HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web202 (5061)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/plugins/fluent-smtp-vi.po
# Translation of Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 02:33:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release)\n"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:64
msgid "Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "Asia Pacific (Osaka)"

#: app/Services/TransStrings.php:352
msgid "force_sender_tooltip"
msgstr "force_sender_tooltip"

#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "Please view the %1$s first. If you still can't find the answer, %2$s and we will be happy to assist you with any problems."
msgstr "Vui lòng xem %1$s trước. Nếu bạn vẫn không tìm thấy câu trả lời, hãy %2$s và chúng tôi sẽ sẵn lòng hỗ trợ bạn giải quyết mọi vấn đề."

#: app/Services/TransStrings.php:351
msgid "delete_logs_info"
msgstr "delete_logs_info"

#: app/Services/TransStrings.php:346
msgid "change"
msgstr "thay đổi"

#: app/Services/TransStrings.php:320
msgid "Get real-time notification on your favorite messaging channel on any email sending failure. Configure any of the following channel to start getting real time notifications."
msgstr "Nhận thông báo thời gian thực trên kênh nhắn tin yêu thích của bạn về mọi lỗi gửi email. Cấu hình bất kỳ kênh nào sau đây để bắt đầu nhận thông báo thời gian thực."

#: app/Services/TransStrings.php:294
msgid "__DEFAULT_MAIl_WARNING"
msgstr "__DEFAULT_MAIl_WARNING"

#: app/Services/TransStrings.php:276
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ Tư"

#: app/Services/TransStrings.php:271
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ Ba"

#: app/Services/TransStrings.php:263
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ Năm"

#: app/Services/TransStrings.php:254
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"

#: app/Services/TransStrings.php:226
msgid "Send To"
msgstr "Gửi đến"

#: app/Services/TransStrings.php:212
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ Bảy"

#: app/Services/TransStrings.php:210
msgid "SMTP2GO API Settings"
msgstr "Cài đặt API SMTP2GO"

#: app/Services/TransStrings.php:198
msgid "Recommended Plugin"
msgstr "Plugin được đề xuất"

#: app/Services/TransStrings.php:196
msgid "Real-Time Email Failure Notifications"
msgstr "Thông báo lỗi email thời gian thực"

#: app/Services/TransStrings.php:171
msgid "Monday"
msgstr "Thứ Hai"

#: app/Services/TransStrings.php:165
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"

#: app/Services/TransStrings.php:153
msgid "Installing... Please wait"
msgstr "Đang cài đặt… Vui lòng chờ"

#: app/Services/TransStrings.php:145
msgid "Great!"
msgstr "Tuyệt vời!"

#: app/Services/TransStrings.php:143
msgid "Getting Started"
msgstr "Bắt đầu"

#: app/Services/TransStrings.php:137
msgid "Functionalities"
msgstr "Chức năng"

#: app/Services/TransStrings.php:133
msgid "Friday"
msgstr "Thứ Sáu"

#: app/Services/TransStrings.php:128
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP2GO:"
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy Khóa API từ SMTP2GO:"

#: app/Services/TransStrings.php:84
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Xóa tất cả nhật ký"

#: app/Services/TransStrings.php:79
msgid "Cumulative"
msgstr "Tổng cộng"

#: app/Services/TransStrings.php:70
msgid "Connect With Your Email Providers"
msgstr "Kết nối với nhà cung cấp email của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:68
msgid "Community"
msgstr "Cộng đồng"

#: app/Services/TransStrings.php:34
msgid "Add Multi-Part Plain Text for HTML Emails (beta)"
msgstr "Thêm văn bản thuần túy đa phần cho email HTML (beta)"

#: app/Services/TransStrings.php:22
msgid "Access Data: Active SMTP Connection Provider, installed plugin names, php & mysql version"
msgstr "Truy cập dữ liệu: Nhà cung cấp kết nối SMTP đang hoạt động, tên plugin đã cài đặt, phiên bản php & mysql"

#: app/Services/TransStrings.php:16
msgid "(Optional) Share Non - Sensitive Data.It will help us to improve the integrations"
msgstr "(Tùy chọn) Chia sẻ dữ liệu không nhạy cảm. Điều này sẽ giúp chúng tôi cải thiện tích hợp"

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP2GO_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SMTP2GO_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:180
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:489
msgid "You are subscribed to plugin update and monthly tips"
msgstr "Bạn đã đăng ký cập nhật plugin và mẹo hàng tháng"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:473
msgid "Sorry! The provider email is not valid"
msgstr "Xin lỗi! Email nhà cung cấp không hợp lệ"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:369
msgid "Loading data..."
msgstr "Đang tải dữ liệu..."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:236
msgid "Write a review ★★★★★"
msgstr "Viết đánh giá ★★★★★"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:235
msgid "(Learn why it's free)"
msgstr "(Tìm hiểu lý do tại sao nó miễn phí)"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:233
msgid "%1$s is a free plugin & it will be always free %2$s. %3$s"
msgstr "%1$s là một plugin miễn phí & nó sẽ luôn miễn phí %2$s. %3$s"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:96
msgid "You do not have permission to see this data"
msgstr "Bạn không có quyền xem dữ liệu này"

#: app/Services/TransStrings.php:179
msgid "Oops!"
msgstr "Ối!"

#: app/Services/TransStrings.php:11
msgid " - Simulated"
msgstr " - Mô phỏng"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29
msgid " for how to configure any SMTP with FluentSMTP."
msgstr " về cách cấu hình bất kỳ SMTP nào với FluentSMTP."

#: app/Services/NotificationHelper.php:314
#: app/Services/NotificationHelper.php:378
msgid "[%s] Failed to send email"
msgstr "[%s] Không gửi được email"

#: app/Models/Traits/SendTestEmailTrait.php:13
msgid "Fluent SMTP: Test Email - %s"
msgstr "Fluent SMTP: Email thử nghiệm - %s"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:46
msgid "%s deleted successfully."
msgstr "%s đã được xóa thành công."

#: app/Services/TransStrings.php:306
msgid "Google API version has been upgraded. Please %s."
msgstr "Phiên bản Google API đã được nâng cấp. Vui lòng %s."

#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "Please %s to create API keys on the Google Cloud Platform."
msgstr "Vui lòng %s để tạo API Key trên Google Cloud Platform."

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:109
msgid " And %d emails are failed to init the emails"
msgstr " Và %d email không khởi tạo được."

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:105
msgid " But %d emails are reported to failed to send."
msgstr " Nhưng %d email được báo cáo là gửi không thành công."

#: app/Services/TransStrings.php:333
msgid "I agree to the %s of this Telegram integration."
msgstr "Tôi đồng ý với %s của việc tích hợp Telegram này."

#: app/Services/TransStrings.php:331
msgid "Please find %s on Telegram and send the following text to activate this connection."
msgstr "Vui lòng tìm %s trên Telegram và gửi văn bản sau để kích hoạt kết nối này."

#: app/Services/TransStrings.php:307
msgid "If you are a developer and would like to contribute to the project, please %s"
msgstr "Nếu bạn là một nhà phát triển và muốn đóng góp cho dự án, vui lòng %s"

#: app/Services/TransStrings.php:325
msgid "I agree to the %1$s of this Slack integration."
msgstr "Tôi đồng ý với %1$s của tích hợp Slack này."

#: app/Services/TransStrings.php:310
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use the EU region. %s."
msgstr "Nếu bạn đang hoạt động theo luật EU, bạn có thể được yêu cầu sử dụng khu vực EU. %s."

#: app/Services/TransStrings.php:329
msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with Telegram. Receive timely notifications from %s on Telegram for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status."
msgstr "Plugin FluentSMTP của bạn hiện đang được tích hợp với Telegram. Nhận thông báo kịp thời từ %s trên Telegram về bất kỳ vấn đề nào liên quan đến việc gửi email từ trang web của bạn. Kết nối liên tục này đảm bảo bạn luôn được thông báo về trạng thái gửi email của mình."

#: app/Services/TransStrings.php:322
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts—or bounce messages—%1$s are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, %2$s you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce due to issues with the recipient's email."
msgstr "Đường dẫn trả lại chỉ ra nơi các biên lai không giao hàng—hoặc tin nhắn lỗi—%1$s sẽ được gửi đến. Nếu không được chọn, các tin nhắn lỗi có thể bị mất. Với tính năng này được bật, %2$s bạn sẽ nhận được email từ \"Email Gửi\" nếu bất kỳ tin nhắn nào bị lỗi do vấn đề với email của người nhận."

#: app/Services/TransStrings.php:330
msgid "Get real-time notifications on your %1$s for any email sending failures. Configure notifications with FluentSMTP's official %2$s to start receiving real-time alerts."
msgstr "Nhận thông báo thời gian thực trên %1$s của bạn về bất kỳ lỗi gửi email nào. Cấu hình thông báo với %2$s chính thức của FluentSMTP để bắt đầu nhận thông báo thời gian thực."

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:59
msgid "Increase Sending Limits"
msgstr "Tăng giới hạn gửi"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Read More here."
msgstr "Đọc thêm tại đây."

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:43
msgid "Valid Sending Emails"
msgstr "Email gửi hợp lệ"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:26
msgid "Max Sending Rate"
msgstr "Tốc độ gửi tối đa"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:20
msgid "Sent in last 24 hours"
msgstr "Đã gửi trong 24 giờ qua"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:14
msgid "Max Send in 24 hours"
msgstr "Tối đa gửi trong 24 giờ"

#: app/views/admin/general_connection_info.php:8
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:31
msgid "Sender Email"
msgstr "Email người gửi"

#: app/views/admin/general_connection_info.php:4
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:9
msgid "Connection Type"
msgstr "Loại kết nối"

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Learn why it's free"
msgstr "Tìm hiểu lý do tại sao nó miễn phí"

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Thank you for using Fluent SMTP Plugin. The ultimate SMTP plugin you need for making sure your emails are delivered."
msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng Fluent SMTP Plugin. Plugin SMTP tối ưu mà bạn cần để đảm bảo email của bạn được gửi đi."

#: app/views/admin/email_html.php:27
msgid "Congrats, test email was sent successfully!"
msgstr "Chúc mừng, email thử nghiệm đã được gửi thành công!"

#: app/views/admin/email_html.php:7
msgid "FluentSMTP Test Email"
msgstr "Email thử nghiệm FluentSMTP"

#: app/views/admin/digest_email.php:82
msgid "Email Sending Health"
msgstr "Tình trạng gửi email"

#: app/views/admin/digest_email.php:7
msgid "FluentSMTP Email Health Report"
msgstr "Báo cáo tình trạng email FluentSMTP"

#: app/Services/NotificationHelper.php:386
msgid "[View Failed Email(s)]("
msgstr "[Xem Email Không thành công(s)]("

#: app/Services/NotificationHelper.php:385
msgid "**Error Message:** ```"
msgstr "**Thông báo lỗi:** ```"

#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:79
msgid "SparkPost API Error"
msgstr "Lỗi API SparkPost"

#: app/Services/Mailer/Providers/Simulator/Handler.php:31
msgid "Email sending was simulated, No Email was sent originally"
msgstr "Việc gửi email đã được mô phỏng, không có email nào được gửi ban đầu"

#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:90
msgid "SendInBlueError API Error"
msgstr "Lỗi API SendInBlue"

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/API.php:76
msgid "Something with wrong with Outlook API. Please check your API Settings"
msgstr "Có sự cố với API Outlook. Vui lòng kiểm tra cài đặt API của bạn"

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:108
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:113
msgid "Mailgun API Error"
msgstr "Lỗi API Mailgun"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:323
msgid "Invalid. Please re-authenticate"
msgstr "Không hợp lệ. Vui lòng xác thực lại"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:282
msgid "Failed to renew token with Gmail Api"
msgstr "Thất bại khi gia hạn token với Gmail Api"

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Validator.php:50
msgid "The from email is not verified"
msgstr "Email \"Từ\" chưa được xác minh"

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:283
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:288
msgid "Email does not exists. Please try again."
msgstr "Email không tồn tại. Vui lòng thử lại."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:276
msgid "Sorry! you can not remove this email from this connection"
msgstr "Rất tiếc! bạn không thể xóa email này khỏi kết nối này"

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:251
msgid "Email address already exists with another connection. Please choose a different email."
msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại với một kết nối khác. Vui lòng chọn một email khác."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:244
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:272
msgid "Invalid email address! Please use a verified domain."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ! Vui lòng sử dụng một miền đã được xác minh."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/DefaultMail/Handler.php:16
#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:18
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/Handler.php:22
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:34
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/Handler.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:23
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Có lỗi xảy ra!"

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:442
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:447
msgid "Not implemented"
msgstr "Chưa được triển khai"

#: app/Services/Converter.php:404
msgid "Import From Easy WP SMTP"
msgstr "Nhập từ Easy WP SMTP"

#: app/Services/Converter.php:400
msgid "Import data from your current plugin (Easy WP SMTP)"
msgstr "Nhập dữ liệu từ plugin hiện tại của bạn (Easy WP SMTP)"

#: app/Services/Converter.php:111
msgid "Import From WP Mail SMTP"
msgstr "Nhập từ WP Mail SMTP"

#: app/Services/Converter.php:109 app/Services/Converter.php:401
msgid "We have detected other SMTP plugin's settings available on your site. Click bellow to pre-populate the values"
msgstr "Chúng tôi đã phát hiện các cài đặt của plugin SMTP khác có sẵn trên trang web của bạn. Nhấp vào bên dưới để điền trước các giá trị"

#: app/Services/Converter.php:108
msgid "Import data from your current plugin (WP Mail SMTP)"
msgstr "Nhập dữ liệu từ plugin hiện tại của bạn (WP Mail SMTP)"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:683
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "Cài đặt đã được cập nhật thành công"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:614
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET trong tệp wp-config.php của bạn"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:605
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID trong tệp wp-config.php của bạn"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:568
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:636
msgid "Please provide application client secret"
msgstr "Vui lòng cung cấp secret của ứng dụng"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:560
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:628
msgid "Please provide application client id"
msgstr "Vui lòng cung cấp ID ứng dụng"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:551
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET trong tệp wp-config.php của bạn"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:542
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID trong tệp wp-config.php của bạn"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:202
#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:36
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Thực thể không thể xử lý"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:102
msgid "Selected Emails have been proceed to send."
msgstr "Các email đã chọn đã được xử lý để gửi."

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:73
msgid "Something went wrong"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:250
msgid "Failed to renew the token"
msgstr "Thất bại khi gia hạn token"

#: app/Services/TransStrings.php:355
msgid "read the documentation here"
msgstr "đọc tài liệu ở đây"

#: app/Services/TransStrings.php:354
msgid "provider for the connection."
msgstr "nhà cung cấp cho kết nối."

#: app/Services/TransStrings.php:353
msgid "open an issue on GitHub"
msgstr "mở một vấn đề trên GitHub"

#: app/Services/TransStrings.php:350
msgid "copy"
msgstr "sao chép"

#: app/Services/TransStrings.php:348
msgid "click here"
msgstr "nhấp vào đây"

#: app/Services/TransStrings.php:347
msgid "check the documentation first to create API keys at Microsoft"
msgstr "kiểm tra tài liệu trước để tạo API Key tại Microsoft"

#: app/Services/TransStrings.php:315
msgid "If you change your WordPress SALT Keys, this credential will become invalid. Please update this credential whenever the WP SALTS are modified."
msgstr "Nếu bạn thay đổi Khóa SALT của WordPress, thông tin này sẽ trở nên không hợp lệ. Vui lòng cập nhật thông tin này bất cứ khi nào WP SALTS được sửa đổi."

#: app/Services/TransStrings.php:301
msgid "Enable Multi-Part Plain Text version of your HTML Emails. This feature is in beta"
msgstr "Bật phiên bản văn bản thuần Multi-Part cho email HTML của bạn. Tính năng này đang trong giai đoạn thử nghiệm"

#: app/Services/TransStrings.php:310
msgid "More information on Mailgun.com"
msgstr "Thêm thông tin trên Mailgun.com"

#: app/Services/TransStrings.php:306
msgid "read the doc and upgrade your API connection"
msgstr "đọc tài liệu và nâng cấp kết nối API của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "check the documentation"
msgstr "kiểm tra tài liệu"

#: app/Services/TransStrings.php:307
msgid "contribute on GitHub"
msgstr "góp phần trên GitHub"

#: app/Services/TransStrings.php:325 app/Services/TransStrings.php:333
msgid "terms and conditions"
msgstr "điều khoản và điều kiện"

#: app/Services/TransStrings.php:311
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Xác định điểm cuối bạn muốn sử dụng để gửi tin nhắn."

#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "documentation"
msgstr "tài liệu"

#: app/Services/TransStrings.php:293
msgid "The Default(none) option does not use SMTP and will not improve email delivery on your site."
msgstr "Tùy chọn Mặc định (không có) không sử dụng SMTP và sẽ không cải thiện việc gửi email trên trang web của bạn."

#: app/Services/TransStrings.php:327
msgid "Subscribe with your email to know about this plugin updates, releases and useful tips."
msgstr "Đăng ký bằng email của bạn để biết về các bản cập nhật, phát hành và mẹo hữu ích của plugin này."

#: app/Services/TransStrings.php:297
msgid "Email Logging is currently turned off. Only Failed and resent emails will be shown here"
msgstr "Tính năng ghi nhật ký email hiện đang tắt. Chỉ email thất bại và gửi lại sẽ được hiển thị ở đây"

#: app/Services/TransStrings.php:326
msgid "(If you need to provide your SMTP server's credentials (username and password) enable the authentication, in most cases this is required.)"
msgstr "(Nếu bạn cần cung cấp thông tin đăng nhập máy chủ SMTP (tên người dùng và mật khẩu), hãy bật xác thực, trong hầu hết trường hợp điều này là bắt buộc.)"

#: app/Services/TransStrings.php:335
msgid "(By default, the TLS encryption would be used if the server supports it. On some servers, it could be a problem and may need to be disabled.)"
msgstr "(Theo mặc định, mã hóa TLS sẽ được sử dụng nếu máy chủ hỗ trợ. Trên một số máy chủ, điều này có thể gây vấn đề và cần phải tắt.)"

#: app/Services/TransStrings.php:312
msgid "Looking for a WordPress table plugin for your website? Then you’re in the right place."
msgstr "Bạn đang tìm plugin bảng WordPress cho trang web của mình? Vậy thì bạn đã đến đúng nơi rồi."

#: app/Services/TransStrings.php:303
msgid "is the ultimate user-friendly, fast, customizable drag-and-drop WordPress Contact Form Plugin that offers you all the premium features, plus many more completely unique additional features."
msgstr "là plugin tạo biểu mẫu liên hệ WordPress thân thiện với người dùng, nhanh chóng, tùy chỉnh, kéo và thả tối ưu, cung cấp cho bạn tất cả các tính năng cao cấp, cộng với nhiều tính năng bổ sung hoàn toàn độc đáo khác."

#: app/Services/TransStrings.php:323
msgid "Get real-time notification on your Slack Channel on any email sending failure. Configure notification with Slack Bot to start getting real time notifications."
msgstr "Nhận thông báo thời gian thực trên kênh Slack của bạn về bất kỳ lỗi gửi email nào. Cấu hình thông báo với Slack Bot để bắt đầu nhận thông báo thời gian thực."

#: app/Services/TransStrings.php:308 app/Services/TransStrings.php:336
msgid "Simply copy the following snippet and replace the stars with the corresponding credential. Then simply paste to wp-config.php file of your WordPress installation"
msgstr "Đơn giản chỉ cần sao chép đoạn mã sau và thay thế các dấu sao bằng thông tin xác thực tương ứng. Sau đó, chỉ cần dán vào tệp wp-config.php của bản cài đặt WordPress của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:324
msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with your Slack Channel. Receive timely notifications on Slack for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status."
msgstr "Plugin FluentSMTP của bạn hiện đang được tích hợp với kênh Slack của bạn. Nhận thông báo kịp thời trên Slack cho bất kỳ sự cố gửi email nào từ trang web của bạn. Kết nối liên tục này đảm bảo bạn luôn được thông báo về trạng thái gửi email của mình."

#: app/Services/TransStrings.php:289
msgid "Join our communities and participate in great conversations."
msgstr "Tham gia cộng đồng của chúng tôi và tham gia vào những cuộc trò chuyện tuyệt vời."

#: app/Services/TransStrings.php:334
msgid "Enter email address where test email will be sent (By default, logged in user email will be used if email address is not provided)."
msgstr "Nhập địa chỉ email nơi email thử nghiệm sẽ được gửi đến (Theo mặc định, email của người dùng đã đăng nhập sẽ được sử dụng nếu không cung cấp địa chỉ email)."

#: app/Services/TransStrings.php:321
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce as a result of issues with the recipient’s email."
msgstr "Return Path chỉ ra nơi mà biên lai không gửi - hoặc tin nhắn trả lại - sẽ được gửi đến. Nếu không được chọn, tin nhắn trả lại có thể bị mất. Khi bật tính năng này, bạn sẽ nhận được email bằng cách sử dụng \"From Email\" nếu có bất kỳ tin nhắn nào bị trả lại do sự cố với email của người nhận."

#: app/Services/TransStrings.php:285
msgid "Your SMTP Username"
msgstr "Tên người dùng SMTP của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:284
msgid "Your Name"
msgstr "Tên của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:283
msgid "Your Email Address"
msgstr "Địa chỉ Email của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:282
msgid "Your Email"
msgstr "Email của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:281
msgid "Your Discord Channel Webhook URL"
msgstr "URL Webhook Kênh Discord của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:280
msgid "Your Discord Channel Name (For Internal Use)"
msgstr "Tên Kênh Discord của bạn (Dùng trong nội bộ)"

#: app/Services/TransStrings.php:279
msgid "You may add additional sending emails in this"
msgstr "Bạn có thể thêm email gửi bổ sung ở đây"

#: app/Services/TransStrings.php:278
msgid "Yes, Disconnect"
msgstr "Có, Ngắt kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:274
msgid "Use Auto TLS"
msgstr "Sử dụng Auto TLS"

#: app/Services/TransStrings.php:270
msgid "Try Again"
msgstr "Thử lại"

#: app/Services/TransStrings.php:269
msgid "Transactional"
msgstr "Giao dịch"

#: app/Services/TransStrings.php:268
msgid "Track Opens"
msgstr "Theo dõi lượt mở"

#: app/Services/TransStrings.php:265
msgid "To send emails you will need only a Mail Send access level for this API key."
msgstr "Để gửi email, bạn chỉ cần cấp độ truy cập Mail Send cho API Key này."

#: app/Services/TransStrings.php:262
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "Tên người gửi email."

#: app/Services/TransStrings.php:261
msgid "The email address which emails are sent from."
msgstr "Địa chỉ email người gửi."

#: app/Services/TransStrings.php:259
msgid "The email address already exists in the list"
msgstr "Địa chỉ email này đã tồn tại trong danh sách"

#: app/Services/TransStrings.php:258
msgid "Test Email Has been successfully sent"
msgstr "Email thử nghiệm đã được gửi thành công"

#: app/Services/TransStrings.php:257
msgid "Telegram Notifications Enable"
msgstr "Bật thông báo Telegram"

#: app/Services/TransStrings.php:255
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: app/Services/TransStrings.php:253
msgid "Summary Email"
msgstr "Email tóm tắt"

#: app/Services/TransStrings.php:249
msgid "Store Application Keys in DB"
msgstr "Lưu khóa ứng dụng trong DB"

#: app/Services/TransStrings.php:248
msgid "Store Access Keys in DB"
msgstr "Lưu khóa truy cập trong DB"

#: app/Services/TransStrings.php:247
msgid "Store API Keys in DB"
msgstr "Lưu API Key trong DB"

#: app/Services/TransStrings.php:246
msgid "Store API Keys in Config File"
msgstr "Lưu API Key trong tệp cấu hình"

#: app/Services/TransStrings.php:245
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"

#: app/Services/TransStrings.php:242
msgid "SparkPost API Settings"
msgstr "Cài đặt API SparkPost"

#: app/Services/TransStrings.php:241
msgid "Sorry! No docs found"
msgstr "Xin lỗi! Không tìm thấy tài liệu nào."

#: app/Services/TransStrings.php:240
msgid "Slack Notifications Enabled"
msgstr "Bật thông báo Slack"

#: app/Services/TransStrings.php:236
msgid "Server Response"
msgstr "Phản hồi máy chủ"

#: app/Services/TransStrings.php:233
msgid "Sendinblue API Settings"
msgstr "Cài đặt API Sendinblue"

#: app/Services/TransStrings.php:231
#: app/views/admin/general_connection_info.php:12
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:35
msgid "Sender Name"
msgstr "Tên người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:230
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Địa chỉ email người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:228
msgid "SendGrid API Settings"
msgstr "Cài đặt API SendGrid"

#: app/Services/TransStrings.php:227
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Gửi email này ở định dạng HTML hoặc văn bản thuần."

#: app/Services/TransStrings.php:225
msgid "Send Test Message"
msgstr "Gửi tin nhắn thử nghiệm"

#: app/Services/TransStrings.php:224
msgid "Send Test Email"
msgstr "Gửi email thử nghiệm"

#: app/Services/TransStrings.php:222
msgid "Select Region"
msgstr "Chọn khu vực"

#: app/Services/TransStrings.php:221
msgid "Select Provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp"

#: app/Services/TransStrings.php:220
msgid "Select Email or Type"
msgstr "Chọn Email hoặc Loại"

#: app/Services/TransStrings.php:218
msgid "Secret Key"
msgstr "Khóa bí mật"

#: app/Services/TransStrings.php:217
msgid "Search Type and Enter..."
msgstr "Tìm kiếm Loại và Nhập..."

#: app/Services/TransStrings.php:211
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: app/Services/TransStrings.php:209
msgid "SMTP Username"
msgstr "Tên người dùng SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:208
msgid "SMTP Port"
msgstr "Cổng SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:207
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mật khẩu SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:205
msgid "Run Another Test Email"
msgstr "Chạy email kiểm tra khác"

#: app/Services/TransStrings.php:200
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"

#: app/Services/TransStrings.php:192
msgid "Private API Key"
msgstr "Private API Key"

#: app/Services/TransStrings.php:190
msgid "Postmark API Settings"
msgstr "Cài đặt API Postmark"

#: app/Services/TransStrings.php:189
msgid "Please send test email to confirm if the connection is working or not."
msgstr "Vui lòng gửi email kiểm tra để xác nhận xem kết nối có hoạt động hay không."

#: app/Services/TransStrings.php:188
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ"

#: app/Services/TransStrings.php:184
msgid "Please Provide an email"
msgstr "Vui lòng cung cấp email"

#: app/Services/TransStrings.php:182
msgid "Pin copied to clipboard"
msgstr "Mã PIN đã được sao chép vào clipboard"

#: app/Services/TransStrings.php:181
msgid "Pepipost API Settings"
msgstr "Cài đặt API Pepipost"

#: app/Services/TransStrings.php:180
msgid "Outlook / Office365 API Settings"
msgstr "Cài đặt API Outlook / Office365"

#: app/Services/TransStrings.php:178
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: app/Services/TransStrings.php:177
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: app/Services/TransStrings.php:174
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: app/Services/TransStrings.php:170
msgid "Message Stream"
msgstr "Luồng tin nhắn"

#: app/Services/TransStrings.php:168
msgid "Marketing"
msgstr "Tiếp thị"

#: app/Services/TransStrings.php:167
msgid "Manage Additional Senders"
msgstr "Quản lý người gửi bổ sung"

#: app/Services/TransStrings.php:166
msgid "Mailgun API Settings"
msgstr "Cài đặt API Mailgun"

#: app/Services/TransStrings.php:164
msgid "Log Emails"
msgstr "Ghi nhật ký email"

#: app/Services/TransStrings.php:160
msgid "Last step!"
msgstr "Bước cuối cùng!"

#: app/Services/TransStrings.php:155
msgid "Join FluentForms Facebook Community"
msgstr "Tham gia cộng đồng FluentForms trên Facebook"

#: app/Services/TransStrings.php:154
msgid "Join FluentCRM Facebook Community"
msgstr "Tham gia cộng đồng FluentCRM trên Facebook"

#: app/Services/TransStrings.php:152
msgid "Install Ninja Tables (Free)"
msgstr "Cài đặt Ninja Tables (Miễn phí)"

#: app/Services/TransStrings.php:151
msgid "Install FluentCRM (Free)"
msgstr "Cài đặt FluentCRM (Miễn phí)"

#: app/Services/TransStrings.php:150
msgid "Install Fluent Forms (Free)"
msgstr "Cài đặt Fluent Forms (Miễn phí)"

#: app/Services/TransStrings.php:147
msgid "I have sent the code"
msgstr "Tôi đã gửi mã"

#: app/Services/TransStrings.php:146
msgid "How can we help you?"
msgstr "Chúng tôi có thể giúp gì cho bạn?"

#: app/Services/TransStrings.php:144
msgid "Gmail / Google Workspace API Settings"
msgstr "Cài đặt API Gmail / Google Workspace"

#: app/Services/TransStrings.php:142
msgid "Get v3 API Key."
msgstr "Lấy API Key v3."

#: app/Services/TransStrings.php:141
msgid "Get a Private API Key."
msgstr "Lấy Private API Key."

#: app/Services/TransStrings.php:140
msgid "Get a Domain Name."
msgstr "Lấy tên miền."

#: app/Services/TransStrings.php:139
msgid "Get API Key."
msgstr "Lấy API Key."

#: app/Services/TransStrings.php:134
msgid "From"
msgstr "Từ"

#: app/Services/TransStrings.php:130
msgid "Follow this link to get an API Key:"
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy API Key:"

#: app/Services/TransStrings.php:129
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid:"
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy API Key từ SendGrid:"

#: app/Services/TransStrings.php:127
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun:"
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy API Key từ Mailgun:"

#: app/Services/TransStrings.php:125
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun:"
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy Tên miền từ Mailgun:"

#: app/Services/TransStrings.php:124
msgid "FluentSMTP is built using the following open-source libraries and software"
msgstr "FluentSMTP được xây dựng bằng các thư viện và phần mềm nguồn mở sau"

#: app/Services/TransStrings.php:122
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data."
msgstr "FluentSMTP không lưu trữ dữ liệu thông báo email của bạn."

#: app/Services/TransStrings.php:119
msgid "Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin tạo biểu mẫu liên hệ nhanh nhất cho WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:116
msgid "Enter the sender email address(optional)."
msgstr "Nhập địa chỉ email người gửi (tùy chọn)."

#: app/Services/TransStrings.php:115
msgid "Enter new email address ex: new_sender@"
msgstr "Nhập địa chỉ email mới ví dụ: new_sender@"

#: app/Services/TransStrings.php:112
msgid "Encryption"
msgstr "Mã hóa"

#: app/Services/TransStrings.php:111
msgid "Enable link tracking on postmark (For HTML Emails only)."
msgstr "Bật theo dõi liên kết trên postmark (Chỉ dành cho Email HTML)."

#: app/Services/TransStrings.php:110
msgid "Enable email opens tracking on postmark(For HTML Emails only)."
msgstr "Bật theo dõi mở email trên postmark (Chỉ dành cho Email HTML)."

#: app/Services/TransStrings.php:108
msgid "Email Type"
msgstr "Loại Email"

#: app/Services/TransStrings.php:105
msgid "Email Sending Error Notifications"
msgstr "Thông báo lỗi gửi Email"

#: app/Services/TransStrings.php:104
msgid "Email Marketing Automation and CRM Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin tự động hóa tiếp thị Email và CRM cho WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:102
msgid "Email Log"
msgstr "Nhật ký Email"

#: app/Services/TransStrings.php:101
msgid "Email Headers"
msgstr "Tiêu đề Email"

#: app/Services/TransStrings.php:97
msgid "ElasticEmail API Settings"
msgstr "Cài đặt API ElasticEmail"

#: app/Services/TransStrings.php:95
msgid "Domain Name"
msgstr "Tên miền"

#: app/Services/TransStrings.php:94
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: app/Services/TransStrings.php:93
msgid "Discord Webhook URL"
msgstr "URL Webhook Discord"

#: app/Services/TransStrings.php:92
msgid "Discord Notifications Enabled"
msgstr "Thông báo Discord đã bật"

#: app/Services/TransStrings.php:90
msgid "Disconnect & Reconnect"
msgstr "Ngắt kết nối & Kết nối lại"

#: app/Services/TransStrings.php:89
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:87
msgid "Delete Selected"
msgstr "Xóa đã chọn"

#: app/Services/TransStrings.php:80
msgid "Current verified senders:"
msgstr "Người gửi đã được xác minh hiện tại:"

#: app/Services/TransStrings.php:78
msgid "Create API Key."
msgstr "Tạo API Key."

#: app/Services/TransStrings.php:77
msgid "Contributors"
msgstr "Người đóng góp"

#: app/Services/TransStrings.php:76
msgid "Continue to Slack"
msgstr "Tiếp tục đến Slack"

#: app/Services/TransStrings.php:75
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: app/Services/TransStrings.php:74
msgid "Connection deleted Successfully."
msgstr "Kết nối đã bị xóa thành công."

#: app/Services/TransStrings.php:73
msgid "Connection Provider"
msgstr "Nhà cung cấp kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:69
msgid "Configure Discord Notification"
msgstr "Cấu hình thông báo Discord"

#: app/Services/TransStrings.php:66
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: app/Services/TransStrings.php:63
msgid "Best WP DataTables Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin WP DataTables tốt nhất cho WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:62
msgid "Awesome! Please check your email inbox and confirm your subscription."
msgstr "Tuyệt vời! Vui lòng kiểm tra hộp thư đến email của bạn và xác nhận đăng ký."

#: app/Services/TransStrings.php:61
msgid "Authorized Redirect URIs"
msgstr "URI chuyển hướng được ủy quyền"

#: app/Services/TransStrings.php:60
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI chuyển hướng được ủy quyền"

#: app/Services/TransStrings.php:59
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"

#: app/Services/TransStrings.php:58
msgid "Authenticate with Office365 & Get Access Token"
msgstr "Xác thực với Office365 & Lấy Mã Truy cập"

#: app/Services/TransStrings.php:57
msgid "Authenticate with Google & Get Access Token"
msgstr "Xác thực với Google & Lấy Mã Truy cập"

#: app/Services/TransStrings.php:55
msgid "Are you sure, you want to delete all the logs?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả nhật ký?"

#: app/Services/TransStrings.php:54
msgid "Are you sure you want to remove this email address?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa địa chỉ email này?"

#: app/Services/TransStrings.php:53
msgid "Are you sure you want to disconnect Telegram notifications?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn ngắt kết nối thông báo Telegram?"

#: app/Services/TransStrings.php:52
msgid "Are you sure you want to disconnect Slack notifications?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn ngắt kết nối thông báo Slack?"

#: app/Services/TransStrings.php:51
msgid "Are you sure you want to disconnect Discord notifications?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn ngắt kết nối thông báo Discord?"

#: app/Services/TransStrings.php:49
msgid "Application Keys in Config File"
msgstr "Application Key trong tệp cấu hình"

#: app/Services/TransStrings.php:48
msgid "Application Client Secret"
msgstr "Application Client Secret"

#: app/Services/TransStrings.php:47
msgid "Application Client ID"
msgstr "Application Client ID"

#: app/Services/TransStrings.php:46
msgid "App Callback URL(Use this URL to your APP)"
msgstr "URL Callback Ứng dụng (Sử dụng URL này cho Ứng dụng của bạn)"

#: app/Services/TransStrings.php:44
msgid "All Statuses"
msgstr "Tất cả Trạng thái"

#: app/Services/TransStrings.php:42
msgid "After 90 Days"
msgstr "Sau 90 Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:41
msgid "After 7 Days"
msgstr "Sau 7 Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:40
msgid "After 60 Days"
msgstr "Sau 60 Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:39
msgid "After 6 Months"
msgstr "Sau 6 Tháng"

#: app/Services/TransStrings.php:38
msgid "After 30 Days"
msgstr "Sau 30 Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:37
msgid "After 2 Years"
msgstr "Sau 2 Năm"

#: app/Services/TransStrings.php:36
msgid "After 14 Days"
msgstr "Sau 14 Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:35
msgid "After 1 Year"
msgstr "Sau 1 Năm"

#: app/Services/TransStrings.php:32
msgid "Add Additional Senders"
msgstr "Thêm Người Gửi Thêm"

#: app/Services/TransStrings.php:31
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: app/Services/TransStrings.php:27
msgid "Activation Pin"
msgstr "Mã Kích hoạt"

#: app/Services/TransStrings.php:25
msgid "Access Token"
msgstr "Access Token"

#: app/Services/TransStrings.php:24
msgid "Access Keys in Config File"
msgstr "Access Key trong tệp cấu hình"

#: app/Services/TransStrings.php:23
msgid "Access Key"
msgstr "Access Key"

#: app/Services/TransStrings.php:21
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: app/Services/TransStrings.php:20
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: app/Services/TransStrings.php:19
msgid "A name for the connection."
msgstr "Tên cho kết nối."

#: app/Services/TransStrings.php:17
msgid "(Re Authentication Required)"
msgstr "(Cần Xác thực lại)"

#: app/Services/TransStrings.php:15
msgid "(Default: US East(N.Virginia) / us - east - 1)"
msgstr "(Mặc định: US East(N.Virginia) / us - east - 1)"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:86
msgid ""
"This notice is from FluentSMTP plugin to prevent plugin\n"
"                    conflict."
msgstr "Thông báo này từ plugin FluentSMTP để ngăn chặn xung đột plugin."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:85
msgid "Go To FluentSMTP Settings"
msgstr "Đi đến Cài đặt FluentSMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:83
msgid ". It's compatible with various SMTP services, including Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft, and others, providing you with a wide range of options for your email needs."
msgstr ". Tương thích với nhiều dịch vụ SMTP khác nhau, bao gồm Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft và các dịch vụ khác, cung cấp cho bạn nhiều lựa chọn cho nhu cầu email của bạn."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82
msgid "You seem to be looking for an SMTP plugin, but there's no need for another one — FluentSMTP is already installed on your site. FluentSMTP is a comprehensive, free, and open-source plugin with full features available without any upsell"
msgstr "Có vẻ như bạn đang tìm kiếm một plugin SMTP, nhưng không cần thêm một cái nữa — FluentSMTP đã được cài đặt trên trang web của bạn. FluentSMTP là một plugin toàn diện, miễn phí và mã nguồn mở với đầy đủ tính năng mà không cần phải nâng cấp."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:81
msgid "For SMTP, you already have FluentSMTP Installed"
msgstr "Đối với SMTP, bạn đã cài đặt FluentSMTP"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Looks like you are in sandbox mode. Please apply to Amazon AWS to approve your account. "
msgstr "Có vẻ như bạn đang ở chế độ sandbox. Vui lòng đăng ký với Amazon AWS để phê duyệt tài khoản của bạn. "

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:4
msgid "Connection Error: "
msgstr "Lỗi kết nối: "

#: app/views/admin/email_html.php:53
msgid "PS: if you have a minute please "
msgstr "PS: Nếu bạn có một chút thời gian vui lòng "

#: app/views/admin/email_html.php:42
msgid "This email was sent from "
msgstr "Email này được gửi từ "

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "FluentSMTP is a free opensource plugin and it will be always free "
msgstr "FluentSMTP là một plugin mã nguồn mở miễn phí và sẽ luôn miễn phí "

#: app/views/admin/digest_email.php:200
msgid "You received this email because the Email Sending Health Report is enabled in your FluentSMTP settings. Simply turn it off to stop these emails at "
msgstr "Bạn nhận được email này vì Báo cáo tình trạng gửi email đã được bật trong cài đặt FluentSMTP của bạn. Chỉ cần tắt nó đi để ngừng nhận những email này. "

#: app/Services/NotificationHelper.php:384
msgid "**Email Subject:** "
msgstr "**Tiêu đề email:** "

#: app/Services/NotificationHelper.php:383
msgid "**To Email Address:** "
msgstr "**Địa chỉ email đến:** "

#: app/Services/NotificationHelper.php:382
msgid "**Sending Driver:** "
msgstr "**Trình điều khiển gửi:** "

#: app/Services/NotificationHelper.php:381
msgid "**Website URL:** "
msgstr "**URL trang web:** "

#: app/Services/Mailer/Providers/Factory.php:45
msgid "There is no matching provider found by email: "
msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp nào khớp với email: "

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176
msgid " for how to configure Elastic Email with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Elastic Email với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161
msgid " for how to configure Postmark with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Postmark với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144
msgid " for how to configure Netcore (formerly Pepipost) with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Netcore (trước đây là Pepipost) với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130
msgid " for how to configure SparkPost with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình SparkPost với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116
msgid " for how to configure Sendinblue with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Sendinblue với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102
msgid " for how to configure SendGrid with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình SendGrid với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88
msgid " for how to configure Mailgun with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Mailgun với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71
msgid " for how to configure Amazon SES with FluentSMTP."
msgstr " hướng dẫn cấu hình Amazon SES với FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:309
msgid "Tried to send using fallback but failed. "
msgstr "Đã thử gửi bằng kết nối dự phòng nhưng không thành công. "

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:306
msgid "Sent using fallback connection "
msgstr "Đã gửi bằng kết nối dự phòng "

#: app/Services/TransStrings.php:358 app/views/admin/email_html.php:53
msgid "write a review for FluentSMTP"
msgstr "viết đánh giá cho FluentSMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:344
msgid "activate "
msgstr "kích hoạt "

#: app/Services/TransStrings.php:313
msgid "the best WP table plugin that comes with all the solutions to the problems you face while creating tables on your posts/pages."
msgstr "plugin bảng WP tốt nhất đi kèm với tất cả các giải pháp cho các vấn đề bạn gặp phải khi tạo bảng trên bài đăng/trang của bạn."

#: app/Services/TransStrings.php:260
msgid "The email address must match the domain: "
msgstr "Địa chỉ email phải khớp với tên miền: "

#: app/Services/TransStrings.php:256
msgid "Telegram Connection Status: "
msgstr "Trạng thái kết nối Telegram: "

#: app/Services/TransStrings.php:239
msgid "Slack Channel Details: "
msgstr "Chi tiết kênh Slack: "

#: app/Services/TransStrings.php:229
msgid "Sender Email "
msgstr "Email người gửi "

#: app/Services/TransStrings.php:199
msgid "Region "
msgstr "Vùng "

#: app/Services/TransStrings.php:197
msgid "Receiver's Telegram Username: "
msgstr "Tên người dùng Telegram của người nhận: "

#: app/Services/TransStrings.php:187
msgid "Please authenticate with Office365 to get "
msgstr "Vui lòng xác thực với Office365 để lấy "

#: app/Services/TransStrings.php:186
msgid "Please authenticate with Google to get "
msgstr "Vui lòng xác thực với Google để lấy "

#: app/Services/TransStrings.php:183
msgid "Please "
msgstr "Vui lòng "

#: app/Services/TransStrings.php:169
msgid "Meet "
msgstr "Gặp gỡ "

#: app/Services/TransStrings.php:149
msgid "If you have a minute, consider "
msgstr "Nếu bạn có một chút thời gian, hãy cân nhắc "

#: app/Services/TransStrings.php:148
msgid "If you find an issue or have a suggestion please "
msgstr "Nếu bạn tìm thấy sự cố hoặc có đề xuất, vui lòng "

#: app/Services/TransStrings.php:126
msgid "Follow this link to get an API Key from ElasticEmail: "
msgstr "Làm theo liên kết này để lấy API Key từ ElasticEmail: "

#: app/Services/TransStrings.php:123
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data. "
msgstr "FluentSMTP không lưu trữ dữ liệu thông báo email của bạn. "

#: app/Services/TransStrings.php:91
msgid "Discord Channel Details: "
msgstr "Chi tiết kênh Discord: "

#: app/Services/TransStrings.php:72
msgid "Connection Name "
msgstr "Tên kết nối "

#: app/Services/TransStrings.php:18
msgid "*** It is very important to put "
msgstr "*** Điều rất quan trọng là phải đặt "

#: app/Services/TransStrings.php:14
msgid " option in the Google Cloud Project."
msgstr " tùy chọn trong Dự án Google Cloud."

#: app/Services/TransStrings.php:13
msgid " in the "
msgstr " trong "

#: app/Services/TransStrings.php:12
msgid " connection."
msgstr " kết nối."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:83
msgid "learn why it's free"
msgstr "tìm hiểu lý do tại sao nó miễn phí"

#: app/Services/TransStrings.php:206
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176
#: app/Services/TransStrings.php:195
msgid "Read the documentation"
msgstr "Đọc tài liệu"

#: app/Services/TransStrings.php:45
msgid "All Time"
msgstr "Tất cả thời gian"

#: app/Services/TransStrings.php:157
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 ngày gần đây"

#: app/Services/TransStrings.php:158
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 ngày gần đây"

#: app/Services/TransStrings.php:162
msgid "Less"
msgstr "Ít hơn"

#: app/Services/TransStrings.php:172
msgid "More"
msgstr "Thêm"

#: app/Services/TransStrings.php:235
msgid "Sending by time of day"
msgstr "Gửi theo thời gian trong ngày"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:160
msgid "Telegram connection has been disconnected successfully"
msgstr "Kết nối Telegram đã được ngắt kết nối thành công"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:99
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:129
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:153
msgid "Telegram notification is not enabled"
msgstr "Thông báo Telegram chưa được bật"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:87
msgid "Connection successful"
msgstr "Kết nối thành công"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:59
msgid "Please provide site token"
msgstr "Vui lòng cung cấp mã thông báo trang web"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:45
msgid "Awesome! Please activate the connection from your telegram account."
msgstr "Tuyệt vời! Vui lòng kích hoạt kết nối từ tài khoản Telegram của bạn."

#: app/Http/Controllers/SlackController.php:103
msgid "Slack connection has been disconnected successfully"
msgstr "Kết nối Slack đã được ngắt kết nối thành công"

#: app/Http/Controllers/SlackController.php:58
msgid "Awesome! You are redirecting to slack"
msgstr "Tuyệt vời! Bạn đang được chuyển hướng đến Slack"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:297
msgid "Email has been removed successfully"
msgstr "Email đã được xóa thành công"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:259
msgid "Email has been added successfully"
msgstr "Email đã được thêm thành công"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:246
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:284
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:22
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:22
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Vui lòng cung cấp một địa chỉ email hợp lệ"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:91
msgid "Discord connection has been disconnected successfully"
msgstr "Kết nối Discord đã được ngắt kết nối thành công"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:71
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:86
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:143
msgid "Test message sent successfully"
msgstr "Tin nhắn thử nghiệm đã được gửi thành công"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:55
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:70
msgid "Slack notification is not enabled"
msgstr "Thông báo Slack chưa được bật"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:44
msgid "Your settings has been saved"
msgstr "Cài đặt của bạn đã được lưu"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:26
msgid "Channel Name required"
msgstr "Tên kênh bắt buộc"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:20
msgid "Webhook URL is required"
msgstr "URL Webhook bắt buộc"

#: app/Services/TransStrings.php:43
msgid "Alerts"
msgstr "Cảnh báo"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:231
msgid "PHP mail()"
msgstr "PHP mail()"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:212
msgid "Outlook or Office 365"
msgstr "Outlook hoặc Office 365"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:134
msgid "Netcore Email API, formerly Pepipost"
msgstr "Netcore Email API, trước đây là Pepipost"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:287
msgid "FluentSMTP needs to be configured for it to work."
msgstr "Cần cấu hình FluentSMTP để nó hoạt động."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:9
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP server"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:165
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#: app/Hooks/filters.php:6
msgid "SMTP/Mail Settings"
msgstr "Cài đặt SMTP/Mail"

#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:148
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#: app/views/admin/digest_email.php:182
msgid "Your email sending health is perfect"
msgstr "Tình trạng gửi email của bạn hoàn hảo"

#: app/views/admin/digest_email.php:180
msgid "Awesome! no failures! 🎉"
msgstr "Tuyệt vời! Không có lỗi nào! 🎉"

#: app/views/admin/digest_email.php:165
msgid "Failed Count"
msgstr "Số lượng thất bại"

#: app/views/admin/digest_email.php:133
msgid "If this is unusual you should probably check if your site is broken."
msgstr "Nếu điều này bất thường, bạn nên kiểm tra xem trang web của mình có bị hỏng không."

#: app/views/admin/digest_email.php:131
msgid "Looks like no email has been sent to the time period"
msgstr "Có vẻ như không có email nào được gửi trong khoảng thời gian này"

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:96
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:90
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:318
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:192
msgid "Token Validity"
msgstr "Thời hạn Token"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:227
msgid "Outlook/Office365 is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Không khuyến nghị sử dụng Outlook/Office365 để gửi email marketing hàng loạt."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:69
msgid "China (Ningxia)"
msgstr "Trung Quốc (Ningxia)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:68
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "Châu Phi (Cape Town)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:57
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "Châu Âu (Milan)"

#: app/Http/Controllers/Controller.php:59
msgid "Security Failed. Please reload the page"
msgstr "Bảo mật thất bại. Vui lòng tải lại trang"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:124
msgid "Email Failures"
msgstr "Thất bại gửi email"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:120
#: app/views/admin/digest_email.php:115
msgid "Emails Sent"
msgstr "Email đã gửi"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:114
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines failed in the past %3$s"
msgstr "Hiển thị %1$s trong số %2$s dòng tiêu đề khác nhau đã thất bại trong %3$s qua"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:107
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines sent in the past %3$s"
msgstr "Hiển thị %1$s trong số %2$s dòng tiêu đề khác nhau đã được gửi trong %3$s qua"

#: app/Services/TransStrings.php:300
msgid "No Emails will be sent from your WordPress."
msgstr "Sẽ không có email nào được gửi từ WordPress của bạn."

#: app/Services/TransStrings.php:299
msgid "Disable sending all emails. If you enable this, no email will be sent."
msgstr "Tắt gửi tất cả email. Nếu bạn bật tính năng này, sẽ không có email nào được gửi."

#: app/Services/TransStrings.php:106
msgid "Email Simulation"
msgstr "Mô phỏng email"

#: app/Services/TransStrings.php:185
msgid "Please add another connection to use fallback feature"
msgstr "Vui lòng thêm kết nối khác để sử dụng tính năng dự phòng"

#: app/Services/TransStrings.php:338
msgid "Fallback Connection will be used if an email is failed to send in one connection. Please select a different connection than the default connection"
msgstr "Kết nối dự phòng sẽ được sử dụng nếu email không gửi được trong một kết nối. Vui lòng chọn kết nối khác với kết nối mặc định"

#: app/Services/TransStrings.php:337
msgid "Select which connection will be used for sending transactional emails from your WordPress. If you use multiple connection then email will be routed based on source from email address"
msgstr "Chọn kết nối sẽ được sử dụng để gửi email giao dịch từ WordPress của bạn. Nếu bạn sử dụng nhiều kết nối, email sẽ được định tuyến dựa trên nguồn từ địa chỉ email"

#: app/Services/TransStrings.php:118
msgid "Fallback Connection"
msgstr "Kết nối dự phòng"

#: app/Services/TransStrings.php:83
msgid "Default Connection"
msgstr "Kết nối mặc định"

#: app/Services/TransStrings.php:85
msgid "Delete Logs"
msgstr "Xóa Nhật ký"

#: app/Services/TransStrings.php:121
msgid "FluentCRM Email Logging"
msgstr "Nhật ký Email FluentCRM"

#: app/Services/TransStrings.php:88
msgid "Disable Logging for FluentCRM Emails"
msgstr "Tắt Nhật ký cho Email FluentCRM"

#: app/Services/TransStrings.php:163
msgid "Log All Emails for Reporting"
msgstr "Lưu tất cả Email để Báo cáo"

#: app/Services/TransStrings.php:215
msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu Cài đặt"

#: app/Services/TransStrings.php:175
msgid "Notification Days"
msgstr "Số ngày Thông báo"

#: app/Services/TransStrings.php:98
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ Email"

#: app/Services/TransStrings.php:176
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Địa chỉ Email Thông báo"

#: app/Services/TransStrings.php:109
msgid "Enable Email Summary"
msgstr "Bật Tóm tắt Email"

#: app/Services/TransStrings.php:340
msgid "Your emails will be routed automatically based on From email address. No additional configuration is required."
msgstr "Email của bạn sẽ được định tuyến tự động dựa trên địa chỉ email \"Từ\". Không cần cấu hình bổ sung."

#: app/Services/TransStrings.php:96
msgid "Edit Connection"
msgstr "Chỉnh sửa Kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:138
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt Chung"

#: app/Services/TransStrings.php:67
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: app/Services/TransStrings.php:71
msgid "Connection Details"
msgstr "Chi tiết Kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:193
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"

#: app/Services/TransStrings.php:33
msgid "Add Another Connection"
msgstr "Thêm Kết nối Khác"

#: app/Services/TransStrings.php:29
msgid "Active Email Connections"
msgstr "Kết nối Email đang hoạt động"

#: app/Services/TransStrings.php:275
msgid "Validating Data. Please wait..."
msgstr "Đang xác thực dữ liệu. Vui lòng chờ..."

#: app/Services/TransStrings.php:304
msgid "When checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Khi được chọn, cài đặt Tên \"Từ\" ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả email, bỏ qua các giá trị được đặt bởi các plugin khác."

#: app/Services/TransStrings.php:357
msgid "Credential Verification Failed. Please check your inputs"
msgstr "Xác minh thông tin đăng nhập thất bại. Vui lòng kiểm tra lại đầu vào của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:356
msgid "Please select your email service provider"
msgstr "Vui lòng chọn nhà cung cấp dịch vụ email của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:213
msgid "Save Connection Settings"
msgstr "Lưu Cài đặt Kết nối"

#: app/Services/TransStrings.php:132
#: app/views/admin/general_connection_info.php:16
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:39
msgid "Force Sender Name"
msgstr "Tên người gửi bắt buộc"

#: app/Services/TransStrings.php:136
msgid "From Name"
msgstr "Tên người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:237
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Đặt đường dẫn trả về khớp với Email người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:339
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails (It will check if the from email is listed to available connections)."
msgstr "Nếu được chọn, cài đặt Email người gửi ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả email (Nó sẽ kiểm tra xem email người gửi có được liệt kê vào các kết nối khả dụng hay không)."

#: app/Services/TransStrings.php:131
msgid "Force From Email (Recommended Settings: Enable)"
msgstr "Bắt buộc Email người gửi (Cài đặt đề xuất: Bật)"

#: app/Services/TransStrings.php:135
msgid "From Email"
msgstr "Email người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:232
msgid "Sender Settings"
msgstr "Cài đặt người gửi"

#: app/Services/TransStrings.php:216
msgid "Search Results for"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho"

#: app/Services/TransStrings.php:191
msgid "Prev"
msgstr "Trước"

#: app/Services/TransStrings.php:173
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"

#: app/Services/TransStrings.php:56
msgid "Attachments"
msgstr "Tệp đính kèm"

#: app/Services/TransStrings.php:99
msgid "Email Body"
msgstr "Nội dung email"

#: app/Services/TransStrings.php:203
msgid "Resent Count"
msgstr "Số lần gửi lại"

#: app/Services/TransStrings.php:272
msgid "Turn On"
msgstr "Bật"

#: app/Services/TransStrings.php:201
msgid "Resend"
msgstr "Gửi lại"

#: app/Services/TransStrings.php:204
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"

#: app/Services/TransStrings.php:26
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: app/Services/TransStrings.php:81
msgid "Date-Time"
msgstr "Ngày-giờ"

#: app/Services/TransStrings.php:264
msgid "To"
msgstr "Đến"

#: app/Services/TransStrings.php:250 app/views/admin/digest_email.php:114
#: app/views/admin/digest_email.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: app/Services/TransStrings.php:273
msgid "Type & press enter..."
msgstr "Nhập & nhấn enter..."

#: app/Services/TransStrings.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Bộ lọc"

#: app/Services/TransStrings.php:113
msgid "End date"
msgstr "Ngày kết thúc"

#: app/Services/TransStrings.php:243
msgid "Start date"
msgstr "Ngày bắt đầu"

#: app/Services/TransStrings.php:223
msgid "Select date and time"
msgstr "Chọn ngày và giờ"

#: app/Services/TransStrings.php:252
msgid "Successful"
msgstr "Thành công"

#: app/Services/TransStrings.php:219
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: app/Services/TransStrings.php:244
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: app/Services/TransStrings.php:114
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Chuyển sang chế độ toàn màn hình"

#: app/Services/TransStrings.php:64
msgid "Bulk Action"
msgstr "Hành động hàng loạt"

#: app/Services/TransStrings.php:202
msgid "Resend Selected Emails"
msgstr "Gửi lại các email đã chọn"

#: app/Services/TransStrings.php:50
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

#: app/Services/TransStrings.php:65
msgid "By Date"
msgstr "Theo ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:156
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 tháng gần đây"

#: app/Services/TransStrings.php:159
msgid "Last month"
msgstr "Tháng trước"

#: app/Services/TransStrings.php:161
msgid "Last week"
msgstr "Tuần trước"

#: app/Services/TransStrings.php:251
msgid "Subscribe To Updates"
msgstr "Đăng ký cập nhật"

#: app/Services/TransStrings.php:82
msgid "Days"
msgstr "Ngày"

#: app/Services/TransStrings.php:86
msgid "Delete Logs:"
msgstr "Xóa nhật ký:"

#: app/Services/TransStrings.php:214
msgid "Save Email Logs:"
msgstr "Lưu nhật ký email:"

#: app/Services/TransStrings.php:30
msgid "Active Senders:"
msgstr "Người gửi đang hoạt động:"

#: app/Services/TransStrings.php:28
msgid "Active Connections:"
msgstr "Kết nối đang hoạt động:"

#: app/Services/TransStrings.php:100
msgid "Email Failed:"
msgstr "Email thất bại:"

#: app/Services/TransStrings.php:267
msgid "Total Email Sent (Logged):"
msgstr "Tổng số email đã gửi (được ghi lại):"

#: app/Services/TransStrings.php:194
msgid "Quick Overview"
msgstr "Tổng quan nhanh"

#: app/Services/TransStrings.php:234
msgid "Sending Stats"
msgstr "Đang gửi thống kê"

#: app/Services/TransStrings.php:341
msgid "Please configure your first email service provider connection"
msgstr "Vui lòng cấu hình kết nối nhà cung cấp dịch vụ email đầu tiên của bạn"

#: app/Services/TransStrings.php:342
msgid "Thank you for installing FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "Cảm ơn bạn đã cài đặt FluentSMTP - Plugin kết nối dịch vụ SMTP & Email tối ưu cho WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:343
msgid "Welcome to FluentSMTP"
msgstr "Chào mừng đến với FluentSMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:349
msgid "confirm"
msgstr "xác nhận"

#: app/Services/TransStrings.php:345
msgid "cancel"
msgstr "hủy bỏ"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:447
msgid "View All"
msgstr "Xem tất cả"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:432
#: app/Services/TransStrings.php:117
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:431
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:430
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:421
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:415
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 ngày qua"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:408
#: app/Services/TransStrings.php:266
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"

#: app/Services/TransStrings.php:103
msgid "Email Logs"
msgstr "Nhật ký Email"

#: app/Services/TransStrings.php:107
msgid "Email Test"
msgstr "Kiểm tra Email"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:312
msgid "Email Disabled"
msgstr "Email đã bị vô hiệu hóa"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:208
msgid "Gmail/Google Workspace is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Gmail/Google Workspace không được khuyến nghị để gửi email tiếp thị hàng loạt."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:193
msgid "Gmail or Google Workspace"
msgstr "Gmail hoặc Google Workspace"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:177
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:133
msgid "Please Provide Auth Token."
msgstr "Vui lòng cung cấp mã thông báo xác thực."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:131
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:125
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:121
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:86
msgid "Application Client Secret key is required."
msgstr "Cần có Application Client Secret."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:117
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:82
msgid "Application Client ID is required."
msgstr "Cần có Application Client ID"

#: app/Functions/helpers.php:867
msgid "Possible Conflict: "
msgstr "Xung đột có thể xảy ra: "

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:33
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:29
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME trong tệp wp-config.php."

#: app/Hooks/filters.php:18 app/Services/TransStrings.php:238
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: app/Hooks/filters.php:17
msgid "Go to Fluent SMTP Settings page"
msgstr "Đi đến trang Cài đặt Fluent SMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:292
msgid "Configure FluentSMTP"
msgstr "Cấu hình FluentSMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:280
msgid "WordPress version 5.5 or greater is required for FluentSMTP. You are using version %s currently. Please update your WordPress Core to use FluentSMTP Plugin."
msgstr "Phiên bản WordPress 5.5 trở lên là bắt buộc đối với FluentSMTP. Hiện tại bạn đang sử dụng phiên bản %s. Vui lòng cập nhật WordPress Core để sử dụng Plugin FluentSMTP."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:350
msgid "Fluent SMTP"
msgstr "Fluent SMTP"

#: app/Http/Controllers/Controller.php:51
msgid "You do not have permission to do this action"
msgstr "Bạn không có quyền thực hiện thao tác này"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:69
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email đã được gửi thành công."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:336
msgid "Plugin has been successfully installed."
msgstr "Plugin đã được cài đặt thành công."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:329
msgid "Sorry, You can not install this plugin"
msgstr "Rất tiếc, bạn không thể cài đặt plugin này"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:323
msgid "Go to Ninja Tables Dashboard"
msgstr "Đi đến bảng điều khiển Ninja Tables"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:319
msgid "Go to FluentCRM Dashboard"
msgstr "Đi đến bảng điều khiển FluentCRM"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:315
msgid "Go to Fluent Forms Dashboard"
msgstr "Đi đến bảng điều khiển Fluent Forms"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:215
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:235
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:273
msgid "Sorry no connection found. Please reload the page and try again"
msgstr "Không tìm thấy kết nối. Vui lòng tải lại trang và thử lại"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:167
msgid "Email delivered successfully."
msgstr "Email đã được gửi thành công."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:156
msgid "The email field is required."
msgstr "Trường email là bắt buộc."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:95
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:140
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Cài đặt đã được lưu thành công."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:117
msgid "General Settings has been updated"
msgstr "Cài đặt chung đã được cập nhật"

#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:31
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:31
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:27
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Domain name is required."
msgstr "Tên miền là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:32
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:28
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:24
msgid "Secret key is required."
msgstr "Khóa bí mật là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:20
msgid "Access key is required."
msgstr "Access Key là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:41
msgid "SMTP password is required."
msgstr "Mật khẩu SMTP là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:37
msgid "SMTP username is required."
msgstr "Tên người dùng SMTP là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:23
msgid "SMTP port is required."
msgstr "Cổng SMTP là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:19
msgid "SMTP host is required."
msgstr "Host SMTP là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:242
msgid "The Default option does not use SMTP or any Email Service Providers so it will not improve email delivery on your site."
msgstr "Tùy chọn Mặc định không sử dụng SMTP hoặc bất kỳ nhà cung cấp dịch vụ Email nào nên nó sẽ không cải thiện việc gửi email trên trang web của bạn."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:120
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:106
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:92
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:75
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:67
msgid "AWS GovCloud (US)"
msgstr "AWS GovCloud (US)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:66
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "Trung đông (Bahrain)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:65
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "Nam Mỹ (São Paulo)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:63
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Châu Á Thái Bình Dương (Tokyo)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:62
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Châu Á Thái Bình Dương (Sydney)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:61
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Châu Á Thái Bình Dương (Singapore)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:60
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Châu Á Thái Bình Dương (Seoul)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:59
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Châu Á Thái Bình Dương (Mumbai)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:58
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "Châu Âu (Stockholm)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:56
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurt)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:55
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "Châu Âu (Paris)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:54
msgid "EU (London)"
msgstr "EU (London)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:53
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Ireland)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:52
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canada (Trung tâm)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:51
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Mỹ Tây (Oregon)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:50
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Mỹ Tây (Bắc California)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:49
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Mỹ Đông (Ohio)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:48
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Mỹ Đông (Bắc Virginia)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:33
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Vui lòng định nghĩa FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY trong tệp wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:19
msgid "Api key is required."
msgstr "API Key là bắt buộc."

#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:20
msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."

#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:16
msgid "Sender email is required."
msgstr "Email người gửi là bắt buộc."

#. Author of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "FluentSMTP & WPManageNinja Team"
msgstr "Nhóm FluentSMTP & WPManageNinja"

#. Description of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "The Ultimate SMTP Connection Plugin for WordPress."
msgstr "Plugin kết nối SMTP tối ưu cho WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "https://fluentsmtp.com"
msgstr "https://fluentsmtp.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: fluent-smtp.php app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:109
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"