text.php:30 views/options/option-textarea.php:37
#: views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: views/options/option-toggled-multiple.php:29
#: views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: views/options/option-toggled-select.php:27
#: views/options/option-toggled-sub.php:44
#: views/options/option-toggled-sub.php:52
#: views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: views/options/option-toggled.php:36 views/options/option-token.php:25
#: views/scanner/scan-scheduling.php:38 views/waf/option-rate-limit.php:27
msgid "Premium Feature"
msgstr "プレミアム機能"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:120
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "通知を送信しようとしたときにエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:113
msgid "Notification Sent"
msgstr "送信された通知"

#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:110
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:120
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "エラー送信通知"

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:14
msgid "If you're looking for a more comprehensive solution, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">full Wordfence plugin</a> includes all of the features in this plugin as well as a full-featured WordPress firewall, a security scanner, live traffic, and more. The standard installation includes a robust set of free features that can be upgraded via a Premium license key."
msgstr "あなたがより包括的なソリューションを探しているなら、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">完全 Wordfence プラグイン</a>は、このプラグインのすべての機能だけでなく、フル機能の WordPress ファイアウォール、セキュリティスキャナー、ライブトラフィック、など多くを含んでいます。標準インストールには、プレミアムライセンスキーを介してアップグレード可能な強力な無料機能のセットを含みます。"

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:13
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "Wordfence Login Security プラグインをインストールしました。このプラグインには、完全な Wordfence プラグインにある機能のサブセットが含まれています: 2要素認証、XML-RPC 保護、ログインページ CAPTCHA です。"

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:9
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "Wordfence Login Security がインストールされている"

#: modules/login-security/classes/model/notice.php:31
msgid "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Dismiss</a>"
msgstr "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Dismiss</a> をクリックすると、次のようになります"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:913
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-hidden-xs\">ログインセキュリティについての</span>詳細はこちら"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:913
msgid "Login Security Settings"
msgstr "ログインセキュリティの設定"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:912
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:903
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "<span class=\"wfls-hidden-xs\">二要素認証について</span>詳しくはこちら"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:830
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:833
msgid "Login Security"
msgstr "ログインセキュリティ"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:776
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "メール認証が無効か期限切れです。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:773
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "メール認証に成功しました。引き続きログインしてください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:962
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>登録がブロックされました</strong>: 登録要求がスパムと判定されたため、ブロックされました。再度お試しいただくか、サイトオーナーまでお問い合わせください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:959
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>登録がブロックされました</strong>: 登録リクエストはスパムと判定されたため、ブロックされました。再度お試しいただくか、<a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">サイトオーナーにお問い合わせください</a>。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:946
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>登録の試行がブロックされました</strong>: ログインに使用したセキュリティトークンが無効か期限切れでした。ページを再読み込みして、もう一度やり直してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:939
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>登録の試行がブロックされました</strong>: このサイトでは、すべての登録試行に対して、ページロード時に作成されるセキュリティトークンが必要です。JavaScript が有効になっていることを確認し、再度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:723
msgid "You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s. <a href=\"%s\">Configure 2FA</a>"
msgstr "現在、アカウントで%sから必要になる二要素認証が有効になっていません。<a href=\"%s\">2FAを設定する</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:717
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>必要なコード</strong>: プロンプトが表示されたら、2FAコードを入力してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:715
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>必要なコード</strong>: パスワードの直後に2FAコードを同欄に入力してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:706
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>コードが無効です</strong>: 入力された 2FA コードは有効期限が切れているか、無効です。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:685
msgid "Login Verification Required"
msgstr "ログイン認証が必要"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:523
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "2FA 設定の管理"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "このアカウントタイプでは、現在二要素認証が有効になっていません。有効化するには、Wordfence 2FA 設定ページをご覧ください。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:502
msgid "Activate 2FA"
msgstr "2要素認証を有効化"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:502
msgid "Manage 2FA"
msgstr "2FA の管理"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:493
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "Wordfence 2FA は非アクティブです。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:493
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "Wordfence 2FA が有効です。"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:483
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "Wordfence Login Security"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:195
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "reCAPTCHA テストモードが有効です。有効になっている間、ログインと登録のリクエストはそのスコアがチェックされますが、スコアが最小スコアより低い場合はブロックされません。<a href=\"%s\">設定を管理する</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:191
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "XML-RPC 認証が無効になっています。Jetpack は現在アクティブであり、正しく動作させるためには XML-RPC 認証が必要です。<a href=\"%s\">設定を管理する</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:119
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "ログインセキュリティのオプションは、ログインセキュリティのオプションページで利用できます"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:118
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:121
msgid "Login Security Options"
msgstr "ログインセキュリティのオプション"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:116
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "ログインのセキュリティ: ログインページとユーザー登録ページで reCAPTCHA を有効にする"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:114
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "ログインのセキュリティ: XML-RPC 認証の無効化"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:113
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "ログインのセキュリティ: XML-RPC コール認証に 2FA を要求する"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:112
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "ログインのセキュリティ: 30日間端末を記憶することを許可する"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:111
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "ログインのセキュリティ: これらの権限グループに対して 2FA を有効化する"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:241
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "reCAPTCHA サイトキーの検証中にエラーが発生しました: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:237
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "reCAPTCHA サイトのキーを検証することができません。キーを確認し、もう一度やり直してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:209
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "無効な IP ソースが提供されました。"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:203
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "IP / range %s は無効です。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:475
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d user."
msgstr "二要素認証を有効化するためのリマインダーが%dユーザーに送信されました。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:477
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d users."
msgstr "2要素認証を有効化するためのリマインダーが%d人のユーザーへ送信されました。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:448
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "2FA がまもなく%sで必要になります"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:375
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "新しいリカバリーコードを生成する権限を持っていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:365
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "指定されたユーザーに対して、新しいリカバリーコードを生成する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:353
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:379
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "指定されたユーザーは、二要素認証が有効ではありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:349
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "2FA を無効化する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:344
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:370
msgid "The user does not exist."
msgstr "ユーザーが存在しない。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:339
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "指定されたユーザーを無効化する権限を持っていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:331
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:383
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "未使用のリカバリーコードが%d個残っています。以下をクリックして、新しいセットを生成することができます。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:331
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:383
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "未使用のリカバリーコードが%d個残っています。以下をクリックして、新しいセットを生成することができます。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:326
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "提供されたコードは期待された値と一致しません。認証端末の時刻が正しいか、このサーバーの時刻が正しいか、確認してください。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:321
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "指定されたユーザーは、すでに二要素認証が有効になっています。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:317
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "2FA を有効化する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:312
msgid "The given user does not exist."
msgstr "指定されたユーザーは存在しません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:307
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "指定されたユーザーを有効化する権限を持っていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:296
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メッセージの送信中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:293
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>メッセージの送信</strong>: メッセージはサイトのオーナーに送信されました。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid ""
"A visitor blocked from registration sent the following message.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP: %s\n"
"Username: %s\n"
"Email: %s\n"
"reCAPTCHA Score: %f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"登録をブロックされた訪問者から、次のようなメッセージが届きました。\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP: %s\n"
"ユーザー名: %s\n"
"メールアドレス: %s\n"
"reCAPTCHA スコア: %f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%s"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:287
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "ユーザー登録のお問い合わせフォームをブロックしました"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メッセージを送信できません。この時点で送信可能なメッセージの最大数を超えています。後ほど、もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:257
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:268
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:276
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メッセージを送信できません。ページを更新して、もう一度お試しください。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:210
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:242
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 入力されたユーザー名またはパスワードが正しくありません。<a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">パスワードを紛失されましたか</a> ?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:186
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名とパスワードを入力する必要があります。<a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">​​パスワードを紛失しましたか</a> ?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:154
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "ブラウザは無効なセキュリティトークンを送信しました。このページを再読み込みしてください。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:146
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "期待したパラメータが提供されなかった。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:139
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "不明なアクションが提供された。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:80
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "reCAPTCHA の統計情報をリセットする権限を持っていません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:65
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "通知を送信する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:60
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:70
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "オプションを変更する権限がありません。"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:674
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:26
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2要素認証無効"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:673
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:25
msgid "2FA Active"
msgstr "2要素認証有効"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:662
#: modules/login-security/views/settings/options.php:9
msgid "2FA"
msgstr "2FA (2要素認証)"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:662
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "%sの二要素認証を編集します"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:546
msgid "Not Allowed"
msgstr "不許可"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:536
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "最後の CAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:534
msgid "Last Login"
msgstr "前回のログイン"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:530
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:486
msgid "2FA Status"
msgstr "2FA ステータス"

#: lib/wfDashboard.php:194
msgid "Blocklist"
msgstr "ブロックリスト"

#: lib/wfDashboard.php:189
msgid "Brute Force"
msgstr "ブルートフォース"

#: lib/wfDashboard.php:184
msgid "Complex"
msgstr "複雑な攻撃"

#: lib/menu_firewall.php:29 lib/menu_firewall_waf_options.php:125
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ファイアウォールについて</span>もっと知る"

#: lib/menu_firewall_waf_options.php:85
msgid "Are you sure you want to restore the default Firewall settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "ファイアウォールの設定をデフォルトに戻してもよろしいですか ? これは、このページのオプションに加えたカスタムの変更を元に戻すものです。手動でルールを無効にしたり、カスタムで URL の許可リストを追加した場合は、その変更は上書きされません。"

#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:552
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "%1$d個の追加ファイルの内容を秒%2$.2fでスキャンしました"

#: lib/wordfenceScanner.php:535
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "マルウェアスキャン結果の最終確認"

#: lib/wordfenceScanner.php:519
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "このファイルには、現在 Wordfence のドメインブロックリストにリストされている URL が含まれています。URL は:"

#: lib/wordfenceScanner.php:518
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "ファイルにマルウェアの疑いのある URL が含まれています:"

#: lib/wordfenceScanner.php:490
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "Wordfence に URL をマルウェアリストと照合するよう依頼する。"

#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:444
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "このファイルは PHP の実行ファイルであり、\"eval\" (引用符なし) と \"%s\" (引用符なし) という単語を含んでいます。eval() 関数は、前述のようなエンコード関数とともに、クラッカーがコードを隠すためによく使われるものです。このファイルについて知っている場合は、無視を選択して、今後のスキャンの対象から除外することができます。このファイルが検出されたのは、「高感度」スキャンが有効になっているためです。このオプションは、通常のスキャンよりも積極的であり、誤検出を引き起こす可能性があります。"

#: lib/wordfenceScanner.php:443
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "このファイルには、悪意のある実行可能コードが含まれている可能性があります:"

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:422
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "マルウェアスキャン (%s) 中にフォークを行い、継続性を確保します。"

#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "このファイル内の一致したテキストは次のとおりです: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:401
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "ファイルが悪意のある、または安全でないように見えます: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:390
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "このファイルは、悪意のある活動を行うためにクラッカーによってインストールまたは変更されたように見えます。このファイルについて知っている場合は、無視を選択して、今後のスキャンの対象から除外することができます。"

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:356
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "ルール%sでマルウェアスキャンを再開しています。"

#: lib/wordfenceScanner.php:341
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "このファイルが検出されたのは、高感度スキャンが有効になっているためです。このオプションは、通常のスキャンよりも積極的であり、誤検出を引き起こす可能性があります。"

#: lib/wordfenceScanner.php:338
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "このファイルが検出されたのは、PHP 以外のファイルを PHP コードのように扱う「画像、バイナリ、その他のファイルを実行可能であるかのようにスキャンする」が有効になっているためです。このオプションは、通常のスキャンよりも積極的であり、誤検出を引き起こす可能性があります。"

#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:301
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "コンテンツをスキャンしています: %1$s (サイズ: %2$s)"

#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:293
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "コンテンツをスキャンしています: %1$s (サイズ: %2$s メモリ: %3$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:284
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "サイズが大きすぎるファイルに遭遇しました: %s - スキップします。"

#: lib/wordfenceScanner.php:219
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "マルウェアスキャン用のファイルは残っていません。"

#: lib/wordfenceScanner.php:212
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "マルウェアスキャンでループを検出し、中断しています。"

#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:199
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "バックトラックの上限は%dで、1000000 まで減ります"

#: lib/wordfenceScanner.php:96
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence は、スキャンサーバーから不正な攻撃署名パターンを受信しました。"

#: lib/wordfenceScanner.php:87
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence は、スキャンサーバーから攻撃署名パターンを取得できませんでした。"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:68
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "セキュリティトークンの有効期限が切れています。<a href=\"%s\">こちら</a>をクリックすると、スキャンページに戻ります。"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:51
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "ファイルシステムのログイン情報が必要"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:31
msgid "Back to Scan"
msgstr "スキャンに戻る"

#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:208
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "最終更新日: %s前"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:30 lib/dashboard/widget_networkattacks.php:23
msgid "30 Days"
msgstr "30日"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:28 lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22
msgid "24 Hours"
msgstr "24時間"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "ブロックした攻撃回数はまだ利用できません。"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "ブロックした総攻撃数:"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:204
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:202
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "本当に Wordfence Central からサイトを切り離すのですか ?"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:201
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "連携の解除を確認"

#. translators: 1. Email address or placeholder. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:75
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "%2$sで%1$sによって切断された"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:56
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "%2$sで%1$sに接続されています"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "これらはどのように分類されているのでしょうか ?"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "月"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "週"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:59
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
#: views/blocking/blocking-create.php:10
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロック</span>タイプ"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_ips.php:35 lib/dashboard/widget_ips.php:45
#: lib/dashboard/widget_ips.php:55 lib/dashboard/widget_localattacks.php:32
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "ブロックの記録なし。"

#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "%s でブロックした攻撃"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "ファイアウォールの概要:"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:16 lib/dashboard/widget_ips.php:21
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "学習モード時にデータがない"

#: lib/menu_scanner_options.php:95
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">スキャニングについて</span>もっと詳しく"

#: lib/menu_scanner_options.php:68
msgid "Are you sure you want to restore the default Scan settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "本当にスキャンの設定をデフォルトに戻してもよろしいですか ? これは、このページのオプションに加えたカスタムの変更を取り消します。"

#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "スキャナー設定"

#: lib/IPTrafList.php:13 lib/wfLockedOut.php:377
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#: lib/wfLockedOut.php:374
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "このシステムから一時的にロックアウトされています。このため、しばらくの間、ログインすることができません。"

#: lib/wfLockedOut.php:373
msgid "Block Reason:"
msgstr "ブロック理由:"

#: lib/wfLockedOut.php:366
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "管理者ログインページに戻ろうとする (まだロックアウトされている可能性があります)"

#: lib/wfLockedOut.php:365
msgid "Return to the site home page"
msgstr "サイトトップページに戻る"

#: lib/wfLockedOut.php:357
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "このサービスへのアクセスは一時的に制限されています。数分後にもう一度お試しください。(HTTPレスポンスコード503)"

#: lib/wfLockedOut.php:356
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "このサイトへのアクセスは、サイト所有者によって一時的に制限されています"

#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "一時的にロックアウト"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:114
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "ブロックのメニューオプションを表示"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:100
#: modules/login-security/views/settings/options.php:203
msgid "General"
msgstr "一般"

#: lib/menu_firewall.php:40 lib/menu_firewall_blocking_options.php:90
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ブロックについて</span>もっと詳しく"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:53
msgid "Are you sure you want to restore the default Blocking settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Any existing blocks will be preserved."
msgstr "ブロックの設定をデフォルトに戻してもよろしいですか ? この場合、このページのオプションに加えたカスタムの変更はすべて取り消されます。既存のブロックはすべて保存されます。"

#. translators: Page title/label.
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:51
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:83 lib/menu_scanner_options.php:66
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Back to </span>%s"
msgstr "%sへ<span class=\"wf-hidden-xs\">戻る</span>"

#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "マヨット"

#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"

#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "コソボ"

#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"

#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "ウォリス・フツナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"

#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "アメリカ領ヴァージン諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "英領バージン諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"

#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビンセントとグレナディーン"

#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "法王聖座 (バチカン市国)"

#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"

#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "合衆国領有小離島"

#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "タンザニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"

#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"

#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"

#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東ティモール"

#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "トケラウ"

#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "フランス領南方・南極地域"

#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "タークス・カイコス諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "シリア・アラブ共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "シント・マールテン"

#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"

#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"

#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "スバールバル諸島ヤンマイエン島"

#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "セントヘレナ島"

#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "セイシェル"

#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "ロシア連邦"

#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "レユニオン"

#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "パラウ"

#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "パレスチナ自治区"

#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "ピトケアン諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "サンピエール・ミクロン島"

#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "フランス領ポリネシア"

#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"

#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"

#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ノーフォーク島"

#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"

#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"

#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"

#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "モントセラート"

#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "マルティニーク"

#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北マリアナ諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "マカオ"

#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"

#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"

#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "マリ"

#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "セント・マーチン"

#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "モンテネグロ"

#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "モルドバ共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"

#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "リビア・アラブ・ジャマヒリーヤ"

#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"

#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"

#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"

#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "ラオス人民民主共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ケイマン諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "韓国"

#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鮮"

#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントクリストファー・ネイビス"

#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"

#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"

#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "ジャージー島"

#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "イラン"

#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "イギリス領インド洋地域"

#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "インド"

#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "マン島"

#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"

#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "ハード島とマクドナルド諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ"

#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "グアム"

#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "グアドループ"

#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"

#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "ガーンジー"

#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "フランス領ギアナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "ジョージア"

#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "フェロー諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ミクロネシア連邦"

#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"

#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "ヨーロッパ"

#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"

#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"

#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"

#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "キュラソー"

#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ"

#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "中国"

#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "コートジボワール"

#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "コンゴ民主共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "コンゴ民主共和国"

#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス (キーリング) 諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"

#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーベ島"

#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"

#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "ボネール、シント・ユースタティウスおよびサバ"

#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"

#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"

#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "バミューダ島"

#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "サン・バルテルミー"

#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "ベニン"

#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"

#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"

#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"

#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"

#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"

#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "オーランド諸島"

#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "アルバ"

#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "アメリカ領サモア"

#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "南極"

#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"

#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"

#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンティグア・バーブーダ"

#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"

#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"

#: lib/menu_dashboard.php:482 views/onboarding/modal-final-attempt.php:31
msgid "No Thanks"
msgstr "いいえ、結構です"

#: lib/menu_dashboard.php:480
msgid "Yes Please"
msgstr "はい、お願いします"

#: lib/menu_dashboard.php:479
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "リクエストの種類 (人間かクローラーか) に基づくレート制限は、その識別に使用される余分な JavaScript の読み込みを防ぐため、精度が低くなる場合があります。"

#: lib/menu_dashboard.php:479
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "こんにちは ! Wordfence ライブトラフィックのデフォルト設定を変更しました。このサイトでは現在すべてのトラフィックを記録していますが、新しいデフォルトではログインとブロックしたリクエストのみを保存します。新しいデフォルトに変更しますか ?"

#: lib/menu_dashboard.php:478
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "推奨される設定変更"

#: lib/menu_dashboard.php:429
msgid "The main navigation no longer includes an <strong>Options</strong> link. Options are now accessed via the <strong>Options</strong> link on each feature's main page. Live Traffic is now located in the Tools section, and blocking is found under the Firewall. Shortcuts to add a <strong>Blocking</strong> link back to the main navigation are available under Blocking options."
msgstr "メインナビゲーションに<strong>オプション</strong>のリンクがなくなりました。オプションは各機能のメインページにある<strong>オプション</strong>リンクからアクセスできるようになりました。ライブトラフィックはツールセクションに、ブロックはファイアウォールの下に表示されるようになりました。以前はメインナビゲーションにあった、<strong>ブロック</strong>を追加するショートカットは、ブロックオプションで利用可能です。"

#: lib/menu_dashboard.php:428
msgid "Updated Navigation"
msgstr "ナビゲーションの更新"

#: lib/menu_dashboard.php:412
msgid "Manage your Wordfence license, see alerts and automatic plugin updates, and import/export your settings."
msgstr "Wordfence のライセンス管理、アラートとプラグインの自動更新の確認、設定のインポート / エクスポートが可能です。"

#: lib/menu_dashboard.php:394
msgid "Each feature contains a status percentage reminding you at a high level of what's enabled, disabled, or needing your attention. The Notifications section highlights actions you need to take."
msgstr "各機能には、有効、無効、または注意が必要なものについて、高いレベルで思い出させるステータスのパーセンテージが含まれています。「通知」セクションは、とるべきアクションを強調します。"

#: lib/menu_dashboard.php:393
msgid "Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Wordfence の保護機能を監視する"

#: lib/menu_dashboard.php:378
msgid "We welcome your feedback and comments at <a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a>. For a deeper dive on all of the changes, <a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "<a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a> にて、ご意見ご感想をお待ちしております。すべての変更に関する詳細については、<a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらをクリック<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く) </span></a>をご覧ください。"

#: lib/menu_dashboard.php:377
msgid "This update includes a number of significant interface changes. We'd like to walk you through  some of them, but you can bypass the tour for a section at any time by closing the dialogs."
msgstr "今回のアップデートでは、インターフェイスの重要な変更が多数含まれています。そのいくつかをご紹介したいと思いますが、ダイアログを閉じれば、いつでもそのセクションのツアーを回避することができます。"

#. translators: Wordfence version.
#: lib/menu_dashboard.php:376
msgid "You have successfully updated to Wordfence %s"
msgstr "Wordfence %sのアップデートに成功しました。"

#: lib/menu_dashboard.php:332
msgid "You'll find this icon throughout the plugin. Clicking it will show you the options and features for each section of Wordfence. From the dashboard, you can find the <strong>Global Options</strong> for Wordfence such as alerts, automatic updates, and managing your site's Premium License."
msgstr "このアイコンは、プラグインの至る所で見かけることができます。これをクリックすると、Wordfence の各セクションのオプションと機能が表示されます。ダッシュボードからは、アラート、自動更新、サイトのプレミアムライセンスの管理など、Wordfence の<strong>全般設定</strong>を見つけることができます。"

#: lib/menu_dashboard.php:330 lib/menu_dashboard.php:410
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "Wordfence の全般設定"

#: lib/menu_dashboard.php:315
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "各機能には、有効、無効、または注意が必要なものを思い出させるステータスが含まれています。「通知」セクションは、とるべきアクションを強調表示します。"

#: lib/menu_dashboard.php:314
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Wordfence の保護機能を簡単にモニタリング"

#: lib/menu_dashboard.php:300
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "Wordfence ダッシュボードは、サイトのセキュリティの現状を知るための貴重な洞察を提供します。ここでは、重要なステータス更新や通知だけでなく、有用なデータが要約されています。"

#: lib/menu_dashboard.php:299
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "これがダッシュボードです"

#: lib/menu_dashboard.php:248
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "アラート、プレミアムステータスなど、Wordfence の全般設定の管理"

#: lib/menu_dashboard.php:247 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "全般設定"

#: lib/menu_dashboard.php:226
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "ライブトラフィック、Whois Lookup、インポート / エクスポート、診断機能"

#: lib/menu_dashboard.php:225 lib/wordfenceClass.php:6925
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: lib/menu_dashboard.php:22
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ダッシュボードについて</span>の詳細はこちら"

#: lib/menu_dashboard.php:20 lib/wordfenceClass.php:6910
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "Wordfence ダッシュボード"

#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "あるサイトの設定を別のサイトにクローンするには、以下のインポート / エクスポートツールを使用します。"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:67 lib/menu_tools_auditlog.php:97
#: lib/menu_wordfence_central.php:117
msgid "Connect Site"
msgstr "サイトを連携"

#: lib/menu_wordfence_central.php:115
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "サイトを Wordfence Central に接続するには、以下のリンクを使用してください:"

#: lib/menu_wordfence_central.php:109
msgid "Disconnect Site"
msgstr "サイトとの連携を解除"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:113
#: lib/menu_wordfence_central.php:108 views/onboarding/banner.php:13
#: views/onboarding/disabled-overlay.php:8
msgid "Resume Installation"
msgstr "レジュメの設置"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:43 lib/menu_wordfence_central.php:104
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "このサイトを Wordfence Central に接続しようとしたようですが、インストールが完了しませんでした。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:74
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "Wordfence Central のインストール手順"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:114
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:119 lib/menu_wordfence_central.php:65
#: lib/wfCentralAPI.php:904
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "このサイトの接続を解除する"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:64
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "有効化 - %1$s が %2$s で接続しました"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:37 lib/menu_wordfence_central.php:61
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "Wordfence Central の状態"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:124 lib/menu_wordfence_central.php:56
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central にアクセス"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:46 lib/menu_wordfence_central.php:55
#: lib/menu_wordfence_central.php:114
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "Wordfence Central を使うと複数サイトの Wordfence を一箇所で管理できます。セキュリティの監視や Wordfence の設定をより簡単に行えます。"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:68 lib/menu_tools_diagnostic.php:818
#: lib/menu_wordfence_central.php:41 lib/menu_wordfence_central.php:54
#: lib/wordfenceClass.php:6946 views/diagnostics/text.php:583
msgid "Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central にリダイレクトして戻す。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "オーソライゼーショングラントを利用したアクセストークンの取得。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "Wordfence Central がこのサイトと通信できることをテストします。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central で公開鍵認証のテスト中。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central に公開鍵を送信中。"

#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central との初期通信をテストしています。"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8 lib/wfDiagnostic.php:1003
msgid "Wordfence Network"
msgstr "Wordfence ネットワーク"

#: lib/wfDiagnostic.php:996
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:8
msgid "NTP"
msgstr "NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:883
msgid "Should be: "
msgstr "する必要があります:"

#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:871
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "$_SERVER[%s]を読み取ることができません"

#: lib/wfDiagnostic.php:767 lib/wfDiagnostic.php:768
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "この追加情報は、問題を診断するのに役立つかもしれません。受け取ったレスポンスヘッダーは次のとおりです:"

#: lib/wfDiagnostic.php:757 lib/wfDiagnostic.php:758 lib/wfDiagnostic.php:761
#: lib/wfDiagnostic.php:762
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "このサーバーに戻る wp_remote_post() テストは失敗しました! 応答は次のとおりです: "

#: lib/wfDiagnostic.php:722
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "これは、ホスティングサービスプロバイダーが noc1.wordfence.com へのリクエストをブロックしているか、プロキシを設定しているために動作がおかしくなっている可能性が高いことを意味します。"

#: lib/wfDiagnostic.php:718 lib/wfDiagnostic.php:721
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "noc1.wordfence.com への wp_remote_post() テストに失敗しました! 応答は次のとおりです: "

#: lib/wfActivityReport.php:753 lib/wfDiagnostic.php:592
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: lib/wfDiagnostic.php:551
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"

#: lib/wfDiagnostic.php:508
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - デフォルト使用"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:504
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - テンプレートを使用"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:491
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - 定数を使用"

#: lib/wfDiagnostic.php:440
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"

#: lib/wfDiagnostic.php:360
msgid "Serialized config writing"
msgstr "シリアライズされた config の書き込み"

#: lib/wfDiagnostic.php:348
msgid "Basic config writing"
msgstr "基本的な config の書き方"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:277
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "ファイル\"%s\"は書き込み不可能です"

#: lib/wfDiagnostic.php:259 lib/wfDiagnostic.php:262
msgid "No files writable"
msgstr "書き込み可能なファイルがない"

#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:241
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "ファイル\"%s\"は読めません"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:238 lib/wfDiagnostic.php:274
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "ファイル\"%s\"が存在しない"

#: lib/wfDiagnostic.php:223 lib/wfDiagnostic.php:226
msgid "No files readable"
msgstr "読み込めるファイルがない"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d個のジョブが期限切れ"

#: lib/wfDiagnostic.php:147
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "WordPress のタイムゾーン"

#: lib/wfDiagnostic.php:146
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "TOTP タイムソース"

#: lib/wfDiagnostic.php:144
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "NTP タイムオフセット"

#: lib/wfDiagnostic.php:143
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "Wordfence ネットワークのタイムオフセット"

#: lib/wfDiagnostic.php:142 lib/wfDiagnostic.php:1010
msgid "Server Time"
msgstr "サーバー時間"

#: lib/wfDiagnostic.php:141
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "Wordfence ネットワークの時刻"

#: lib/wfDiagnostic.php:139
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "サーバーの時間精度と適用されるオフセット。"

#: lib/wfDiagnostic.php:135
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "このサーバーが使用する IP(s)"

#: lib/wfDiagnostic.php:133
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "このサイトへの接続"

#: lib/wfDiagnostic.php:132
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "Wordfence のサーバーに接続する (https)"

#: lib/wfDiagnostic.php:130
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "Wordfence のサーバーと自サイトに接続する機能。"

#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "cURL libz Version"
msgstr "cURL libz バージョン"

#: lib/wfDiagnostic.php:124
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "cURL SSL バージョン"

#: lib/wfDiagnostic.php:123
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "cURL サポートプロトコル"

#: lib/wfDiagnostic.php:122
msgid "cURL Host"
msgstr "cURL ホスト"

#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "cURL Features Code"
msgstr "cURL 機能コード"

#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "cURL サポートの確認"

#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "OpenSSL バージョンの確認"

#: lib/wfDiagnostic.php:118
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "OpenSSL 対応の確認"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "Process Owner"
msgstr "プロセスオーナー"

#: lib/wfDiagnostic.php:114
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "PHP のバージョン、重要な PHP の拡張機能。"

#: lib/wfDiagnostic.php:110
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>TRUNCATE</code> 権限を持っているかどうか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>DROP</code> 権限を持っているかどうかを確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:108
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>ALTER TABLE</code> 権限を持っているかどうか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:107
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>CREATE TABLE</code> 権限を持っているかどうか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:106
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>SELECT</code> 権限を持っているか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>UPDATE</code> 権限を持っているかどうかを確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:104
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>INSERT</code> 権限を持っているかどうか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "MySQL ユーザーが <code>DELETE</code> 権限を持っているか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:102
msgid "Database Version"
msgstr "データベースのバージョン"

#: lib/wfDiagnostic.php:100
msgid "Database version and privileges."
msgstr "データベースのバージョンと権限。"

#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "最近削除された wflogs ファイル"

#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "WAF ファイルのアクセス権"

#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "wordfence-waf.php パス"

#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "WAF サブディレクトリのインストール"

#: lib/wfDiagnostic.php:86
msgid "WAF log path"
msgstr "WAF のログパス"

#: lib/wfDiagnostic.php:83
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "WAF 自動プリペンド有効"

#: lib/wfDiagnostic.php:81
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "現在の WAF の設定。"

#: lib/wfDiagnostic.php:77
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "シリアル化されたコンフィグの読み書きを確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:76
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "基本的なコンフィグの読み書きを確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:74
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "Wordfence の設定をデータベースに保存する機能。"

#: lib/wfDiagnostic.php:70
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Web サーバーが <code>~/wp-content/wflogs</code> に書き込めるかどうかを確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Web サーバーが <code>~/wp-content/wflogs</code> から読み込めるか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:68
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Web サーバーが <code>~/plugins/wordfence</code> に書き込めるかどうか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:67
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Web サーバーが <code>~/plugins/wordfence</code> から読み込めるか確認する"

#: lib/wfDiagnostic.php:65
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "各種ファイルの読み書きができること。"

#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "Cron Status"
msgstr "Cron ステータス"

#: lib/wfDiagnostic.php:60
msgid "GeoIP Version"
msgstr "GeoIP バージョン"

#: lib/wfDiagnostic.php:59
msgid "Wordfence Version"
msgstr "Wordfence のバージョン"

#: lib/wfDiagnostic.php:57
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "Wordfence のインストールに関する一般的な情報です。"

#: lib/menu_options.php:424
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "オプションのインポートとエクスポートは、「ツール」ページで行えます"

#: lib/menu_options.php:385
msgid "Tool Options"
msgstr "ツール設定"

#: lib/menu_options.php:353 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "スキャンオプション"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:88 lib/menu_options.php:342
#: models/page/wfPage.php:111 views/blocking/blocking-status.php:14
msgid "Blocking Options"
msgstr "ブロックオプション"

#: lib/menu_options.php:270
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "これらのオプションは、プラグインのページ内の関連するセクションでも利用できます。このページは、Wordfence の経験豊富なユーザーがより簡単に設定できるように提供されています。"

#: lib/menu_options.php:206
msgid "Are you sure you want to restore the default settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "本当にデフォルトの設定に戻してもよいですか ? これは、このページのオプションに加えたカスタムの変更を元に戻すものです。手動でルールを無効にしたり、カスタム許可リストを追加した場合、それらの変更は上書きされません。"

#: lib/menu_options.php:197
msgid "Enable Separate Prompt for Two Factor Code"
msgstr "2要素コードの個別プロンプトを有効化"

#: lib/menu_options.php:196
msgid "Require Cellphone Sign-in for all Administrators"
msgstr "全管理者の携帯電話サインインを義務化"

#: lib/menu_options.php:192 views/dashboard/options-group-import.php:44
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "トークンを使って別のサイトから Wordfence のオプションをインポートする"

#: lib/menu_options.php:191 views/dashboard/options-group-import.php:31
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "別のサイトでインポートするために、このサイトの Wordfence オプションをエクスポート"

#: lib/menu_options.php:189
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "ライブトラフィックデータの最大保存日数"

#: lib/menu_options.php:188 views/tools/options-group-live-traffic.php:114
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "保存するライブトラフィックのデータ量 (行数)"

#: lib/menu_options.php:187 views/tools/options-group-live-traffic.php:105
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "無視するブラウザーのユーザーエージェント"

#: lib/menu_options.php:186 views/tools/options-group-live-traffic.php:96
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "無視する IP アドレスのカンマ区切りリスト"

#: lib/menu_options.php:185 views/tools/options-group-live-traffic.php:87
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "無視するユーザー名のカンマ区切りリスト"

#: lib/menu_options.php:184 views/tools/options-group-live-traffic.php:78
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "投稿の公開権限を持つユーザーのサインインを記録しない"

#: lib/menu_options.php:183
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "トラフィック記録モード (Live Traffic)"

#: lib/menu_options.php:180
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "スキャン署名の追加"

#: lib/menu_options.php:179
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "以下のワイルドカードパターンに一致するファイルをスキャン対象から除外します"

#: lib/menu_options.php:178
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "各スキャンステージの最大実行時間"

#. translators: Time until.
#: lib/menu_options.php:177 lib/wfDiagnostic.php:1165
#: views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "スキャン時に Wordfence が要求するメモリは ?"

#: lib/menu_options.php:176 lib/wfDiagnostic.php:1164
#: views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "スキャンを数秒で実行できる制限時間"

#: lib/menu_options.php:175 lib/wfDiagnostic.php:1163
#: views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "スキャン結果メールで送信される問題の数を制限する"

#: lib/menu_options.php:174 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: views/scanner/options-group-performance.php:32
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "低リソーススキャンを使用する (スキャン時間を長くすることでサーバーの負荷を軽減する)"

#: lib/menu_options.php:173 lib/wfDiagnostic.php:1161
#: views/scanner/options-group-general.php:54
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "画像やバイナリなどのファイルを実行可能であるかのようにスキャンする"

#: lib/menu_options.php:172 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: views/scanner/options-group-general.php:53
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "WordPress インストール外のファイルをスキャン"

#: lib/menu_options.php:171 lib/wfDiagnostic.php:1159
#: views/scanner/options-group-general.php:52
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールの状態を監視"

#: lib/menu_options.php:170 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: views/scanner/options-group-general.php:51
msgid "Monitor disk space"
msgstr "ディスク容量の監視"

#: lib/menu_options.php:169 lib/wfDiagnostic.php:1157
#: views/scanner/options-group-general.php:50
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "パスワードの強度チェック"

#: lib/menu_options.php:168 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: views/scanner/options-group-general.php:49
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "WordPress 外で作成された不審な管理者ユーザーをスキャン"

#: lib/menu_options.php:167 lib/wfDiagnostic.php:1155
#: views/scanner/options-group-general.php:48
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "プラグイン、テーマ、WordPress のバージョンが古く、放棄され、脆弱性がないかどうかをスキャンします"

#: lib/menu_options.php:166 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: views/scanner/options-group-general.php:47
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "WordPress のコア、プラグイン、テーマのオプションに、既知の危険な URL や不審なコンテンツがないかスキャン"

#: lib/menu_options.php:165 lib/wfDiagnostic.php:1153
#: views/scanner/options-group-general.php:46
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "コメントに既知の危険な URL や不審なコンテンツがないかスキャン"

#: lib/menu_options.php:164 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: views/scanner/options-group-general.php:45
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "投稿に既知の危険な URL や不審なコンテンツがないかスキャン"

#: lib/menu_options.php:163 lib/wfDiagnostic.php:1151
#: views/scanner/options-group-general.php:44
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "ファイルコンテンツに悪意のある URL がないかスキャン"

#: lib/menu_options.php:162 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: views/scanner/options-group-general.php:43
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "ファイルにバックドア、トロイの木馬、不審なコードがないかスキャン"

#: lib/menu_options.php:161 lib/wfDiagnostic.php:1149
#: views/scanner/options-group-general.php:42
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "既知の悪意あるファイルの署名をスキャン"

#: lib/menu_options.php:160 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: views/scanner/options-group-general.php:41
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "wp-admin と wp-includes をスキャンして WordPress にバンドルされていないファイルを探す"

#: lib/menu_options.php:159 lib/wfDiagnostic.php:1147
#: views/scanner/options-group-general.php:40
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "プラグインファイルをリポジトリのバージョンと照らし合わせて、変更点がないかスキャンする"

#: lib/menu_options.php:158 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: views/scanner/options-group-general.php:39
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "テーマファイルをリポジトリのバージョンと照合し、変更を確認"

#: lib/menu_options.php:157 lib/wfDiagnostic.php:1145
#: views/scanner/options-group-general.php:38
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "コアファイルとリポジトリのバージョンを照合し、変更を検出"

#: lib/menu_options.php:156 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: views/scanner/options-group-general.php:37
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "隔離されたファイルの一般公開をスキャン"

#: lib/menu_options.php:155 lib/wfDiagnostic.php:1143
#: views/scanner/options-group-general.php:36
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "一般に公開されている設定ファイル、バックアップファイル、ログファイルのスキャン"

#: lib/menu_options.php:154 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: views/scanner/options-group-general.php:35
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "「Wordfence が IP を取得する方法」の構成誤りをスキャン"

#: lib/menu_options.php:153 lib/wfDiagnostic.php:1141
#: views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "このサイトの IP がスパムを生成しているかどうかを確認する"

#: lib/menu_options.php:152
msgid "Check if this website is being &quot;Spamvertised&quot;"
msgstr "このサイトが \"スパムメール\" として扱われていないか確認してください"

#: lib/menu_options.php:151 lib/wfDiagnostic.php:1139
#: views/scanner/options-group-general.php:32
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "このサイトがドメインブロックリストに登録されているかどうかを確認する"

#: lib/menu_options.php:150 lib/wfDiagnostic.php:1138
msgid "Scan Type"
msgstr "スキャンタイプ"

#: lib/menu_options.php:149 views/scanner/scan-scheduling.php:12
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "Wordfence のスキャンをスケジュールする"

#: lib/menu_options.php:148
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "サイトへのアクセスを許可されたユーザーが相対 URL ____ を表示した場合、そのユーザーがブロックされた国からサイトにアクセスした場合に備えて、将来的に国別ブロックを回避する Cookie を設定します"

#: lib/menu_options.php:147
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "ブロックされた国からのユーザーが相対 URL ____ にヒットした場合、そのユーザーを ____にリダイレクトし、すべての国別ブロックを回避する Cookie を設定します"

#: lib/menu_options.php:146 lib/wfDiagnostic.php:1224
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:62
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "ログイン中の場合でも国別ブロックを行う"

#: lib/menu_options.php:145
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "ブロックされた国をリダイレクトする URL"

#: lib/menu_options.php:144
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "ブロックされている国からの訪問者をブロックした場合の対処法"

#: lib/menu_options.php:143
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "管理者の Web ブラウザーからのバックグラウンドリクエストを監視し、誤検知を防止 (管理画面)"

#: lib/menu_options.php:142
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "管理者の Web ブラウザーからのバックグラウンドリクエストを監視し、誤検知を防止 (フロントエンドサイト)"

#: lib/menu_options.php:141
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールの許可リストにある URL"

#: lib/menu_options.php:139 lib/wfDiagnostic.php:1217
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:184
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "ルール違反時に IP アドレスがブロックされる期間"

#: lib/menu_options.php:138 lib/wfDiagnostic.php:1214
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:168
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "人間のページが見つからない (404s) が超過"

#: lib/menu_options.php:137 lib/wfDiagnostic.php:1211
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:151
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "人間のページビューが超過"

#: lib/menu_options.php:136 lib/wfDiagnostic.php:1208
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:134
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "クローラーのページが見つからない (404) が超過"

#: lib/menu_options.php:135 lib/wfDiagnostic.php:1205
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:117
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "クローラーのページビューが超過"

#: lib/menu_options.php:134 lib/wfDiagnostic.php:1202
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:100
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "誰かのリクエスト数が超過"

#: lib/menu_options.php:133 lib/wfDiagnostic.php:1200
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:60
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "Google のクローラーの取り扱い"

#: lib/menu_options.php:132 lib/wfDiagnostic.php:1199
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:38
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "レート制限と高度なブロックを有効にする"

#: lib/menu_options.php:131 lib/wfDiagnostic.php:1196
#: views/waf/options-group-brute-force.php:276
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "リアルタイム Wordfence Security ネットワークに参加する"

#: lib/menu_options.php:130 lib/wfDiagnostic.php:1195
#: views/waf/options-group-brute-force.php:264
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "プロフィール更新時のパスワード強度チェック"

#: lib/menu_options.php:129 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: views/waf/options-group-brute-force.php:249
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "ブロックページに表示されるカスタムテキスト"

#: lib/menu_options.php:128 lib/wfDiagnostic.php:1193
#: views/waf/options-group-brute-force.php:238
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "空白の User-Agent と Referer を使用して POST 要求を送信する IP をブロックする"

#: lib/menu_options.php:126
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "「/?author=N」スキャン、oEmbed API、WordPress REST API、および WordPress XML サイトマップによるユーザー名の検出を防止します"

#: lib/menu_options.php:125
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "「admin」ユーザー名が存在しない場合にその登録を防止"

#: lib/menu_options.php:124 lib/wfDiagnostic.php:1189
#: views/waf/options-group-brute-force.php:190
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "WordPress のログインエラーで有効なユーザーを表示させないようにする"

#: lib/menu_options.php:123 lib/wfDiagnostic.php:1187
#: views/waf/options-group-brute-force.php:155
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "情報漏えいで流出したパスワードの使用防止"

#: lib/menu_options.php:122 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: views/waf/options-group-brute-force.php:178
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "強力なパスワードの強制"

#: lib/menu_options.php:121 lib/wfDiagnostic.php:1186
#: views/waf/options-group-brute-force.php:139
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "これらのユーザー名でサインインしようとするユーザーの IP を即座にブロックする"

#: lib/menu_options.php:120 lib/wfDiagnostic.php:1185
#: views/waf/options-group-brute-force.php:121
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "無効なユーザー名を即座にロックアウトする"

#: lib/menu_options.php:119 lib/wfDiagnostic.php:1184
#: views/waf/options-group-brute-force.php:109
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "ユーザーをロックアウトする期間"

#: lib/menu_options.php:118 lib/wfDiagnostic.php:1183
#: views/waf/options-group-brute-force.php:93
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "どの期間の失敗をカウントするか"

#: lib/menu_options.php:117 lib/wfDiagnostic.php:1182
#: views/waf/options-group-brute-force.php:77
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "何回パスワードを忘れたらロックアウトするか"

#: lib/menu_options.php:116 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: views/waf/options-group-brute-force.php:61
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "何回ログインに失敗するとロックアウトされるか"

#: lib/menu_options.php:115 lib/wfDiagnostic.php:1180
#: views/waf/options-group-brute-force.php:38
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "ブルートフォース保護を有効化"

#: lib/menu_options.php:114
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールのルール"

#: lib/menu_options.php:113 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:112
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールのアラートから除外する IP アドレス"

#: lib/menu_options.php:112 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:99
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "これらの URL にアクセスする IP を即座にブロック"

#: lib/menu_options.php:110 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:52
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "すべてのルールをバイパスする IP アドレスの許可リスト"

#: lib/menu_options.php:109 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:40
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "IP と国別ブロックを WordPress とプラグインのロード後まで遅らせる (ファイアウォールルールのみ早めに処理する)"

#: lib/menu_options.php:108 views/waf/options-group-basic-firewall.php:486
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "リアルタイム IP ブロックリスト"

#: lib/menu_options.php:107
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールの保護レベル"

#: lib/menu_options.php:105 views/dashboard/options-group-email-summary.php:63
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "WordPress のダッシュボードでアクティビティレポートウィジェットを有効化"

#: lib/menu_options.php:104 views/dashboard/options-group-email-summary.php:52
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "最近更新されたファイルの一覧から除外するディレクトリのリスト"

#: lib/menu_options.php:103 views/dashboard/options-group-email-summary.php:43
msgid "Enable email summary"
msgstr "要約メールを有効化"

#: lib/menu_options.php:102 views/dashboard/options-group-alert.php:177
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "1時間に送信するアラートメールの最大数"

#: lib/menu_options.php:101 views/dashboard/options-group-alert.php:168
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "サイトで検出された攻撃が大幅に増加したらアラートする"

#: lib/menu_options.php:100 views/dashboard/options-group-alert.php:157
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "そのユーザーが新しい端末からサインインしたときだけアラートする"

#: lib/menu_options.php:99 views/dashboard/options-group-alert.php:151
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "管理者以外のユーザーがサインインしたときにアラートする"

#: lib/menu_options.php:98 views/dashboard/options-group-alert.php:140
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "その管理者が新しい端末からサインインしたときだけアラートする"

#: lib/menu_options.php:97 views/dashboard/options-group-alert.php:134
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "管理者権限のある人がサインインしたときにアラートする"

#: lib/menu_options.php:96 views/dashboard/options-group-alert.php:123
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "有効なユーザーに対して「パスワード紛失」フォームが使用されたらアラートする"

#: lib/menu_options.php:95 views/dashboard/options-group-alert.php:101
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "ログインがロックアウトされたら通知する"

#: lib/menu_options.php:94 views/dashboard/options-group-alert.php:90
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "IP アドレスがブロックされたら通知する"

#: lib/menu_options.php:93
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "この深刻度レベル以上のスキャン結果をアラートする"

#: lib/menu_options.php:92 views/dashboard/options-group-alert.php:59
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールがオフになっている場合にメールで通知する"

#: lib/menu_options.php:91 views/dashboard/options-group-alert.php:48
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "Wordfence が無効化されたらメールで知らせる"

#: lib/menu_options.php:90 views/dashboard/options-group-alert.php:36
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "Wordfence が自動更新されたらメールで知らせる"

#: lib/menu_options.php:88 views/dashboard/options-group-dashboard.php:84
msgid "Product Updates"
msgstr "商品の更新"

#: lib/menu_options.php:87 views/dashboard/options-group-dashboard.php:72
msgid "Blog Highlights"
msgstr "ブログハイライト"

#: lib/menu_options.php:86 views/dashboard/options-group-dashboard.php:60
msgid "Promotions"
msgstr "プロモーション"

#: lib/menu_options.php:85 views/dashboard/options-group-dashboard.php:48
msgid "Security Alerts"
msgstr "セキュリティアラート"

#: lib/menu_options.php:84 views/dashboard/options-group-dashboard.php:36
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "更新が必要なもの (プラグイン、テーマ、コア)"

#: lib/menu_options.php:83 views/dashboard/options-group-general.php:145
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "無効化時に Wordfence のテーブルとデータを削除する"

#: lib/menu_options.php:82 views/dashboard/options-group-general.php:133
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "LiteSpeedの \"noabort \"チェックを回避する"

#: lib/menu_options.php:81 views/dashboard/options-group-general.php:120
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "秒単位の更新間隔"

#: lib/menu_options.php:80 views/dashboard/options-group-general.php:110
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "ウィンドウがフォーカスを失ったときにライブ更新を一時停止する"

#: lib/menu_options.php:79 views/dashboard/options-group-general.php:98
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "アップロードディレクトリのコード実行を無効化する"

#: lib/menu_options.php:78 views/dashboard/options-group-general.php:86
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "WordPress のバージョンを隠す"

#: lib/menu_options.php:75 views/dashboard/option-howgetips.php:21
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "Wordfence が IP を取得する方法"

#: lib/menu_options.php:74 views/dashboard/options-group-general.php:55
msgid "Where to email alerts"
msgstr "アラートメールの送信先"

#: lib/menu_options.php:73 views/dashboard/options-group-general.php:44
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "新しいバージョンがリリースされたら、Wordfence を自動的に更新しますか ?"

#: lib/menu_options.php:71
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "「ライブトラフィック」メニュー項目を表示する"

#: lib/menu_options.php:70
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "ブロックのメニュー項目を表示"

#: lib/menu_options.php:69
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "「すべてのオプション 」メニュー項目を表示する"

#: lib/menu_options.php:68 views/dashboard/options-group-license.php:35
#: views/onboarding/registration-prompt.php:44
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"

#: lib/menu_options.php:24 lib/menu_options.php:264 lib/wordfenceClass.php:6936
msgid "All Options"
msgstr "すべてのオプション"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:666
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "IP %1$sをスロットルしています。%2$s"

#: lib/wfLog.php:608 models/block/wfBlock.php:1603
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "国別ブロックによるアクセスのブロック"

#. translators: URL
#: lib/wfLog.php:593
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "国別ブロックによるアクセス遮断と URL へのリダイレクト (%s)"

#: lib/wfLog.php:579
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "バイパス URL にリダイレクトされる"

#: lib/wfLog.php:567
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "高度なブロックが有効。"

#: lib/wfLog.php:228
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "人間の1分あたりページノットファウンドエラーの最大数を超えた。"

#: lib/wfLog.php:225
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "人間に対する1分あたりのページ要求数の上限を超えた。"

#: lib/wfLog.php:222
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "クローラーの1分あたりのページが見つからないエラーの最大数を超えました。"

#: lib/wfLog.php:219
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "クローラーの1分あたりの最大リクエスト数を超えました。"

#: lib/wfLog.php:216
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "クローラーまたは人間による1分あたりのグローバルリクエストの最大値を超えました。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:187
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>警告:</strong> サイトは、Wordfence がもうサポートしていない WordPress バージョン (%1$s) を使用しており、更新する必要があります。WordPress の最新バージョンの使用を推奨しますが、現在は、%2$s以降の古いバージョンの WordPress もサポートします。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:179
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "サイトでは、Wordfence がサポートしない WordPress バージョン (%1$s) を使用しているため、更新する必要があります。WordPress の最新バージョンを使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の古い バージョンの WordPress もサポートします。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:165
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>警告:</strong> サイトは、今後のリリースで Wordfence がサポートしなくなる WordPress バージョン (%1$s) を使用しているため、更新が必要です。WordPress の最新バージョンを使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の古いバージョンの WordPress もサポートします。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:154
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "サイトは、今後のリリースで Wordfence がサポートしなくなる WordPress バージョン(%1$s)を使用しているため、更新する必要があります。WordPress の最新バージョンを使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の古いバージョンの WordPress をサポートしています。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#: lib/wfVersionCheckController.php:151 lib/wfVersionCheckController.php:176
msgid "WordPress version too old"
msgstr "WordPress のバージョンが古すぎます"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:89
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>警告:</strong> サイトは、Wordfence がサポートしなくなった PHP バージョン(%1$s)を使用しているため、更新が必要です。最新バージョンの PHP を使用することを推奨していますが、現在は、%2$s以降の古い PHP バージョンもサポートしています。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:78
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "サイトは、Wordfence がサポートしない PHP バージョン(%1$s)を使用しているため、更新が必要です。最新バージョンの PHP を使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の古い PHP バージョンもサポートしています。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったかことを後で確認することができます。"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:66
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>警告:</strong> サイトは、今後のリリースで Wordfence がサポートしなくなる PHP バージョン(%1$s)を使用しているため、更新が必要です。最新バージョンの PHP を使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の PHP バージョンもサポートしています。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#. translators: Support URL.
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:58 lib/wfVersionCheckController.php:81
#: lib/wfVersionCheckController.php:157 lib/wfVersionCheckController.php:179
msgid "Learn More: %s"
msgstr "詳細はこちら: %s"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:53
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "サイトは、Wordfence が今後のリリースでサポートしなくなる PHP バージョン(%1$s)を使用しているため、更新する必要があります。最新バージョンの PHP を使用することを推奨しますが、現在は、%2$s以降の古い PHP バージョンもサポートしています。バージョンチェックは定期的に行われますので、正常に更新した場合は、この通知を破棄するか、更新が有効になったことを後で確認することができます。"

#: lib/wfVersionCheckController.php:50 lib/wfVersionCheckController.php:75
msgid "PHP version too old"
msgstr "PHPのバージョンが古すぎる"

#: lib/wfScan.php:304
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "ライセンスサイトの URL の競合により、Wordfenceのスキャンに失敗しました"

#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:152
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "スキャンを継続できない - フォークの後に保存されたデータが見つかりません。"

#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "cron キーをチェック中: %1$s (%2$s を想定)"

#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"

#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[無効]"

#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "スキャン開始要求の署名が無効です。もう一度お試しください。"

#: lib/wfCentralAPI.php:336
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "トークンの取得時に Wordfence Central から無効な応答を受け取りました。"

#: lib/wfCentralAPI.php:313
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "nonce を取得する際に Wordfence Central から受け取った応答が無効です。"

#: lib/wfCentralAPI.php:301
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central のシークレットキーはまだ作成されていません。"

#: lib/wfCentralAPI.php:297
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central のサイト ID はまだ作成されていません。"

#: lib/wfCentralAPI.php:277 lib/wfCentralAPI.php:339
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central で認証できません。"

#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:212
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d が Wordfence Central から受信しました: %2$s"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:283
msgid "Your site is now using the legacy two-factor authentication system."
msgstr "サイトでは、現在、従来の二要素認証システムを使用しています。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:282
msgid "Legacy Two-Factor Authentication Active"
msgstr "従来の2要素認証が有効"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:274
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:272
msgid "All two-factor authentication settings and users' codes will revert to your older settings. If any users had set up two-factor authentication after the update, they will no longer have 2FA enabled until you switch to the new version again."
msgstr "すべての二要素認証の設定とユーザーのコードは、以前の設定に戻ります。更新後に二要素認証を設定していたユーザーがいる場合、再び新しいバージョンに切り替えるまで、そのユーザーは 2FA を有効化することができなくなります。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:271
msgid "Revert back to legacy two-factor authentication?"
msgstr "従来の2要素認証に戻しますか ?"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:263
msgid "Automatic migration of the 2FA-enabled accounts failed. Please verify that your server is reachable via the internet and try again."
msgstr "2FA 対応アカウントの自動移行に失敗しました。サーバーがインターネット経由で到達可能であることを確認し、再度お試しください。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:262
msgid "Migration Failed"
msgstr "移行に失敗しました"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:254
msgid "One or more users with two-factor authentication active are using SMS, which is unsupported in the new login security module. Please either deactivate two-factor authentication for those users or change them to use an authenticator app prior to migration."
msgstr "二要素認証が有効な1人以上のユーザーが、新しいログインセキュリティモジュールでサポートされていない SMS を使用しています。移行前に、これらのユーザーの二要素認証を無効化するか、認証アプリを使用するように変更してください。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:253
msgid "Migration Cannot Proceed"
msgstr "移行を続行できません"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:245
msgid "Go To New 2FA"
msgstr "新しい2FAへ"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:244
msgid "Your site is now using the new login security module and two-factor authentication. Before logging out, we recommend testing your login in a different browser or a private/incognito window. If any plugins or your theme cause conflicts with logging in, you can revert to the old 2FA method."
msgstr "サイトでは、新しいログインセキュリティモジュールと2要素認証が使用されるようになりました。ログアウトする前に、別のブラウザまたはプライベート/匿名ウィンドウでログインを試すことを推奨します。プラグインやお使いのテーマによってログインの競合が発生した場合は、古い 2FA 方式に戻すことができます。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:243
msgid "New Two-Factor Authentication Active"
msgstr "新しい2要素認証が有効"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235
msgid "Switch"
msgstr "スイッチ"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:234
msgid "Migrate"
msgstr "移管"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:233
msgid "Use the buttons below to migrate to the new two-factor authentication system or switch without migration. Migration will copy all existing authenticator-based user activations over to the new system while switching will use only users already set up in the new system. Existing SMS-based two-factor authentication activations must be disabled prior to migration."
msgstr "以下のボタンを使用して、新しい2要素認証システムに移行するか、移行せずに切り替えるかを選択します。移行では、既存の認証機能ベースのユーザーのアクティベーションがすべて新システムにコピーされ、切り替えでは、新システムですでに設定されているユーザーのみが使用されます。既存の SMS ベースの2要素認証のアクティベーションは、移行前に無効にしておく必要があります。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:232
msgid "Migrate or switch to new two-factor authentication?"
msgstr "新しい2要素認証に移行するか、それとも切り替えますか ?"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:223
msgid "Revert to Legacy 2FA"
msgstr "レガシー 2FA に戻す"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:222
msgid "If you have a conflict with the new 2FA method, you can temporarily switch back to the Legacy version."
msgstr "新しい 2FA 方式と競合する場合は、一時的にレガシーバージョンに戻すことができます。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "Legacy support for SMS-based two-factor authentication is being phased out, as it is less secure than using a modern authenticator app."
msgstr "従来の SMS ベースの2要素認証のサポートは、最新の認証アプリを使用するよりも安全性が低いため、段階的に廃止される予定です。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "2FAモード: 通常"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:210
msgid "No users currently have cellphone sign-in enabled."
msgstr "現在、携帯電話からのサインインを有効にしているユーザーはいません。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:199
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:44
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:197
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:196
msgid "Enter activation code:"
msgstr "アクティベーションコードを入力してください:"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:192
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "携帯電話からのサインインが可能"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:188
msgid "Authenticator"
msgstr "オーセンティケーター"

#. translators: Phone number.
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:186
msgid "Phone (%s)"
msgstr "電話 (%s)"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:134
msgid "Two-Factor Authentication Users"
msgstr "2要素認証のユーザー"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:115
msgid "+1 (000) 000 0000"
msgstr "+1 (000) 000 0000"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:113
msgid "Send code to a phone number:"
msgstr "電話番号にコードを送信する:"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:104
msgid "Use authenticator app"
msgstr "認証アプリを利用する"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:94
msgid "Enter username to enable Two-Factor Authentication for"
msgstr "2要素認証を有効化するユーザー名を入力"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:85
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "2要素認証を有効化"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:78
msgid "<strong>Note:</strong> Two-Factor Authentication is disabled when the option \"Enable Brute Force Protection\" is off."
msgstr "<strong>Note:</strong> 2要素認証は、オプション「ブルートフォース保護を有効化」がオフの場合、無効になります。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:66
msgid "Are you sure you want to restore the default Two-Factor Authentication settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have configured any users to use two-factor authentication, they will not be changed."
msgstr "二要素認証の設定をデフォルトに戻してもよろしいですか ? これにより、このページのオプションに加えられたカスタムの変更が取り消されます。二要素認証を使用するように設定したユーザーがいる場合は、変更されません。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:59
msgid "With Two-Factor Authentication enabled, an attacker needs to know your username, password <em>and</em> have control of your phone to log in to your site. We recommend you enable Two-Factor Authentication for all Administrator level accounts."
msgstr "2要素認証を有効化すると、攻撃者はサイトにログインするために、ユーザー名とパスワードを知り、<em>さらに</em>携帯電話を操作できる必要があります。すべての管理者レベルのアカウントで2要素認証を有効化することを推奨します。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:43 views/tools/options-group-2fa.php:32
msgid "Used by banks, government agencies, and military worldwide, two-factor authentication is one of the most secure forms of remote system authentication available. With it enabled, an attacker needs to know your username, password, <em>and</em> have control of your phone to log into your site. Upgrade to Premium now to enable this powerful feature."
msgstr "世界中の銀行、政府機関、軍隊で使用されている二要素認証は、利用できる最も安全なリモートシステム認証の1つです。この機能を有効化すると、攻撃者はユーザー名、パスワード、および携帯電話の操作方法を知っていなければ、サイトにログインすることができなくなります。今すぐプレミアムにアップグレードして、この強力な機能を有効化してください。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:42 views/tools/options-group-2fa.php:31
msgid "Take Login Security to the next level with Two-Factor Authentication"
msgstr "二要素認証でログインの安全性を高める"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:36
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "新しい2要素認証に切り替え"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "Two-factor authentication is using legacy support, which enables SMS-based codes but is less compatible. An improved interface and use by non-administrators is available by activating the new login security module."
msgstr "二要素認証は、従来の SMS ベースのコードを使用していますが、互換性は低くなっています。新しいログインセキュリティモジュールを有効化することで、改良されたインターフェースと管理者以外でも使用できるようになります。"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "2FA モード: レガシー"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">二要素認証について</span>さらに詳しく"

#: lib/menu_tools.php:19 lib/menu_tools_twoFactor.php:14
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:23 models/page/wfPage.php:117
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:902
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:903
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "二要素認証"

#: lib/wfConfig.php:2052
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "オプションは保存されました。しかし、Wordfence サーバーでライセンスキーを確認しようとしたところ、エラーが発生しました: "

#: lib/wfConfig.php:2004
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "オプションは保存されました。しかし、ライセンスキーを変更されたことに気づき、Wordfence のサーバーで確認しようとしたところ、エラーが発生しました: "

#: lib/wfConfig.php:1982
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "オプションは保存されましたが、ライセンスキーが空白のままでしたので、Wordfence サーバーから無料のライセンスキーを取得しようとしました。無料キーの取得に問題が発生しました: "

#: lib/wfConfig.php:1381
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "ワイルドカードは、すべてのファイルをスキャン対象から除外するために使用することはできません。"

#: lib/wfConfig.php:1366
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "空のライセンスキーが入力されました。"

#: lib/wfConfig.php:1341
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "プロキシとして信頼するように選択した以下の IP/レンジは無効です: "

#: lib/wfConfig.php:1323
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "ライブトラフィックレポートで無視するように選択した次の IP は有効ではありません: "

#: lib/wfConfig.php:1305
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "ライブトラフィックレポートで無視するように選択した次のユーザーは、このシステムで有効ではありません: "

#: lib/wfConfig.php:1285
msgid "Please make sure you separate your IP addresses with commas or newlines. The following allowlisted IP addresses are invalid: "
msgstr "IP アドレスは必ずカンマまたは改行で区切ってください。許可リストに登録されている次の IP アドレスは無効です: "

#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1265
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "「%s」は有効な正規表現ではありません。"

#: lib/wfConfig.php:1251
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "以下のメールは無効です: "

#: lib/wfConfig.php:1231
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "ファイアウォールのモードが不明です。"

#: lib/wfConfig.php:1222
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:215
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "猶予期間の終了時刻は、未来でなければならない。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1025
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"Web サイトの整合性を維持するために、Wordfence の自動更新を行なっていません。Wordfence の自動更新で問題を起こすことが知られている LiteSpeed の Web サーバーを実行しているためです。今すぐあなたの Web サイトに移動し、問題を修正するため .htaccess に少し変更を行ってください。変更方法は次のサイトで確認できます:\n"
"%s\n"
"\n"
"または、Web サイトの自動更新を無効にして、このメッセージを受け取らないようにし、Wordfence を手動でアップグレードすることもできます。\n"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1025
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Wordfence Upgrade が実行されない。.htaccess を修正してください"

#: lib/wfAlerts.php:260
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "攻撃速度アップ"

#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:243
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "ユーザー名 \"%1$s\" のユーザーが WordPress サイトにサインインしようとしました。使用されているパスワードは、データ侵害で流出したパスワードのリストに存在するため、アクセスは拒否されました。攻撃者はそのようなリストを使用してサイトに侵入し、悪質なコードをインストールします。このアカウントを再度有効化するには、パスワード (%2$s) を変更またはリセットしてください。もっと詳しく: %3$s"

#: lib/wfAlerts.php:241
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "安全でないパスワードのためユーザーログインをブロックしました"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "ユーザー名「%s」の管理者以外のユーザーが WordPress サイトにサインインしました。"

#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "User login"
msgstr "ユーザーログイン"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "管理者権限を持つユーザー名「%s」のユーザーが WordPress サイトにサインインしました。"

#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "Admin Login"
msgstr "管理者ログイン"

#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "ユーザーがサインインからロックアウト"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "ロックアウトの期間は%sです。"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "IP アドレス %1$sのユーザーが、次の理由でサインインまたはパスワード回復フォームの使用をロックアウトされました: %2$s."

#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "誰かが次のメールアドレスのユーザーのパスワードを回復しようとしました: %s"

#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "パスワードの復旧を試みました"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーが WordPress サイトで Wordfence を無効にしました。"

#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence を無効化しました"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーが WordPress サイトで Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを無効にしました。"

#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "Wordfence WAF を停止しました"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence インストールはバージョン%sにアップグレードされました"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence をバージョン%sにアップグレードしました"

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "IP %s をブロック中"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "ブロックの持続時間は%sです。"

#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "理由: \"%s\""

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "Wordfence は IP アドレス%sをブロックしています。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:219
msgid "All blocking rules you create will show here. You can manage them as well as remove or modify them from the same location."
msgstr "作成したすべてのブロックルールは、ここに表示されます。管理はもちろん、削除や修正も同じ場所で行えます。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:205
msgid "All of the blocking rules you create are now in one central location. Simply choose the block type and enter the details for the rule you want to create. Premium users have access to advanced country blocking options, found via the <strong>Options</strong> link."
msgstr "作成したブロックルールはすべて一元管理されるようになりました。ブロックタイプを選択し作成するルールの詳細を入力するだけです。プレミアムユーザーは、<strong>オプション</strong>リンクから、高度な国別ブロックオプションにアクセスできます。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:151
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "ここには、作成したすべてのブロックルールが表示されます。このテーブルで、ルールの管理、削除、変更を行うこともできます。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:150 lib/menu_firewall_blocking.php:218
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "ブロックルールの管理"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:135
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "すべてのブロックルールが一ヵ所に集約されています。ブロックの種類を選択し、ルールの詳細を入力します。追加されると、サイトのルールとして保存されたのが確認できます。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:134 lib/menu_firewall_blocking.php:204
msgid "Blocking Builder"
msgstr "ブロックビルダー"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:120
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "Wordfence は強力なブロック機能であなたのサイトを保護するための制御を可能にします。IP、IP 範囲、ホスト名、ブラウザ、またはリファラーに基づいてトラフィックをブロックします。国別ブロックは、プレミアムのお客様のみご利用いただけます。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "ブロックルールの編集"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "ブロックルールの作成"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:34
msgid "More Information"
msgstr "詳細"

#. translators: PHP version.
#: lib/menu_firewall_blocking.php:33
msgid "<strong>Note:</strong> The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "<strong>注意:</strong> 国別ブロックに必要な GeoIP データベースは新しい形式に更新されました。この新しい形式は、サイトが PHP 5.4以上を実行する必要がありますが、このサイトは PHP %s を使用しています。国別ブロックが機能するよう、PHP を更新してください。"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:26 lib/menu_tools_twoFactor.php:79
msgid "Turn On"
msgstr "有効化"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:25
msgid "<strong>Note:</strong> Blocking is disabled when the option \"Enable Rate Limiting and Advanced Blocking\" is off."
msgstr "<strong>注意:</strong>「レート制限と高度なブロックを有効化する」オプションがオフの場合、ブロックは無効になります。"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED: Wordfence Central から前回のスキャンを停止するリクエストを受信。"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "スキャンを停止するリクエストを Wordfence Central から受信。"

#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central のリクエストにより Wordfence スキャンを%sに開始"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "スキャン結果の応答数。"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "応答するスキャン結果のオフセット。"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "スキャン結果のグループまたは全部。"

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:64
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "Authorization ヘッダーのフォーマットが無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:49
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:81
msgid "Token is invalid."
msgstr "トークンは無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:179
msgid "Admin user with this email address not found."
msgstr "このメールアドレスを持つ管理者ユーザーが見つかりませんでした。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:140
msgid "Email address is invalid."
msgstr "メールアドレスが無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:108
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:159
msgid "Signature is invalid."
msgstr "署名は無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:102
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:153
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce が無効である。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:91
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "サイト ID が無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:135
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "Nonce のフォーマットが無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:130
msgid "Data is invalid."
msgstr "データが無効です。"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:67
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "サイトが Wordfence Central に接続されていない。"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:303
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "検証エラー: 'fields’ パラメータが空、または配列ではありません。"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:257
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:298
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "設定の保存中にサーバーエラーが発生しました: %s"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:52
msgid "Specific config options to set."
msgstr "設定する具体的なコンフィグオプション。"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:42
msgid "Specific config options to return."
msgstr "返すべき具体的な設定オプション。"

#: lib/menu_dashboard_options.php:291
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "オプションのインポートとエクスポートは、ツールページに移動しました"

#: lib/menu_dashboard_options.php:283 lib/menu_dashboard_options.php:293
#: lib/menu_options.php:416 lib/menu_options.php:426 lib/menu_tools.php:24
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: models/page/wfPage.php:121 views/dashboard/options-group-import.php:22
msgid "Import/Export Options"
msgstr "オプションのインポート / エクスポート"

#: lib/menu_dashboard.php:182 lib/menu_dashboard_options.php:224
msgid "Review Payment Method"
msgstr "支払い方法の見直し"

#: lib/menu_dashboard_options.php:213
msgid "in 1 day"
msgstr "1日で"

#: lib/menu_dashboard.php:161 lib/menu_dashboard_options.php:203
msgid "Update Payment Method"
msgstr "支払い方法を更新"

#. translators: %s: License type
#: lib/menu_dashboard_options.php:201 lib/menu_dashboard_options.php:222
msgid "License renews %s"
msgstr "ライセンスは%sで更新されます"

#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard_options.php:195 lib/menu_dashboard_options.php:216
msgid "in %d days"
msgstr "%d日間で"

#: lib/menu_dashboard_options.php:192
msgid "tomorrow"
msgstr "明日"

#: lib/menu_dashboard_options.php:189 lib/menu_dashboard_options.php:210
msgid "today"
msgstr "今日"

#: lib/menu_dashboard.php:139 lib/menu_dashboard_options.php:183
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "支払い方法無効"

#: lib/menu_dashboard.php:136 lib/menu_dashboard_options.php:180
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "支払い方法不明"

#: lib/menu_dashboard.php:133 lib/menu_dashboard_options.php:177
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "支払い方法期限切れ"

#: lib/menu_dashboard.php:130 lib/menu_dashboard_options.php:174
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "支払い方法期限切れ"

#. translators: %s: License type
#: lib/menu_dashboard.php:121 lib/menu_dashboard_options.php:165
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "自動更新は無効"

#: lib/menu_dashboard.php:113 lib/menu_dashboard_options.php:157
#: views/waf/firewall-status.php:79
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Wordfence の無料ユーザーとして、現在、脅威防御フィードのコミュニティ版を使用しています。プレミアムユーザーは、追加のファイアウォールルールとマルウェア署名により保護します。今すぐプレミアムにアップグレードして保護機能を向上させましょう。"

#: lib/menu_dashboard.php:96 lib/menu_dashboard.php:123
#: lib/menu_dashboard_options.php:140 lib/menu_dashboard_options.php:167
msgid "Renew License"
msgstr "ライセンスを更新"

#: lib/menu_dashboard.php:94 lib/menu_dashboard_options.php:138
msgid "License is expired"
msgstr "ライセンスが期限切れになりました"

#: lib/menu_dashboard.php:93 lib/menu_dashboard.php:104
#: lib/menu_dashboard.php:112 lib/menu_dashboard_options.php:137
#: lib/menu_dashboard_options.php:148 lib/menu_dashboard_options.php:156
#: views/scanner/scanner-status.php:65 views/waf/firewall-status.php:78
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "プレミアム保護が無効です"

#: lib/menu_dashboard.php:85 lib/menu_dashboard_options.php:129
#: views/dashboard/options-group-license.php:65
msgid "Reset License"
msgstr "ライセンスをリセット"

#: lib/menu_dashboard.php:83 lib/menu_dashboard_options.php:127
#: views/dashboard/options-group-license.php:47
msgid "License already in use"
msgstr "ライセンスは使用中です"

#: lib/menu_dashboard.php:82 lib/menu_dashboard_options.php:126
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "プレミアムライセンスが競合しています"

#: lib/menu_dashboard.php:68 lib/menu_dashboard_options.php:112
msgid "Detection of security issues"
msgstr "セキュリティの問題を検出"

#: lib/menu_dashboard.php:57 lib/menu_dashboard.php:73
#: lib/menu_dashboard_options.php:101 lib/menu_dashboard_options.php:117
msgid "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"

#: lib/menu_dashboard.php:54 lib/menu_dashboard_options.php:98
msgid "Firewall Status"
msgstr "ファイアウォールの状態"

#: lib/menu_dashboard.php:53 lib/menu_dashboard_options.php:97
#: views/waf/firewall-status.php:70
msgid "Manage Firewall"
msgstr "ファイアウォールを管理"

#: lib/menu_dashboard.php:51 lib/menu_dashboard_options.php:95
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "既知および新たな脅威からの保護"

#: lib/menu_dashboard.php:51 lib/menu_dashboard_options.php:95
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "WAF は現在、学習モードです"

#: lib/menu_dashboard.php:50 lib/menu_dashboard_options.php:94
#: lib/menu_firewall.php:16 lib/menu_firewall.php:26
#: lib/menu_tools_auditlog.php:205 lib/wordfenceClass.php:6914
#: models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"

#: lib/menu_dashboard_options.php:77
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Global Options</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">全般設定について</span>もっと詳しく"

#: lib/menu_dashboard_options.php:50
msgid "Are you sure you want to restore the default global settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Your configured license key and alert emails will not be changed."
msgstr "全般設定をデフォルトに戻してよろしいですか ? この場合、このページのオプションに加えたカスタムの変更はすべて取り消されます。設定されたライセンスキーとアラートメールは変更されません。"

#: lib/menu_dashboard_options.php:48
msgid "Back<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Dashboard</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">ダッシュボードに</span>戻る"

#: lib/menu_dashboard_options.php:11 lib/menu_dashboard_options.php:75
#: lib/menu_options.php:274
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "Wordfence の全般設定"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfActivityReport.php:508 lib/wfIssues.php:496
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "もうサイトの管理者ではありませんか ? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここをクリック</a>してセキュリティアラートの受信を停止。"

#: lib/wordfenceClass.php:9701
msgid "Auth grant not found."
msgstr "Auth grant が見つからない。"

#: lib/wordfenceClass.php:9643 lib/wordfenceClass.php:9725
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "Wordfence Central の応答が不正。"

#: lib/wordfenceClass.php:9584 lib/wordfenceClass.php:9765
msgid "Access token not found."
msgstr "アクセストークンが見つかりません。"

#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:9542 lib/wordfenceClass.php:9555
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "Wordfence Central の応答が不正。応答にパラメータ %s がありません。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:9536
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "Wordfence Central の応答が不正: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:9507
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "Auth grant が無効。"

#: lib/wfAdminNoticeQueue.php:193 lib/wfCentralAPI.php:910
#: lib/wfSupportController.php:437 lib/wordfenceClass.php:6352
#: lib/wordfenceClass.php:6610 lib/wordfenceClass.php:6645
#: lib/wordfenceClass.php:9329 js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:47
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: lib/wordfenceClass.php:9328
msgid "Click here to configure"
msgstr "設定するにはここをクリック"

#: lib/wordfenceClass.php:9323
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "サイトをできるだけ安全にするために、Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを最適化する時間を取ってください:"

#: lib/wordfenceClass.php:8457
msgid "Uninstallation Failed"
msgstr "アンインストールに失敗しました"

#: lib/wordfenceClass.php:8446
msgid "Uninstallation Complete"
msgstr "アンインストール完了"

#: lib/wordfenceClass.php:8410
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "アンインストールできない"

#: lib/wordfenceClass.php:8407
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Try Again"
msgstr "もう一度お試しください"

#: lib/wordfenceClass.php:8405
msgid "Retrying Failed."
msgstr "リトライに失敗しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:8403
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "拡張保護モードが無効になっていません。これは <code>auto_prepend_file</code> が他の場所で設定されているか、その値がまだ PHP によってキャッシュされていることが原因である可能性があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:8370
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "変化を待ち望む"

#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:8367
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "効果が出るまで待ちます。最大%sまでかかる場合があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:8363
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "<code>auto_prepend_file</code> の以前の値は、まだ必要であれば、手動で再有効化する必要があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:8361
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "<code>auto_prepend_file</code> の設定が <code>.htaccess</code> と <code>.user.ini</code> から正常に削除されました。この変更が有効になると、拡張保護モードは無効になります。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8317
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "認証情報を入力したら、「続ける」をクリックして、アンインストールを完了します。"

#: lib/wordfenceClass.php:8275
msgid "Installation Failed"
msgstr "インストール失敗"

#: lib/wordfenceClass.php:8254
msgid "Installation Successful"
msgstr "インストール成功"

#: lib/wordfenceClass.php:8247
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "手動インストールの手順"

#: lib/wordfenceClass.php:8221 lib/wordfenceClass.php:8339
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "ファイルシステムパーミッションエラー"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8200
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "認証情報を入力したら、「続行」をクリックして設定を完了します。"

#: lib/wordfenceClass.php:8197 lib/wordfenceClass.php:8314
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "ファイルシステムの認証が必要"

#: lib/wordfenceClass.php:8186 lib/wordfenceClass.php:8293
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "有効なサーバー構成が提供されていない。"

#: lib/wordfenceClass.php:7667
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"

#: lib/wordfenceClass.php:7623
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "入力されたメールアドレスが無効"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7563
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "もうサイトの管理者ではありませんか ? ここをクリックするとセキュリティアラートの受信を停止できます: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7516
msgid "User location: "
msgstr "ユーザーの場所: "

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7512
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "ユーザーのホスト名: %s\n"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:7509
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "ユーザーの IP: %s\n"

#: lib/wordfenceClass.php:6783
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "次回の自動更新を待つか、親サイトにログインし、ルールリストの下にある「ルールを手動で更新」ボタンをクリックして手動で更新することができます。"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6780
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "次の%sの自動更新を待つか、親サイトにログインして、ルールリストの下にある「ルールを手動で更新」ボタンをクリックして手動で更新することができます。"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6775
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "次の自動更新を待つか、ルール一覧の下にある「ルールの手動更新」ボタンをクリックして、<a href=\"%s\">手動更新</a>を試すことができます。"

#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6769
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "次の%1$sの自動更新を待つか、ルール一覧の下にある「ルールの手動更新」ボタンをクリックして、<a href=\"%2$s\">手動更新</a>を試すことができます。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6761
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールの最後のルール更新は失敗しました。最後に成功した更新チェックは%sであったため、このサイトにはそれ以降に追加された新しいルールがない可能性があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:6564
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは読み込み専用モードです。"

#: lib/wordfenceClass.php:6536 lib/wordfenceClass.php:6555
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールの設定更新が必要です。"

#: lib/wordfenceClass.php:6514
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを実行できません。"

#: lib/wordfenceClass.php:6294
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:375
#: views/dashboard/options-group-import.php:167
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"

#: lib/wordfenceClass.php:5283
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "不正なファイルの削除が要求されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:5278
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "ファイルに関する問題ではないと思われるため、ファイルを削除できません。"

#: lib/wordfenceClass.php:5275
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "問題を発見できなかったため、ファイルを削除できません。"

#: lib/wordfenceClass.php:5265
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "不正な一括操作が選択されました"

#: lib/wordfenceClass.php:5257
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "何も修復せず、エラーもありませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:5257
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "何も削除せず、エラーもありませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:5256
msgid "Nothing done"
msgstr "何も行いませんでした"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5253
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "選択されたファイルのどれも修復できませんでした。次のエラーが発生しました: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5251
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "選ばれたファイルのどれも削除できませんでした。次のエラーが発生しました: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5248
msgid "Could not repair files"
msgstr "ファイルを修復できませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:5248
msgid "Could not delete files"
msgstr "ファイルを削除できませんでした"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5245
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d個のファイルの修復に成功しました。エラーはありませんでした。"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5245
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d個のファイルの削除に成功しました。エラーはありませんでした。"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5244
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "%d個のファイルの修復に成功しました。"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5244
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "%d個のファイルの削除に成功しました。"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5240
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d個のファイルの修復に成功しましたが、他のファイルについて次のエラーがありました: %2$s"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5238
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d個のファイルを削除しましたが、他のファイルで次のエラーが発生しました: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5235
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "一部のファイルを修復しましたがエラーがありました"

#: lib/wordfenceClass.php:5235
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "一部のファイルを削除しましたがエラーがありました"

#: lib/wordfenceClass.php:5448
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "そのファイルへの書き込みができませんでした。WordPress サーバーのファイルを変更する権限がない可能性があります。"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5212
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "%1$s へ書き込めませんでした。次のエラーがありました: %2$s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5209
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "%s を修復する権限がありません。FTP を使って手動で修復するか、ファイルの権限と所有者を変更して、 Web サーバーが書き込みアクセス権を持ってファイルを修復できるようにしてください。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5201
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "修復するのに不正なファイル %s が指定されました。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5196
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "修復するために %s のオリジナルファイルが取得できませんでした。"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5175
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "ファイル %1$s が削除できませんでした。次のエラーがありました: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5166 lib/wordfenceClass.php:5287
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "感染した wp-config.php ファイルの削除は、Wordfence の外で行う必要があります。wp-config.php ファイルにはデータベース認証情報が含まれており、通常のサイト操作を復元するために必要です。wp-config.php ファイルが削除されると、あなたのサイトは機能しなくなります。"

#: lib/wordfenceClass.php:5102
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Wordfence サーバーから予期しない応答を受け取ったため、スキャンに失敗しました。これは一時的なエラーの可能性がありますが、サイトによっては確実にスキャンを実行するために調整が必要な場合があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:5094
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Wordfence のサーバーに接続できなかったため、スキャンに失敗しました。サイトによっては確実にスキャンを実行するために調整が必要な場合があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:5088
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "SSL が利用できないため、スキャンが機能しません。"

#: lib/wordfenceClass.php:5082
msgid "A scan stage has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "スキャンの開始に失敗しました。これは、サイトが外部へ要求を送れないか、自分自身への接続がブロックされていることが原因であることが多いようです。"

#: lib/wordfenceClass.php:5063
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "前回のスキャンは、スキャン中に更新の発生を検出したため、終了しました。"

#. translators: Time limit (number).
#: lib/wordfenceClass.php:5057
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "前回のスキャンは、%sの制限に達したため終了しました。制限値はオプションのページで変更できます。"

#: lib/wordfenceClass.php:5051
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "前回のスキャンが失敗しました。サイトによっては、確実にスキャンを実行するために調整が必要な場合があります。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5044
msgid "Cancel Scan"
msgstr "スキャンをキャンセル"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5043 lib/wordfenceClass.php:5051
#: lib/wordfenceClass.php:5082
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "試せる手順を見るにはここをクリック。"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5043
msgid "The current scan looks like it has failed. Its last status update was <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span> ago. You may continue to wait in case it resumes or stop and restart the scan. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "現在のスキャンが失敗したようです。最後のステータス更新は <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span> 前でした。復帰するのを待つか、スキャンを停止して開始し直してください。一部サイトではスキャンが安定して動作するように調整が必要な場合があります。"

#: lib/wordfenceClass.php:4976
msgid "Last scan failed"
msgstr "直近のスキャンが失敗しました"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4969
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "スキャンが%sに完了しました"

#: lib/wordfenceClass.php:4960
msgid "Idle"
msgstr "待機中"

#: lib/wordfenceClass.php:4789
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "管理者による永続的なブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:4656
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:427
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "保存すべき設定変更がありませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:4640 lib/wordfenceClass.php:4645
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました。"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:241
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:284 lib/wordfenceClass.php:4618
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:407
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "設定の保存中に複数のエラーが発生しました。"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:236
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:279 lib/wordfenceClass.php:4613
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:401
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "設定の保存中に複数のエラーが発生しました: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:225
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:268 lib/wordfenceClass.php:4604
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:393
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4594
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "設定セクションが指定されませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:4588
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "不明な設定セクションが指定されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4537
msgid "No license was provided to install."
msgstr "インストールすべきライセンスがありませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:4520
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "ライセンスを Wordfence サーバーで有効化中にエラーを受信しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4514
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "Wordfence アクティベーションサーバーが想定外の応答を返しました。もう一度お試しください。"

#: lib/wordfenceClass.php:4509
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "指定されたライセンスは既に別のサイトで使われています。"

#: lib/wfConfig.php:1369 lib/wordfenceClass.php:4477
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "入力されたライセンスキーの形式が正しくありません。正しいものは数字と英字 A-F だけを含みます。"

#: lib/wordfenceClass.php:4436 lib/wordfenceClass.php:4468
msgid "No blocks were provided."
msgstr "ブロックが指定されませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:4397
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "ブロックのパラメーターが指定されませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:4391
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "ブロックの作成中にエラーが発生しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:4319
msgid "Permanent"
msgstr "永久"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:291 lib/wordfenceClass.php:4305
#: views/blocking/blocking-create.php:193
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"

#: lib/wordfenceClass.php:4304 views/blocking/blocking-create.php:201
msgid "Referrer"
msgstr "リファラー"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:4303 lib/wordfenceClass.php:6454
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:633
msgid "User Agent"
msgstr "ユーザーエージェント"

#: lib/wordfenceClass.php:4302
msgid "IP Range"
msgstr "IP 範囲"

#: lib/wordfenceClass.php:4294
msgid "Site Except Login"
msgstr "ログイン以外のサイト"

#: lib/wordfenceClass.php:4291
msgid "Login Only"
msgstr "ログインのみ"

#: lib/wordfenceClass.php:4288
msgid "Entire Site"
msgstr "サイト全体"

#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4284
msgid "%d Countries"
msgstr "%dヶ国"

#: lib/wordfenceClass.php:4281
msgid "1 Country"
msgstr "1ヶ国"

#: lib/wordfenceClass.php:4278
msgid "All Countries"
msgstr "すべての国"

#: lib/wordfenceClass.php:4057
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "Wordfence のアクティビティログ"

#: lib/wordfenceClass.php:4035
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "無視できない問題"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:4014
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## 無視された問題 (合計%d)"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3987
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## 新しい問題 (合計%d)"

#: lib/wordfenceClass.php:3982
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# スキャン問題"

#: lib/wordfenceClass.php:3759
msgid "Unknown two-factor authentication mode."
msgstr "不明な2要素認証モード。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3699 lib/wordfenceClass.php:3743
msgid "We could not generate a verification code."
msgstr "検証コードを生成できませんでした。"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3698 lib/wordfenceClass.php:3742
msgid "Could not generate verification code: %s"
msgstr "検証コードを生成できませんでした: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3686 lib/wordfenceClass.php:3718
#: lib/wordfenceClass.php:3781
msgid "Could not contact Wordfence servers to generate a verification code: %s"
msgstr "検証コードを生成するために Wordfence サーバーに接続できませんでした: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3679
msgid "The phone number you entered must start with a '+', then country code and then area code and number. For example, a number in the United States with country code '1' would look like this: +1-123-555-1234"
msgstr "入力した電話番号は、「+」で始まり、国番号、エリアコード、番号の順に入力する必要があります。例えば、国番号「1」の米国の電話番号は、次のようになります: +1-123-555-1234"

#: lib/wordfenceClass.php:3674
msgid "Unknown authentication mode."
msgstr "不明な認証モード。"

#: lib/wordfenceClass.php:3669
msgid "The username you specified is already enabled."
msgstr "指定したユーザー名は既に有効です。"

#: lib/wordfenceClass.php:3660
msgid "The username you specified does not exist."
msgstr "指定したユーザー名は存在しません。"

#: lib/wordfenceClass.php:3653
msgid "Cellphone Sign-in is only available to paid members. <a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click here to upgrade now.<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "携帯電話でのサインインは有料会員のみご利用いただけます。<a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ここをクリックして今すぐアップグレード。<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3646
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"テストメールを %1$s から送信しました。\n"
"リクエストが行われた IP アドレスは: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:3646
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "Wordfence テストメール"

#: lib/wordfenceClass.php:3587
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "Wordfence API から WordPress コアのファイルを取得できませんでした。"

#: lib/wordfenceClass.php:3571
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "ファイル取得に不正なタイプが指定された。"

#: lib/wordfenceClass.php:3215
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "ログインセキュリティ設定によりブロック"

#: lib/wordfenceClass.php:3185
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "Wordfence Security ネットワークでブロックされました"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3145
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>携帯電話でのサインインが必要です</strong>: 携帯電話でのサインインが、すべての管理者アカウントに必要です。あなたのアカウントで可能にするには、サイト管理者へお問い合わせください。"

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3136 lib/wordfenceClass.php:3172
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span style=\"font-size:0;\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>安全でないパスワード:</strong> あなたが使用したパスワードは情報漏えいで流出したパスワードのリストに存在するため、ログイン試行がブロックされました。攻撃者はそのようなリストを使ってサイトへ侵入し、悪意のあるコードをインストールします。アカウントを再び有効化するには<a href=\"%1$s\">パスワードをリセット</a>してください。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span style=\"font-size:0;\"> (新しいタブで開く)</span></a>"

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3119 lib/wordfenceClass.php:3155
msgid "<strong>WARNING: </strong>Your login has been allowed because you have previously logged in from the same IP, but you will be blocked if your IP changes. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<strong>警告: </strong>あなたは同じ IP からログインしたことがあったためログインできましたが、IP が変わるとブロックされます。あなたが使っているパスワードは、情報漏えいで流出したパスワードのリストに存在しています。攻撃者はそのようなリストを利用して、サイトに侵入し、悪意のあるコードをインストールします。<a href=\"%1$s\">パスワードを変更</a>してください。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wordfenceClass.php:3098
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>携帯電話を確認してください</strong>: コードを携帯電話へ送信しました。30秒以内に届くでしょう。もう一度サインインして、パスワードの末尾に半角スペースとコードを追加してください(例えば <code>wfABCD</code>)。"

#: lib/wordfenceClass.php:3041
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>携帯電話を確認してください</strong>: コードを携帯電話へ送信しました。30秒以内に届くでしょう。もう一度サインインして、パスワードの末尾に半角スペースと文字 <code>wf</code>、およびコードを追加してください(例えば <code>wf123456</code>)。"

#: lib/wordfenceClass.php:3036 lib/wordfenceClass.php:3093
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>電話を確認してください</strong>: コードは30秒以内にお使いの電話に送られます。コードを以下に入力してサインインしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:3002
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>コードが必要です</strong>: あなたの認証アプリを使って、現在のコードを確認してください。もう一度サインインして、パスワードの末尾に半角スペースと文字 <code>wf</code>、およびコードを追加してください(例えば <code>wf123456</code>)。"

#: lib/wordfenceClass.php:2997
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>コードが必要です</strong>: あなたの認証アプリを使って、現在のコードを確認してください。サインインするため以下に入力してください。"

#: lib/wordfenceClass.php:2946
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>不正なコード</strong>: パスワードと、あなたの携帯電話へ送ったコードを入力する必要があります。コードは 'wf' で始まり、4文字が続きます(例えば wfAB12)。"

#: lib/wordfenceClass.php:2923
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>コードが期限切れです。携帯電話を確認してください</strong>: 入力したコードは期限切れです。セキュリティのためコードは30分間だけ有効です。新しいコードを送りました。ユーザー名、パスワード、送られた新しいコードを使ってサインインしてください。"

#: lib/wordfenceClass.php:2877
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>不正なコード</strong>: 携帯電話へ送信されたコードを入力する必要があります。コードは6桁の数字です(例えば 123456)。"

#: lib/wordfenceClass.php:2873
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>不正なコード</strong>: あなたの認証アプリで生成されたコードを入力する必要があります。コードは6桁の数字です(例えば 123456)。"

#: lib/wordfenceClass.php:2863 lib/wordfenceClass.php:2914
#: lib/wordfenceClass.php:2937
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>認証失敗</strong>: ログイン試行中に一時的な失敗がありました。もう一度お試しください。"

#: lib/wordfenceClass.php:2856
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>不正なコード</strong>: もう一度サインインして、パスワードの末尾に半角スペースと文字 <code>wf</code>、および携帯電話へ送られたコードを追加してください(例えば <code>wf123456</code>)。"

#: lib/wordfenceClass.php:2852
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>不正なコード</strong>: もう一度サインインして、パスワードの末尾に半角スペースと文字 <code>wf</code>、およびあなたの認証アプリからのコードを追加してください(例えば <code>wf123456</code>)。"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2828 lib/wordfenceClass.php:2964
msgid "<strong>WARNING: </strong>The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<strong>警告: </strong>あなたが使っているパスワードは、情報漏えいで流出したパスワードのリストに存在しています。攻撃者はそのようなリストを利用して、サイトに侵入し、悪意のあるコードをインストールします。<a href=\"%1$s\">パスワードを変更</a>してください。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#. translators: 1. WordPress username. 2. Reset password URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2818 lib/wordfenceClass.php:3266
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 入力されたユーザー名またはパスワードが正しくありません。<a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">パスワードをお忘れですか</a>?"

#: lib/wordfenceClass.php:2811
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>検証失敗</strong>: 2要素認証による検証が失敗しました。もう一度お試しください。"

#: lib/wordfenceClass.php:2667
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無効なユーザー ID です。"

#: lib/wordfenceClass.php:2660
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "ユーザー一覧を表示する権限がありません。"

#: lib/wordfenceClass.php:2620
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのユーザー名では登録できません"

#: lib/wordfenceClass.php:2482 lib/wordfenceClass.php:2486
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "空白の user-agent と referer を含む投稿を受信"

#: lib/wordfenceClass.php:2471 lib/wordfenceClass.php:2475
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "禁止されたURLにアクセス"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:2126 lib/wordfenceClass.php:2146
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "ライセンスの保存中にエラーが発生: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2124
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "ライセンスの保存中にエラーが発生しました。"

#: lib/wordfenceClass.php:1935 lib/wordfenceClass.php:2118
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "このフォームを使用しようとすると、ブラウザから無効なセキュリティトークンが送信されました。"

#: lib/wordfenceClass.php:2062
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "配信停止を希望する"

#: lib/wordfenceClass.php:2017
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "指定された関数が無効です。お送りしたリンクがメールリーダーで切断されていないか、ご確認ください。"

#: lib/wordfenceClass.php:2009
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "ファイアウォールルールを無効にして、すべての IP をブロック解除するよう、ロック解除メールのリンクからリクエストを受け取りました。"

#: lib/wordfenceClass.php:2000
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "すべての IP をブロック解除するリクエストを、ロック解除メールのリンクから受け取りました。"

#: lib/wordfenceClass.php:1989
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "認証のために提供されたキーが無効です。"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1983
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "アクセスのロックを解除するための手順を \"%s\" にメールするよう依頼がありました。これがサイト管理者または Wordfence のアラートリストに載っている人のメールアドレスである場合、このシステムへのアクセスを回復するための手順をメールで送信済みです。送信した手順は、今から30分後に失効します。"

#: lib/wordfenceClass.php:1982
msgid "Your request was received"
msgstr "リクエストを受け取りました"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:1761
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "違うパスワードを選んでください。あなたが使っているパスワードは、情報漏えいで流出したパスワードのリストに存在しています。攻撃者はそのようなリストを利用して、サイトに侵入し、悪意のあるコードをインストールします。<a href=\"%s\">もっと詳しく</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:1746
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "スペースと \"wf \" を引用符なしで含むパスワードは許可されません。"

#: lib/wordfenceClass.php:865
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "以前のカントリーブロックの設定から自動的に生成される"

#: lib/menu_scanner.php:382
msgid "Track each scan stage as Wordfence scans your entire site. Along the way you can see the activity log one line at a time or expand the activity log for a more detailed view. Clicking on scan results will reveal detailed scan findings."
msgstr "Wordfence があなたのサイト全体をスキャンしている間、各スキャン段階を追跡します。その過程で、アクティビティログを1行ずつ見ることも、アクティビティログを展開して詳しく見ることもできます。スキャン結果をクリックすると、スキャン結果の詳細が表示されます。"

#: lib/menu_scanner.php:381
msgid "Scan Progress and Activity"
msgstr "スキャンの進捗とアクティビティ"

#: lib/menu_scanner.php:368
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "スケジュールを含むすべてのスキャンオプションは、ここに配置されるようになりました。"

#: lib/menu_scanner.php:366
msgid "Scan Options &amp; Settings"
msgstr "スキャンオプション &amp; 設定"

#: lib/menu_scanner.php:330
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "デフォルトでは、Wordfence はあなたのサイトを毎日スキャンします。今すぐ最初のスキャンを開始し、あなたのサイトに対処すべきセキュリティ上の問題があるかどうかを確認しましょう。ここから、いつでも手動でスキャンを実行することができます。"

#: lib/menu_scanner.php:329
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "最初のスキャンをスタート"

#: lib/menu_scanner.php:314
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "カスタムスキャンの設定やスケジュールなど、サイトのセキュリティを監視するためのスキャン方法を設定します。"

#: lib/menu_scanner.php:312
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "スキャン設定を管理"

#: lib/menu_scanner.php:298
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "Wordfence のスキャンは、WordPress ウェブサイト上のすべてのファイル、投稿、コメントを調べることで、マルウェア、悪意のある URL、および感染のパターンを探します。また、サーバーをチェックし、サイトのオンラインレピュテーションを監視します。"

#. translators: Time limit (number).
#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:229 lib/menu_tools_twoFactor.php:246
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:255 lib/menu_tools_twoFactor.php:264
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:284 lib/wordfenceClass.php:5052
#: lib/wordfenceClass.php:5058 lib/wordfenceClass.php:5064
#: lib/wordfenceClass.php:5083 lib/wordfenceClass.php:5089
#: lib/wordfenceClass.php:5096 lib/wordfenceClass.php:5104
#: lib/wordfenceClass.php:6293 lib/wordfenceClass.php:6295
#: lib/wordfenceClass.php:6346 lib/wordfenceClass.php:8249
#: lib/wordfenceClass.php:8256 lib/wordfenceClass.php:8373
#: lib/wordfenceClass.php:8448
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:373
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:376
#: views/dashboard/options-group-import.php:147
#: views/dashboard/options-group-import.php:157
#: views/dashboard/options-group-import.php:177
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:70
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:36 js/admin.1756145765.js:4005
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: lib/menu_scanner.php:219
msgid "Repair Files"
msgstr "ファイルを修復"

#: lib/menu_scanner.php:217
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "何をやっているか間違いなく分かっているのでなければ、システム上のファイルを修復しないでください。間違ったファイルを修復すると、WordPress のウェブサイトが機能しなくなる可能性があり、おそらくバックアップから復元する必要があります。もし、確信が持てない場合は、キャンセルし、ホスティングプロバイダーと協力して感染したファイルのクリーニングを行なってください。"

#: lib/menu_scanner.php:216
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "本当に修復してもよいですか?"

#: lib/menu_scanner.php:208
msgid "Delete Files"
msgstr "ファイルを削除"

#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:206
msgid "Do not delete files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you delete the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files. If you'd like to learn more, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here for our help article<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "何をやっているか間違いなく分かっているのでなければ、システム上のファイルを削除しないでください。間違ったファイルを削除すると、WordPress のウェブサイトが機能しなくなる可能性があり、おそらくバックアップから復元する必要があります。もし、確信が持てない場合は、キャンセルし、ホスティングプロバイダーと協力して感染したファイルのクリーニングを行なってください。詳しく知りたい場合は、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ここをクリックしてヘルプ記事をどうぞ<span class=\"screen-reader-text\"> (新しいタブで開く)</span></a>。"

#: lib/menu_scanner.php:203
msgid "<strong>WARNING:</strong> If you delete the wrong file, it could cause your WordPress website to stop functioning, and you will probably have to restore from a backup."
msgstr "<strong>警告:</strong> 間違ったファイルを削除すると、WordPress のウェブサイトが機能しなくなる可能性があり、おそらくバックアップから復元する必要があります。"

#: lib/menu_scanner.php:202
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "本当に削除してもよいですか ?"

#: lib/menu_scanner.php:141
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "スケジュール設定などスキャンオプションの管理"

#: lib/menu_scanner.php:140 lib/menu_scanner_options.php:93
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "スキャンオプションとスケジューリング"

#: lib/menu_scanner.php:97 lib/menu_scanner_options.php:151
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "レピュテーションチェックステータス"

#: lib/menu_scanner.php:96
msgid "Manage Options"
msgstr "設定を管理"

#: lib/menu_scanner.php:94 lib/menu_scanner_options.php:148
msgid "Check spam &amp; spamvertising blocklists"
msgstr "スパム &amp; スパム広告ブロックリストのチェック"

#: lib/menu_scanner.php:93 lib/menu_scanner_options.php:147
msgid "Reputation Checks"
msgstr "レピュテーションチェック"

#: lib/menu_scanner.php:81 lib/menu_scanner_options.php:135
#: models/scanner/wfScanner.php:869
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "Premium Scan Signaturesを有効化する。"

#: lib/menu_scanner.php:78 lib/menu_scanner_options.php:132
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "マルウェアシグネチャーのステータス"

#: lib/menu_scanner.php:76 lib/wordfenceClass.php:6971
msgid "Protect More Sites"
msgstr "より多くのサイトを保護する"

#: lib/menu_scanner.php:74 lib/menu_scanner_options.php:129
msgid "Signature updates delayed by 30 days"
msgstr "署名の更新を30日間延期"

#: lib/menu_scanner.php:74 lib/menu_scanner_options.php:129
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "署名をリアルタイムに更新"

#: lib/menu_scanner.php:73 lib/menu_scanner_options.php:128
msgid "Malware Signatures: "
msgstr "マルウェア署名:"

#: lib/menu_scanner.php:63 lib/menu_scanner.php:83 lib/menu_scanner.php:99
msgid "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"

#: lib/menu_dashboard.php:71 lib/menu_dashboard_options.php:115
#: lib/menu_options.php:89 lib/menu_scanner.php:61
#: lib/menu_scanner_options.php:116
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:97
msgid "Scan Status"
msgstr "スキャンの状態"

#: lib/menu_dashboard.php:70 lib/menu_dashboard_options.php:114
#: lib/menu_scanner.php:60
msgid "Manage Scan"
msgstr "スキャンを管理"

#: lib/menu_scanner.php:57 lib/menu_scanner_options.php:112
msgid "Scan Type: "
msgstr "スキャンタイプ:"

#: lib/menu_scanner.php:30
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">スキャナーの詳細</span>についてさらに詳しく"

#: lib/menu_dashboard.php:67 lib/menu_dashboard_options.php:111
#: lib/menu_scanner.php:27 lib/menu_scanner.php:297 lib/wordfenceClass.php:6921
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"

#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Your computer's time:"
msgstr "お使いのパソコンの時刻:"

#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "%s に Wordfence が生成"

#: lib/wf503.php:386 lib/wfLockedOut.php:395
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "また、Wordfence のブロックツールについてドキュメントを読んだり、Wordfence を詳しく知るために wordfence.com を訪れたりすることができます。"

#: lib/wf503.php:385 lib/wfLockedOut.php:394
msgid "Wordfence is a security plugin installed on over 5 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site."
msgstr "Wordfence は、500万以上の WordPress サイトにインストールされているセキュリティプラグインです。このサイトのオーナーは、Wordfence を使用してサイトへのアクセスを管理しています。"

#: lib/wf503.php:384 lib/wfLockedOut.php:393
msgid "About Wordfence"
msgstr "Wordfence について"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:159 lib/menu_tools_livetraffic.php:289
#: lib/wf503.php:368 views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: lib/wf503.php:364
msgid "Block Reason"
msgstr "ブロック理由"

#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Block Technical Data"
msgstr "ブロック技術データ"

#: lib/wf503.php:353 lib/wfLockedOut.php:358
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "誤ってブロックされたと思われる場合は、サイトの運営者にお問い合わせください。"

#: lib/wf503.php:352
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "このサービスへのアクセスは制限されています。(HTTPレスポンスコード503)"

#: lib/wf503.php:351
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "このサイトへのアクセスは、サイトオーナーによって制限されています"

#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "サイトへのアクセスは制限されています"

#. translators: Hostname or IP address.
#: lib/menu_tools_whois.php:40
msgid "You've chosen to block the network that <span style=\"color: #F00;\">%s</span> is part of. We've marked the networks we found that this IP address belongs to in red below. Make sure you read all the WHOIS information so that you see all networks this IP belongs to. We recommend blocking the network with the lowest number of addresses. You may find this is listed at the end as part of the 'rWHOIS' query which contacts the local WHOIS server that is run by the network administrator."
msgstr "<span style=\"color: #F00;\">%s</span> が含まれたネットワークのブロックを選択しました。この IP アドレスを含むネットワークを赤で強調してあります。WHOIS 情報をすべて読み、この IP が含まれるすべてのネットワークを確認してください。最少数のアドレスを持つネットワークをブロックすることを推奨します。これは、ネットワーク管理者が運用するローカル WHOIS サーバーに対する「rWHOIS」クエリの一部としてリストされたものかもしれません。"

#: lib/menu_tools_whois.php:36
msgid "How to block a network"
msgstr "ネットワークのブロック方法"

#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "Whois サービスでは、あなたの Web サイトを訪問している、あるいはあなたの Web サイトで悪質な行為を行っている IP アドレスやドメイン名の所有者を調べることができます。"

#: lib/menu_tools.php:23 lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/menu_tools_whois.php:75 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "Whois ルックアップ"

#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "リクエストしていない場合は、無視して構いません。"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "あなたもしくは誰かが IP アドレス <b>%1$s</b> から、Web サイト <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a> のアラート登録解除リンクを要求しました。"

#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Defaults"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Restore"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:1015
#: views/options/block-all-options-controls.php:165
#: views/options/block-controls.php:80
msgid "Restore<span class=\"wf-hidden-xs\"> Defaults</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">デフォルトを</span>復元"

#. translators: Support URL.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:203 lib/menu_scanner.php:207
#: lib/menu_scanner.php:218 lib/menu_tools_diagnostic.php:1014
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235 lib/menu_tools_twoFactor.php:273
#: lib/wordfenceClass.php:8224 lib/wordfenceClass.php:8278
#: lib/wordfenceClass.php:8342 lib/wordfenceClass.php:8413
#: lib/wordfenceClass.php:8460
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
#: views/blocking/block-list.php:501 views/blocking/blocking-create.php:212
#: views/blocking/blocking-create.php:529
#: views/dashboard/options-group-license.php:178
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:30
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:46
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:59
#: views/options/block-all-options-controls.php:164
#: views/options/block-controls.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:1013
msgid "Are you sure you want to restore the default Diagnostics settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "診断の設定をデフォルトに戻してもよろしいですか ? これにより、このページのオプションに加えたカスタムの変更が元に戻されます。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:1012
#: views/options/block-all-options-controls.php:162
#: views/options/block-controls.php:77
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "初期設定に戻すを確認する"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:994 lib/wordfenceClass.php:6419
#: js/admin.1756145765.js:3523
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:993 lib/wordfenceClass.php:6340
#: js/admin.1756145765.js:3524
msgid "Cancel Changes"
msgstr "変更を取り消す"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:992 lib/wordfenceClass.php:6416
#: js/admin.1756145765.js:3525
msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:973 lib/wfDiagnostic.php:1176
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "php://input を読み込まないようにする"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:961 lib/wfDiagnostic.php:1175
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "SSL検証を有効化する (Wordfence サーバーに常に接続できない場合は、これを無効にします)。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:949 lib/wfDiagnostic.php:1174
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "すべてのスキャンをリモートで開始する (スキャンが開始されず、サイトが一般に公開されている場合に試してみてください)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:937 lib/wfDiagnostic.php:1173
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "デバッグモードを有効化する (データベースの負荷が増加する)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:920
msgid "Debugging Options"
msgstr "デバッグオプション"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:907
msgid "Clear All Connection Data"
msgstr "全接続データのクリア"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:906
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "Wordfence Central の接続データをすべて消去する"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:901
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "アクティビティレポートをテスト送信"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:899
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "アクティビティレポートのテストメールを送信:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:894
msgid "Send Test Email"
msgstr "テストメールを送信"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:892
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "この WordPress サーバーから、あるメールアドレスにテストメールを送信します:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:886
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "WordPress ホストの使用可能なメモリをテストする"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:880
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "クリックすると、新しいウィンドウでシステムの構成が表示されます"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:869
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "システム設定、メモリテスト、このサーバーからテストメールを送信する。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:868
msgid "Other Tests"
msgstr "その他のテスト"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:761 lib/wordfenceClass.php:4008
#: views/diagnostics/text.php:546
msgid "No New Issues"
msgstr "新たな課題なし"

#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:740 views/diagnostics/text.php:523
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "新しい問題 (合計%d)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:735 views/diagnostics/text.php:515
msgid "Scan Issues"
msgstr "スキャンされた問題"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:721
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "直接サーバーからダウンロードする必要があります"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:710 views/diagnostics/text.php:494
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:690 views/diagnostics/text.php:475
msgid "No log files found."
msgstr "ログファイルが見つかりません。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:682 lib/menu_tools_diagnostic.php:721
#: lib/wordfenceClass.php:6354
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:133
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:77
#: js/admin.1756145765.js:2882 js/admin.1756145765.js:2910
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:681 views/diagnostics/text.php:468
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/scanner/issue-file.php:8 views/scanner/issue-knownfile.php:8
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:669 views/diagnostics/text.php:462
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "ホストによって有効化されている場合、サイトによって生成された PHP エラーログ。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:668 views/diagnostics/text.php:462
msgid "Log Files"
msgstr "ログファイル"

#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:649 views/diagnostics/text.php:451
msgid "and %d more"
msgstr "さらに%d件表示"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:597 views/diagnostics/text.php:414
msgid "regular case"
msgstr "レギュラーケース"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:597 views/diagnostics/text.php:414
msgid "lowercase"
msgstr "小文字"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:593 views/diagnostics/text.php:412
msgid "All Tables Exist"
msgstr "すべてのテーブルがあります"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:564 views/diagnostics/text.php:379
msgid "Unable to verify - table count too high"
msgstr "検証できません - テーブル数が多すぎます"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:561
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "Wordfence テーブルチェック"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:551 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "データベースのテーブル名、サイズ、タイムスタンプ、および他のメタデータ。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:550 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database Tables"
msgstr "データベーステーブル"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:518 views/diagnostics/text.php:349
msgid "Overdue"
msgstr "期限超過"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:498 views/diagnostics/text.php:334
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "WordPress、プラグイン、またはテーマがスケジュールした WordPress cron ジョブの一覧。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:497 views/diagnostics/text.php:334
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron ジョブ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:485 views/diagnostics/text.php:325
msgid "No Themes"
msgstr "テーマなし"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:447 views/diagnostics/text.php:291
msgid "Status of installed themes."
msgstr "インストール済みテーマの状態。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:446 views/diagnostics/text.php:291
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:392
#: views/reports/activity-report.php:191
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:421 views/diagnostics/text.php:273
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "サイト強制停止時の際のカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:420 views/diagnostics/text.php:272
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "サイトが非アクティブ時のカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:419 views/diagnostics/text.php:271
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "サイト削除時のカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:418 views/diagnostics/text.php:270
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "マルチサイトが読み込まれる前に実行されます"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:416 views/diagnostics/text.php:268
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "PHP の致命的なエラーのカスタムハンドラー"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:415 views/diagnostics/text.php:267
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "PHP エラーのカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:414 views/diagnostics/text.php:266
msgid "External object cache"
msgstr "外部オブジェクトキャッシュ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:413 views/diagnostics/text.php:265
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "メンテナンス中のカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:412 views/diagnostics/text.php:264
msgid "Custom installation script"
msgstr "カスタムインストールスクリプト"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:411 views/diagnostics/text.php:263
msgid "Custom database error message"
msgstr "データベースエラー時のカスタムメッセージ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:410 views/diagnostics/text.php:262
msgid "Custom database class"
msgstr "カスタムデータベースクラス"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:409 views/diagnostics/text.php:261
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "高度なキャッシュプラグイン"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:396 views/diagnostics/text.php:255
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "有効な WordPress「ドロップイン」プラグイン"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:395 views/diagnostics/text.php:255
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "「ドロップイン」WordPress プラグイン"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:383 views/diagnostics/text.php:246
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "MU プラグインなし"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:348 views/diagnostics/text.php:217
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "WordPress の「mu-plugins」は、ホストが提供するものを含め、いつでも有効です。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:347 views/diagnostics/text.php:217
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "必須の WordPress プラグイン"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:335 lib/menu_tools_diagnostic.php:434
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:477
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:560
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: views/diagnostics/text.php:205 views/diagnostics/text.php:283
#: views/diagnostics/text.php:316
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:333 lib/menu_tools_diagnostic.php:376
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:432 lib/menu_tools_diagnostic.php:475
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:551
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: views/diagnostics/text.php:203 views/diagnostics/text.php:241
#: views/diagnostics/text.php:283 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:331 views/diagnostics/text.php:201
msgid "Network Activated"
msgstr "ネットワークが有効"

#. translators: Plugin version.
#. translators: Theme version.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:327 lib/menu_tools_diagnostic.php:373
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:472 views/diagnostics/text.php:197
#: views/diagnostics/text.php:236 views/diagnostics/text.php:310
msgid "Version %s"
msgstr "バージョン %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:303 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "インストール済みプラグインの状態"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:302 views/diagnostics/text.php:179
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "WordPress プラグイン"

#: lib/wfDiagnostic.php:1098
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "致命的なエラーのハンドラーを無効化"

#: lib/wfDiagnostic.php:1097
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "現在のサイトのマルチサイトデータベース ID を定義"

#: lib/wfDiagnostic.php:1096
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "現在のサイトのマルチサイトパスを定義"

#: lib/wfDiagnostic.php:1095
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "現在のサイトのマルチサイトドメインを定義"

#: lib/wfDiagnostic.php:1094
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "マルチサイトが有効、古いサブドメインインストール定数"

#: lib/wfDiagnostic.php:1093
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "マルチサイト対応、サブドメインインストール常時対応"

#: lib/wfDiagnostic.php:1092
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "マルチサイトが有効な場合、WordPress は/wp-content/sunrise.php ファイルを読み込みます"

#: lib/wfDiagnostic.php:1091
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "マルチサイト/ネットワーク機能が有効"

#: lib/wfDiagnostic.php:1090
msgid "Multisite enabled"
msgstr "マルチサイト対応"

#: lib/wfDiagnostic.php:1089
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "プロキシサーバー用ポート"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "プロキシサーバーのホスト名"

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Everything"
msgstr "すべて"

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "WP Core の自動更新"

#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Block external URL requests"
msgstr "外部からの URL リクエストをブロック"

#: lib/wfDiagnostic.php:1084
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "管理者ログインに SSL を強制適用"

#: lib/wfDiagnostic.php:1083
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "オリジナル復元時の画像編集の上書き"

#: lib/wfDiagnostic.php:1082
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "プラグイン/テーマの更新とインストールを無効化する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1081
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "プラグイン/テーマの編集を禁止"

#: lib/wfDiagnostic.php:1080
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "グローバルテーブルをアップグレードしない"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079
msgid "Automatic database repair"
msgstr "データベースの自動修復"

#: lib/wfDiagnostic.php:1078 lib/wordfenceClass.php:4323
msgid "Never"
msgstr "なし"

#: lib/wfDiagnostic.php:1078
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "ゴミを1日で自動的に空にする間隔 "

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "cron 実行周期ロック"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "WP cron status"
msgstr "WP Cron ステータス"

#: lib/wfDiagnostic.php:1075
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "代わりの WP cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1074
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "新規ファイルのパーミッションの上書き"

#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "新規フォルダーのパーミッションの上書き"

#. translators: WordPress custom user table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "カスタム \"usermeta\" テーブル"

#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Set: %s"
msgstr "設定: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "カスタム \"users\" テーブル"

#: lib/wfDiagnostic.php:1070
msgid "Built-in caching"
msgstr "内蔵キャッシュ"

#: lib/wfDiagnostic.php:1069
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "メモリー上限値"

#: lib/wfDiagnostic.php:1068
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress メモリ制限"

#: lib/wfDiagnostic.php:1067
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "JavaScript ファイル結合"

#: lib/wfDiagnostic.php:1066
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "存在しないブログがアクセスされた時のリダイレクト先 URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1065
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "WordPress プラグインの cookie 保存パス"

#: lib/wfDiagnostic.php:1064
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "WordPress 管理用 cookie 保存パス"

#: lib/wfDiagnostic.php:1063
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "WordPress サイト cookie 保存パス"

#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "WordPress cookie 保存パス"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "WordPress cookie ドメイン"

#: lib/wfDiagnostic.php:209 lib/wfDiagnostic.php:444 lib/wfDiagnostic.php:514
#: lib/wfDiagnostic.php:1060 lib/wfDiagnostic.php:1087
#: lib/wfUpdateCheck.php:120 views/dashboard/option-howgetips.php:81
#: views/scanner/issue-base.php:118
msgid "None"
msgstr "なし"

#: lib/wfDiagnostic.php:1060 lib/wfDiagnostic.php:1106
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:67
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"

#: lib/wfDiagnostic.php:1060
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "WordPress が保存する投稿リビジョン数"

#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "投稿編集中の自動保存の間隔"

#. translators: WordPress theme template directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "テーマのスタイルシートフォルダーの上書き"

#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1057 lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Overridden: %s"
msgstr "上書き: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1057
msgid "Theme template folder override"
msgstr "テーマのテンプレートフォルダーの上書き"

#: lib/wfDiagnostic.php:1056
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "カスタマイズしたアップロードフォルダーの場所"

#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "Language choice"
msgstr "言語の選択"

#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "“languages\" フォルダーはデフォルトの場所にあります"

#: lib/wfDiagnostic.php:1053
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "\"plugins\" フォルダーはデフォルトの場所にあります"

#. translators: WordPress content directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1052
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "\"wp-content\" フォルダーのURL"

#. translators: WordPress content directory.
#. translators: WordPress plugins directory.
#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1051 lib/wfDiagnostic.php:1053
#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "No: %s"
msgstr "%s: なし"

#: lib/wfDiagnostic.php:1051
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "\"wp-content\" フォルダーはデフォルトの場所にあります"

#: lib/wfDiagnostic.php:1050
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "ブログの URL を明示的に設定する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1049
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "サイトの URL を明示的に設定する"

#: lib/wfDiagnostic.php:1048
msgid "Database collation"
msgstr "データベース照合"

#: lib/wfDiagnostic.php:1047
msgid "Database character set"
msgstr "データベース文字セット"

#: lib/wfDiagnostic.php:1046
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "WordPress クエリー デバッグモード"

#: lib/wfDiagnostic.php:1045
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "WordPress スクリプトのデバッグモード"

#: lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "WordPress error display override"
msgstr "WordPress のエラー表示の上書き"

#: lib/wfDiagnostic.php:1043
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "WordPress のエラーログの上書き"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1042 lib/wfDiagnostic.php:1045
#: lib/wfDiagnostic.php:1046 views/waf/options-group-brute-force.php:41
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:41
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1042 lib/wfDiagnostic.php:1045
#: lib/wfDiagnostic.php:1046 views/waf/options-group-brute-force.php:42
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:42
msgid "On"
msgstr "オン"

#: lib/wfDiagnostic.php:1042
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress デバッグモード"

#: lib/wfDiagnostic.php:1041
msgid "WordPress base path"
msgstr "WordPressの ベースパス"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:153 lib/wfDiagnostic.php:365
#: lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536 lib/wfDiagnostic.php:1040
#: lib/wfDiagnostic.php:1067 lib/wfDiagnostic.php:1080
#: lib/wfDiagnostic.php:1081 lib/wfDiagnostic.php:1082
#: lib/wfDiagnostic.php:1083 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfDiagnostic.php:1085 lib/wfDiagnostic.php:1090
#: lib/wfDiagnostic.php:1091 lib/wfDiagnostic.php:1093
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1098
#: lib/wfSupportController.php:429 views/onboarding/registration-prompt.php:52
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:152 lib/wfDiagnostic.php:365
#: lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536 lib/wfDiagnostic.php:1040
#: lib/wfDiagnostic.php:1051 lib/wfDiagnostic.php:1053
#: lib/wfDiagnostic.php:1054 lib/wfDiagnostic.php:1067
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1081
#: lib/wfDiagnostic.php:1082 lib/wfDiagnostic.php:1083
#: lib/wfDiagnostic.php:1084 lib/wfDiagnostic.php:1085
#: lib/wfDiagnostic.php:1090 lib/wfDiagnostic.php:1091
#: lib/wfDiagnostic.php:1092 lib/wfDiagnostic.php:1093
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1098
#: lib/wfSupportController.php:429 views/onboarding/registration-prompt.php:51
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: lib/wfDiagnostic.php:1040
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "is_multisite() の返り値"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:260 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "WordPress のバージョンと内部設定/定数。"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:259 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress Settings"
msgstr "WordPress 設定"

#: lib/menu_options.php:76 lib/menu_tools_diagnostic.php:240
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:47
#: views/dashboard/option-howgetips.php:50 views/diagnostics/text.php:124
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "信頼されたプロキシ"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:233 views/diagnostics/text.php:113
msgid "Configured but not valid"
msgstr "設定されているが有効ではない"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:231 views/diagnostics/text.php:111
msgid "In use"
msgstr "使用中"

#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:222 lib/menu_tools_diagnostic.php:241
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:246 lib/menu_tools_diagnostic.php:274
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:795 lib/menu_tools_diagnostic.php:841
#: lib/wfDiagnostic.php:379 lib/wfDiagnostic.php:415 lib/wfDiagnostic.php:457
#: lib/wfDiagnostic.php:473 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1044
#: lib/wfDiagnostic.php:1057 lib/wfDiagnostic.php:1058
#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1072
#: lib/wfDiagnostic.php:1073 lib/wfDiagnostic.php:1074
#: lib/wfDiagnostic.php:1088 lib/wfDiagnostic.php:1089
#: lib/wfDiagnostic.php:1090 lib/wfDiagnostic.php:1092
#: lib/wfDiagnostic.php:1093 lib/wfDiagnostic.php:1094
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfDiagnostic.php:1233
#: lib/wfDiagnostic.php:1236 views/diagnostics/text.php:101
#: views/diagnostics/text.php:125 views/diagnostics/text.php:133
#: views/diagnostics/text.php:155 views/diagnostics/text.php:569
#: views/diagnostics/text.php:600
msgid "(not set)"
msgstr "(未設定)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:206 views/diagnostics/text.php:86
msgid "Used"
msgstr "使用済み"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:205 views/diagnostics/text.php:85
#: views/diagnostics/text.php:148 views/diagnostics/text.php:558
#: views/diagnostics/text.php:589
msgid "Value"
msgstr "値"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:204 views/diagnostics/text.php:84
msgid "IPs"
msgstr "IP"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:192 views/diagnostics/text.php:75
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "訪問者の IP アドレスの検出方法"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:191 views/diagnostics/text.php:75
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "IP 検出"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:170
msgid "View Additional Detail"
msgstr "追加詳細を表示"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:125
msgid "Additional Detail"
msgstr "その他の機能"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:67
msgid "Ticket Number/Forum Username:"
msgstr "チケット番号/フォーラムユーザー名:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:60
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:53
msgid "Send Report by Email"
msgstr "メールでレポートを送信"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:38
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "診断ページをメールでお送り頂きありがとうございます"

#: lib/menu_tools.php:25 lib/menu_tools_diagnostic.php:24
#: lib/wfDiagnostic.php:1172 models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr "現在の Wordfence のアラートを見るには、こちらへ: %s"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr "Wordfence のアラートオプションを変更するには、こちらへ: %s"

#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"注意: あなたは Wordfence の無料版を使用しています。今すぐアップグレードしましょう。\n"
" - ファイアウォールとスキャンエンジンのルールをリアルタイムで更新し、脅威の出現に対応\n"
" - リアルタイムの IP ブロックリストにより、最も悪質な IP からのアクセスをブロック\n"
" - 国別ブロック\n"
" - IP レピュテーションの監視\n"
" - スキャンをより頻繁に、最適な時間帯に実行するようスケジュール設定\n"
" - プレミアムサポートへのアクセス\n"
" - 複数年購入および複数ライセンス購入時の割引\n"
"\n"
"Wordfence プレミアムへのアップグレードはこちらをクリック:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "このサイトの Wordfence 管理用 URL は: %s"

#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "このメールは Wordfence プラグインがあなたの Web サイト「%1$s」から %2$s に送信しました"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:603
msgid "Live traffic now defaults to a summary view. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch. New installations will only log security-related traffic by default, though your previous setting has been preserved."
msgstr "ライブトラフィックのデフォルトがサマリー表示になりました。サマリーのどこかをクリックすると詳細が表示されます。拡張表示に切り替えるには、<strong>すべての記録を展開</strong>スイッチをクリックしてください。新規インストールした場合、デフォルトでセキュリティ関連のトラフィックだけを記録しますが、以前の設定は残されています。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:572
msgid "Live traffic defaults to a summary view of all security-related traffic. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch."
msgstr "ライブトラフィックはデフォルトで、すべてのセキュリティ関連のトラフィックをサマリー表示します。サマリーのどこかをクリックすると詳細が表示されます。拡張表示に切り替えるには、<strong>すべての記録を展開</strong>スイッチをクリックしてください。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "Recent"
msgstr "最近"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "See recent traffic"
msgstr "最近のトラフィックを見る"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:124
msgid "Expand All Results"
msgstr "すべての記録を展開"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:117
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "高度なフィルターを表示"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:103 lib/wfDiagnostic.php:940
#: lib/wordfenceClass.php:6331 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:47
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:512
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:641
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック済み"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:102
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:101 lib/menu_tools_livetraffic.php:228
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6339
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:520
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:627
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:100 lib/menu_tools_livetraffic.php:227
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6378
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:518
#: js/admin.liveTraffic.1756145765.js:626
msgid "Human"
msgstr "人間"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:87
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "普通のトラフィックとセキュリティ関連のトラフィックが以下に表示されます。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:82
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "トラフィック記録モード: すべてのトラフィック"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:78
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "ログインとファイアウォールのアクティビティは次のとおりです。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:73
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "トラフィック記録モード: セキュリティ関連のトラフィックのみ"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:57
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "Wordfence ライブトラフィック は、ユーザーのログイン、クラッキングの試み、Wordfence ファイアウォールでブロックしたリクエストなど、サイト上で何が起こっているかをリアルタイムに表示します。セキュリティ関連のトラフィックのみ、またはすべてのトラフィックのログを選ぶことができます。トラフィックをサーバーに直接記録するため、JavaScript を実行しない訪問も含みます。Google や他の JavaScript ベースの分析パッケージは、通常、人間が操作するブラウザからの訪問のみを表示しますが、ライブトラフィックは Google や Bing などのクローラーからの訪問を表示できます。"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:52
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "再開するにはウィンドウ内をクリック"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:51
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "ライブアップデートを一時停止"

#: lib/menu_tools.php:21 lib/menu_tools_livetraffic.php:8
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:41 lib/menu_tools_livetraffic.php:571
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:602 lib/wordfenceClass.php:6927
#: models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "ライブトラフィック"

#: lib/menu_support.php:272 views/blocking/blocking-create.php:530
#: views/waf/waf-install.php:108 views/waf/waf-modal-wrapper.php:17
#: views/waf/waf-uninstall.php:109
msgid "Continue"
msgstr "次へ"

#: lib/menu_support.php:272 views/onboarding/registration-prompt.php:79
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "おめでとうございます ! Wordfence プレミアムが Web サイトで有効になりました。デフォルトでは、一部のプレミアム機能が有効ではないことにご注意ください。"

#: lib/menu_support.php:272 views/onboarding/registration-prompt.php:78
msgid "Premium License Installed"
msgstr "プレミアムライセンスインストール済み"

#: lib/menu_support.php:167
msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメンテーションを表示"

#: lib/menu_support.php:166
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "Wordfence に関するドキュメントは、下のボタンをクリックするか、プラグインのページにある<i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i>リンクをクリックすると、弊社の Web サイトで見ることができます。"

#: lib/menu_support.php:165
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: lib/menu_support.php:117
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "人気のトピックと質問"

#: lib/menu_support.php:109
msgid "All Documentation"
msgstr "すべてのドキュメンテーション"

#: lib/menu_support.php:96
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "Wordfence プラグインを含む Defiant 社の製品やサービスを継続して使用するには、すべてのお客様が更新された規約およびプライバシーポリシーを確認し、同意する必要があります。これらの変更は、データ保護のベストプラクティスおよび規制に従うという当社のコミットメントを反映したものです。これらの条件に同意されるまで、Wordfence のインターフェイスは無効のままです。"

#: lib/menu_support.php:95
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "新しい規約およびプライバシーポリシーへの同意"

#: lib/menu_support.php:86
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of service, privacy policies, and software, as well as made available standard contractual clauses to meet GDPR compliance."
msgstr "GDPR は EU の個人データの管理を強化するための規則です。Defiant 社は、GDPR に対応するため、利用規約、プライバシーポリシー、ソフトウェアを更新し、標準契約条項も公開しました。"

#: lib/menu_support.php:85
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "GDPR (一般データ保護規則)"

#: lib/menu_support.php:74
msgid "GDPR Information"
msgstr "GDPR 情報"

#: lib/menu_support.php:51
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "今すぐアップグレードしてプレミアムサポートにアクセス"

#: lib/menu_support.php:52
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "私たちのシニアサポートエンジニアは、<strong>平均して数時間以内にプレミアムチケットに対応し</strong>、QA チームや開発チームと直接連絡を取り合っています。"

#: lib/menu_support.php:30
msgid "Premium Support"
msgstr "プレミアムサポート"

#: lib/menu_support.php:59
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "サポートフォーラムへ"

#: lib/menu_support.php:58
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "無料版のお客様のサポートは、wordpress.org にある弊社のフォーラムページでご利用可能です。大部分のリクエストは、<strong>平均して数日以内に回答が得られます。</strong>"

#: lib/menu_support.php:57
msgid "Free Support"
msgstr "無料サポート"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2441
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "国別ブロックに必要な GeoIP データベースが新しいフォーマットに更新されました。この新しい形式では、サイトが PHP 5.4以降を実行する必要がありますが、このサイトは PHP %s を使用しています。国別ブロックを確実に機能させるために、PHP を更新してください。"

#: lib/wfScanEngine.php:2440
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "国別ブロックのため PHP の更新が必要です"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2314
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "不審なユーザー名 %s を持つ管理者ユーザーが見つかりました。このようなユーザー名を持つ管理者アカウントは、クラッカーによって作成されるのが一般的です。プラグインがこのアカウントを作成した可能性もありますが、見覚えのないユーザーであれば削除することをお勧めします。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2313
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "不審なユーザー名 %s を持つ管理者ユーザーが見つかりました。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2287
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "ユーザー名 %s の管理者ユーザーが WordPress 以外で作成されました。プラグインがこのアカウントを作成した可能性もありますが、見覚えのないユーザーであれば削除することをお勧めします。"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2286
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "ユーザー名 %s の管理者ユーザーが WordPress 以外で作成されました。"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1794
msgid "Wordfence's Web Application Firewall has been unexpectedly disabled. If you see a notice at the top of the Wordfence admin pages that says \"The Wordfence Web Application Firewall cannot run,\" click the link in that message to rebuild the configuration. If this does not work, you may need to fix file permissions. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More Details<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Wordfence の Web アプリケーションファイアウォールが予期せず無効化されました。Wordfence の管理画面の上部に「Wordfence Web アプリケーションファイアウォールを実行できません」という通知が表示されたら、そのメッセージにあるリンクをクリックして設定を更新してください。これがうまくいかない場合、ファイルのアクセス権を修正する必要がある場合があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#: lib/wfScanEngine.php:1793
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールが無効"

#: lib/wfScanEngine.php:1782
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールの状態を確認中"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1769
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "ディスク容量の残りが %s だけです。ディスクの空きを増やさないと、Web サイトは要求にサービスできなくなる可能性があります。"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1768
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "ディスク容量の残りは %s です"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1753
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "ディスクは %s MB が利用可能"

#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1748
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "ディスク容量合計: %1$s -- 空き容量: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1739
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "利用可能なディスク容量情報にアクセスできない"

#: lib/wfScanEngine.php:1732
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "利用可能なディスク容量を確認中"

#. translators: 1. Number of paths skipped in scan. 2. Support URL. 3. List of
#. skipped paths.
#: lib/wfScanEngine.php:1034
msgid "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d path and its file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping this path, you may ignore this issue. Or to start scanning it, enable the option and subsequent scans will include it. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgid_plural "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d paths and their file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping these paths, you may ignore this issue. Or to start scanning them, enable the option and subsequent scans will include them. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr[0] "「WordPress インストール外のファイルをスキャンする」オプションはデフォルトでオフになっており、%1$d個のパスとそのファイルは、マルウェアまたは不正な変更のスキャンを受けません。これらのパスをスキップし続けると、この問題を無視することになります。そうせずにスキャンを開始するには、このオプションを有効化して、今後のスキャンにこれらのパスを含めます。一部のパスはスキャンする必要がない場合があるため、有効化するのは任意です。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">もっと詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1031
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "スキャン設定により、マルウェアスキャン中に%d個のパスがスキップされました"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1007
msgid ", and %d more."
msgstr "、さらに%d件表示。"

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "ロックアウトされたりブロックされたりしてサイトにアクセスできない状態が続いている場合は、これを実行してください。Wordfence ファイアウォール メニューにアクセスし、ファイアウォールとログインセキュリティのオプションをクリックしてオンにすれば、サイトにサインインした後にログインセキュリティとファイアウォールを再び有効化できます。国別ブロッキングを使用する場合は、ブロックする国を選択する必要もあります。"

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "ここをクリックすると、すべての IP アドレスのロックが解除され、すべてのユーザーの Wordfence ファイアウォールと Wordfence Login Security が無効になります"

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "上記のリンクを使用してもアクセスを回復できない場合は、この手順を実行してください。これにより、ブロックされたりロックアウトされたりしているすべての人が、あなたのサイトに再びアクセスできるようになります。"

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "すべての IP アドレスをブロック解除するには、ここをクリック。"

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "誤ってロックアウトされたため、アクセスを回復する必要がある場合、この操作を行ってください。ロックアウトされる前に「安全でないパスワード」というメッセージが表示された場合、パスワードのリセットが必要かもしれません。"

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "サインインとサイトへのアクセスをロック解除するには、ここをクリック。"

#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "この手順は、送信されてから<b>30分間有効</b>です。"

#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "もし、あなたがこれらの手順を要求したのでなければ、無視して大丈夫です。"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "リクエストが %s に生成されました"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "あなたか他の誰かが IP アドレス <b>%1$s</b> から、Web サイト <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a> へのアクセスを回復する手順をリクエストしました。"

#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "エラー発生: 不正な形式のオプションを受信。"

#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "無効な応答:"

#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "エラーが発生しました:"

#: lib/menu_firewall_waf.php:349
msgid "All of the Firewall settings are now located here. This includes configuration options for the web application firewall, brute force protection, rate limiting, allowlisted URLs, and blocking."
msgstr "ファイアウォールの設定はすべてここに配置されるようになりました。Web アプリケーションファイアウォール、ブルートフォース保護、レート制限、許可リスト URL、およびブロックの設定オプションが含まれます。"

#: lib/menu_dashboard.php:340 lib/menu_dashboard.php:438
#: lib/menu_firewall_blocking.php:159 lib/menu_firewall_blocking.php:226
#: lib/menu_firewall_waf.php:307 lib/menu_firewall_waf.php:354
#: lib/menu_scanner.php:338 lib/menu_scanner.php:389
#: lib/menu_tools_auditlog.php:245 lib/menu_tools_auditlog.php:276
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:577 lib/menu_tools_livetraffic.php:608
msgid "Got it"
msgstr "了解"

#: lib/menu_firewall_waf.php:298
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "Web アプリケーションファイアウォール、ブルートフォース保護、レート制限、ブロッキングなど、ファイアウォールがサイトを保護する方法を設定します。"

#: lib/menu_firewall_waf.php:296 lib/menu_firewall_waf.php:347
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:23 lib/menu_firewall_waf_options.php:123
#: lib/menu_options.php:305 models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "ファイアウォール設定"

#: lib/menu_firewall_waf.php:280
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "Wordfence は攻撃者をロックアウトし、脆弱なパスワードを避けることで、サイトをパスワード推測攻撃から保護します。"

#: lib/menu_dashboard.php:322 lib/menu_dashboard.php:339
#: lib/menu_dashboard.php:402 lib/menu_dashboard.php:420
#: lib/menu_dashboard.php:437 lib/menu_firewall_blocking.php:142
#: lib/menu_firewall_blocking.php:158 lib/menu_firewall_blocking.php:225
#: lib/menu_firewall_waf.php:271 lib/menu_firewall_waf.php:288
#: lib/menu_firewall_waf.php:306 lib/menu_scanner.php:321
#: lib/menu_scanner.php:337 lib/menu_scanner.php:388
#: views/tours/login-security.php:52 views/tours/login-security.php:69
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: lib/menu_firewall_waf.php:263
msgid "The Wordfence Web Application Firewall blocks known and emerging attacks using firewall rules. When you first install the WAF, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "Wordfence Web アプリケーションファイアウォールは、ファイアウォールルールを使用して既知および新興の攻撃をブロックします。WAF を最初にインストールしたとき、学習モードになります。これは、Wordfence があなたのサイトについて学習することで、どのように保護するか、どのように普通の訪問者をファイアウォールに通すかを理解するためです。ファイアウォールを有効にする前に、Wordfence に1週間ほど学習させることをお勧めします。"

#: lib/menu_firewall_waf.php:262
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "Web アプリケーション ファイアウォール (WAF)"

#: lib/menu_dashboard.php:307 lib/menu_dashboard.php:323
#: lib/menu_dashboard.php:386 lib/menu_dashboard.php:403
#: lib/menu_dashboard.php:421 lib/menu_firewall_blocking.php:127
#: lib/menu_firewall_blocking.php:143 lib/menu_firewall_blocking.php:211
#: lib/menu_firewall_waf.php:255 lib/menu_firewall_waf.php:272
#: lib/menu_firewall_waf.php:289 lib/menu_scanner.php:305
#: lib/menu_scanner.php:322 lib/menu_scanner.php:374
#: views/tours/login-security.php:37 views/tours/login-security.php:53
msgid "Next"
msgstr "次"

#: lib/menu_firewall_waf.php:247
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "ここでは、Wordfence がサイトを保護するために行っている作業を監視し、またファイアウォールの設定を最適化するためのオプションを管理することができます。"

#: lib/menu_firewall_waf.php:246
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "Wordfence ファイアウォールは攻撃者からあなたのサイトを守ります"

#: lib/menu_firewall_waf.php:169
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "グローバルおよび高度なファイアウォール設定の管理"

#: lib/menu_firewall_waf.php:168
msgid "All Firewall Options"
msgstr "すべてのファイアウォール設定"

#: lib/menu_dashboard.php:237 lib/menu_firewall_waf.php:158
#: lib/menu_scanner.php:130
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "必要なドキュメントやヘルプが見つかります"

#: lib/menu_dashboard.php:236 lib/menu_firewall_waf.php:157
#: lib/menu_scanner.php:129 lib/menu_support.php:17 lib/wordfenceClass.php:6941
#: js/admin.ajaxWatcher.1756145765.js:47
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: lib/menu_firewall_waf.php:143
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "国、IP、IP 範囲、ユーザーエージェント、リファラー、ホスト名でトラフィックをブロック"

#: lib/menu_firewall.php:17 lib/menu_firewall.php:37
#: lib/menu_firewall_blocking.php:119 lib/menu_firewall_waf.php:142
#: lib/wordfenceClass.php:6916 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "ブロック"

#: lib/menu_firewall_waf.php:132
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "リソースを過剰に消費しているクローラーやコンテンツを盗んでいるクローラーをブロック"

#: lib/menu_firewall_waf.php:131 lib/wfDiagnostic.php:1198
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:26
msgid "Rate Limiting"
msgstr "レート制限"

#: lib/menu_firewall_waf.php:106 lib/menu_firewall_waf_options.php:196
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "ブルートフォース保護の状態"

#: lib/menu_firewall_waf.php:105
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "ブルートフォース保護の管理"

#: lib/menu_firewall_waf.php:103 lib/menu_firewall_waf_options.php:193
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "パスワード推測攻撃をストップ"

#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf_options.php:192
msgid ": Disabled"
msgstr ": 無効"

#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf.php:279
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:192 lib/wfDiagnostic.php:1179
#: views/waf/options-group-brute-force.php:26
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "ブルートフォース保護"

#: lib/menu_firewall_waf.php:74 lib/menu_firewall_waf_options.php:181
msgid "Blocklist Status"
msgstr "ブロックリストの状態"

#: lib/menu_firewall_waf.php:72 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Enable"
msgstr "有効化"

#: lib/menu_firewall_waf.php:72
msgid "Manage Real-Time IP Blocklist"
msgstr "リアルタイム IP ブロックリストの管理"

#: lib/menu_firewall_waf.php:70 lib/menu_firewall_waf_options.php:177
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "既知の悪意のある IP からのリクエストをブロック"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
#: lib/wfDiagnostic.php:1070 lib/wfDiagnostic.php:1075
#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfDiagnostic.php:1139
#: lib/wfDiagnostic.php:1140 lib/wfDiagnostic.php:1141
#: lib/wfDiagnostic.php:1142 lib/wfDiagnostic.php:1143
#: lib/wfDiagnostic.php:1144 lib/wfDiagnostic.php:1145
#: lib/wfDiagnostic.php:1146 lib/wfDiagnostic.php:1147
#: lib/wfDiagnostic.php:1148 lib/wfDiagnostic.php:1149
#: lib/wfDiagnostic.php:1150 lib/wfDiagnostic.php:1151
#: lib/wfDiagnostic.php:1152 lib/wfDiagnostic.php:1153
#: lib/wfDiagnostic.php:1154 lib/wfDiagnostic.php:1155
#: lib/wfDiagnostic.php:1156 lib/wfDiagnostic.php:1157
#: lib/wfDiagnostic.php:1158 lib/wfDiagnostic.php:1159
#: lib/wfDiagnostic.php:1160 lib/wfDiagnostic.php:1161
#: lib/wfDiagnostic.php:1162 lib/wfDiagnostic.php:1169
#: lib/wfDiagnostic.php:1173 lib/wfDiagnostic.php:1174
#: lib/wfDiagnostic.php:1175 lib/wfDiagnostic.php:1176
#: lib/wfDiagnostic.php:1177 lib/wfDiagnostic.php:1180
#: lib/wfDiagnostic.php:1185 lib/wfDiagnostic.php:1187
#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfDiagnostic.php:1189
#: lib/wfDiagnostic.php:1190 lib/wfDiagnostic.php:1191
#: lib/wfDiagnostic.php:1192 lib/wfDiagnostic.php:1193
#: lib/wfDiagnostic.php:1195 lib/wfDiagnostic.php:1196
#: lib/wfDiagnostic.php:1199 lib/wfDiagnostic.php:1224
#: lib/wordfenceClass.php:6351 models/firewall/wfFirewall.php:41
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:8
#: views/scanner/scan-scheduling.php:14
#: views/tools/options-group-audit-log.php:68
#: views/user/disabled-application-passwords.php:12
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:48
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:498 js/admin.1756145765.js:1206
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
#: lib/wfDiagnostic.php:976 lib/wfDiagnostic.php:1070 lib/wfDiagnostic.php:1075
#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfDiagnostic.php:1139
#: lib/wfDiagnostic.php:1140 lib/wfDiagnostic.php:1141
#: lib/wfDiagnostic.php:1142 lib/wfDiagnostic.php:1143
#: lib/wfDiagnostic.php:1144 lib/wfDiagnostic.php:1145
#: lib/wfDiagnostic.php:1146 lib/wfDiagnostic.php:1147
#: lib/wfDiagnostic.php:1148 lib/wfDiagnostic.php:1149
#: lib/wfDiagnostic.php:1150 lib/wfDiagnostic.php:1151
#: lib/wfDiagnostic.php:1152 lib/wfDiagnostic.php:1153
#: lib/wfDiagnostic.php:1154 lib/wfDiagnostic.php:1155
#: lib/wfDiagnostic.php:1156 lib/wfDiagnostic.php:1157
#: lib/wfDiagnostic.php:1158 lib/wfDiagnostic.php:1159
#: lib/wfDiagnostic.php:1160 lib/wfDiagnostic.php:1161
#: lib/wfDiagnostic.php:1162 lib/wfDiagnostic.php:1169
#: lib/wfDiagnostic.php:1173 lib/wfDiagnostic.php:1174
#: lib/wfDiagnostic.php:1175 lib/wfDiagnostic.php:1176
#: lib/wfDiagnostic.php:1177 lib/wfDiagnostic.php:1180
#: lib/wfDiagnostic.php:1185 lib/wfDiagnostic.php:1187
#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfDiagnostic.php:1189
#: lib/wfDiagnostic.php:1190 lib/wfDiagnostic.php:1191
#: lib/wfDiagnostic.php:1192 lib/wfDiagnostic.php:1193
#: lib/wfDiagnostic.php:1195 lib/wfDiagnostic.php:1196
#: lib/wfDiagnostic.php:1199 lib/wfDiagnostic.php:1224
#: models/firewall/wfFirewall.php:35 views/scanner/scan-scheduling.php:15
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:499
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:81
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
msgid "Real-Time IP Blocklist: "
msgstr "リアルタイム IP ブロックリスト:"

#: lib/menu_firewall_waf.php:57 lib/menu_firewall_waf_options.php:164
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "ファイアウォールルールの状態"

#: lib/menu_dashboard.php:114 lib/menu_dashboard_options.php:158
#: lib/menu_firewall_waf.php:55 lib/menu_firewall_waf.php:72
#: lib/menu_scanner.php:76 lib/menu_support.php:53
#: lib/menu_tools_auditlog.php:130 lib/menu_tools_twoFactor.php:51
#: lib/wordfenceClass.php:6959 views/blocking/blocking-create.php:179
#: views/blocking/blocking-status.php:23 views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:85
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107
#: views/dashboard/options-group-license.php:72
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:29
#: views/scanner/scanner-status.php:67 views/tools/options-group-2fa.php:40
#: views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:489
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "プレミアムへアップグレード"

#: lib/menu_firewall_waf.php:55
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "ファイアウォールルールの管理"

#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "ルールの更新を30日間延期"

#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "ルールをリアルタイムに更新"

#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
#: lib/menu_scanner.php:73 lib/menu_scanner_options.php:128
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:64 lib/menu_firewall_waf.php:52
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:159 lib/menu_scanner.php:73
#: lib/menu_scanner_options.php:128 lib/wfLicense.php:243
msgid "Premium"
msgstr "プレミアム"

#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
msgid "Firewall Rules: "
msgstr "ファイアウォールのルール:"

#: lib/menu_firewall_waf.php:42 lib/menu_firewall_waf.php:60
#: lib/menu_firewall_waf.php:76 lib/menu_firewall_waf.php:108
msgid "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"

#: lib/menu_firewall_waf.php:39 lib/menu_firewall_waf_options.php:146
#: lib/menu_options.php:106 views/waf/options-group-basic-firewall.php:34
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォールの状態"

#: lib/menu_firewall_waf.php:38
msgid "Manage WAF"
msgstr "WAF 管理"

#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf_options.php:143
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "複雑な攻撃を阻止します"

#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf.php:53
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:143 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "現在学習モードです"

#: lib/menu_firewall.php:16 lib/menu_firewall_waf.php:35
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:142
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "Web アプリケーションファイアウォール"

#: lib/email_newIssues.php:161
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "Wordfence Premium にアップグレードするには、ここをクリックしてください:"

#: lib/email_newIssues.php:158
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "複数年および複数ライセンスの購入の割引"

#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "プレミアムサポートへのアクセス"

#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "より頻繁に最適な時間に実行するようにスキャンをスケジュールします"

#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "IP レピュテーションの監視"

#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "Country blocking"
msgstr "国別ブロック"

#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "リアルタイム IP ブロックリストは大部分の悪意のある IP からあなたのサイトへのアクセスをブロックします"

#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "ファイアウォールとスキャンエンジンのルールをリアルタイムに更新し、次々に発生する脅威から保護"

#: lib/email_newIssues.php:149
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "参考: Wordfence の無料版をご利用中です。アップグレードをどうぞ:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:140
msgid "View every issue:"
msgstr "問題をすべて見る:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "長さ制限によりメールでは%d件の問題を省略しました。"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:136
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "再発見された%d件の問題が非表示になっています。"

#: lib/email_newIssues.php:104 views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:34
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:30
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "アップデートには、セキュリティ関連の修正が含まれています。"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/email_newIssues.php:95 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/menu_dashboard.php:114 lib/menu_dashboard.php:483
#: lib/menu_dashboard_options.php:158 lib/wfVersionCheckController.php:69
#: lib/wfVersionCheckController.php:92 lib/wfVersionCheckController.php:168
#: lib/wfVersionCheckController.php:187 lib/wordfenceClass.php:6644
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:494
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:62
#: views/blocking/blocking-create.php:528 views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107 views/gdpr/banner.php:55
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:42
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:30
#: views/scanner/scanner-status.php:67 views/tours/login-security.php:30
#: views/tours/login-security.php:62 views/waf/firewall-status.php:70
#: views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:489
msgid "Learn More"
msgstr "さらに詳しく"

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "追加のパスのスキャンはオプションであり、常に必要なわけではありません。"

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "詳細と手順"

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "ファイアウォールの問題は、ファイルのパーミッションの変更またはその他の技術的な問題が原因である可能性があります。"

#: lib/email_newIssues.php:89
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "このバージョンは現在 Wordfence によってインデックス付けされていないため、コアファイルスキャンは実行されていません。 新しい WordPress バージョンは、インデックスに登録されるまでに最大1日かかる場合があります。"

#: lib/email_newIssues.php:83 lib/email_newIssues.php:109
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:38
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:38
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:32
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:36
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:32
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "脆弱性情報"

#: lib/email_newIssues.php:78
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "プラグインにはパッチが適用されていないセキュリティの脆弱性が含まれています。"

#: lib/email_newIssues.php:59
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "重要度の低い問題:"

#: lib/email_newIssues.php:58
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "重要度が中程度の問題:"

#: lib/email_newIssues.php:57
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "重要度が高い問題:"

#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "Critical Problems:"
msgstr "致命的な問題:"

#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:50
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "時間制限に達したためスキャンが早めに終了しました。もっと長くスキャンするには、オプションページで制限値をカスタマイズできます: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> またはスキャン速度を上げるスキャンオプションについてこちらをご覧ください: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "高感度スキャンが有効になっていると、誤検知が発生する可能性があります"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "これらのスキャン結果の詳細は、次のサイトで確認してください: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "%s に生成されたアラート"

#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "Wordfence は、「%1$s」で次の新しい問題を発見しました。"

#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "このメールは、Wordfence プラグインによってあなたのサイト「%s」から送信されました。"

#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "ロック解除メールを送信する"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "同様のファイルがさらに1つ見つかりました。"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "さらに%d個の類似したファイルが見つかりました。"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:894
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(さらに%d件)"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:661
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "このファイルは WordPress のコアにありますが、このバージョンの WordPress では配布していません。 このスキャンには、以前のバージョンの WordPress に残っているファイルを含むことが多いですが、他のプラグインが追加したファイル、ホストが追加したファイル、または攻撃者が追加した悪意のあるファイルを検出することがあります。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく<span class=\"screen-reader-text\"> ("

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:640
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "このファイルは WordPress コアの場所にありますが、このバージョンの WordPress では配布していません。 このスキャンには、以前の WordPress バージョンから残ったファイルを含むことがよくありますが、別のプラグインが追加したファイル、ホストが追加したファイル、または攻撃者が追加した悪意のあるファイルが見つかる場合もあります。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:639 lib/wordfenceHash.php:660
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "WordPress コアの不明なファイル: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:622
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "このファイルは WordPress のコアロケーションにありますが、古いバージョンの WordPress からのものであり、現在のバージョンでは使用していません。 ホスティングまたは権限の問題により、WordPress の更新時にこれらのファイルが取り残される可能性があるため、可能であれば削除する必要があります。"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:621
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "更新中に削除されなかった古い WordPress コアファイル: %s"

#: lib/wfLog.php:626 lib/wordfenceClass.php:6391
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:102 js/admin.liveTraffic.1756145765.js:584
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "管理者による手動ブロック"

#: lib/wfLog.php:611 models/block/wfBlock.php:1606
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:76
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "お住まいのエリアからのアクセスは、セキュリティ上の理由から一時的に制限しています"

#. Author of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"

#. Description of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "Wordfence Security - ウイルス対策、ファイアウォール、マルウェアスキャン"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wordfence.php
msgid "https://www.wordfence.com/"
msgstr "https://www.wordfence.com/"

#. Plugin Name of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security"