HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web202 (5061)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/plugins/fluent-smtp-pt_BR.po
# Translation of Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 18:21:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release)\n"

#: app/Services/TransStrings.php:352
msgid "force_sender_tooltip"
msgstr "force_sender_tooltip"

#: app/Services/TransStrings.php:351
msgid "delete_logs_info"
msgstr "delete_logs_info"

#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "Please view the %1$s first. If you still can't find the answer, %2$s and we will be happy to assist you with any problems."
msgstr "Veja primeiro %1$s. Se ainda não encontrar a resposta, %2$s e teremos prazer em ajudá-lo com qualquer problema."

#: app/Services/TransStrings.php:320
msgid "Get real-time notification on your favorite messaging channel on any email sending failure. Configure any of the following channel to start getting real time notifications."
msgstr "Receba notificações em tempo real no seu canal de mensagens favorito em caso de falha no envio de e-mails. Configure um dos canais abaixo para começar a receber notificações em tempo real."

#: app/Services/TransStrings.php:294
msgid "__DEFAULT_MAIl_WARNING"
msgstr "__DEFAULT_MAIl_WARNING"

#: app/Services/TransStrings.php:276
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: app/Services/TransStrings.php:271
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: app/Services/TransStrings.php:263
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: app/Services/TransStrings.php:254
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: app/Services/TransStrings.php:226
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"

#: app/Services/TransStrings.php:212
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: app/Services/TransStrings.php:210
msgid "SMTP2GO API Settings"
msgstr "Configurações da API SMTP2GO"

#: app/Services/NotificationHelper.php:314
#: app/Services/NotificationHelper.php:378
msgid "[%s] Failed to send email"
msgstr "[%s] Falha ao enviar o e-mail"

#: app/Models/Traits/SendTestEmailTrait.php:13
msgid "Fluent SMTP: Test Email - %s"
msgstr "Fluent SMTP: E-mail de teste - %s"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:109
msgid " And %d emails are failed to init the emails"
msgstr " E %d e-mails falharam ao serem inicializados"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:105
msgid " But %d emails are reported to failed to send."
msgstr " Mas %d e-mails foram relatados como não enviados."

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:46
msgid "%s deleted successfully."
msgstr "%s excluído com sucesso."

#: app/Services/TransStrings.php:306
msgid "Google API version has been upgraded. Please %s."
msgstr "A versão da API do Google foi atualizada. %s."

#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "Please %s to create API keys on the Google Cloud Platform."
msgstr "%s para criar chaves de API na Google Cloud Platform."

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:59
msgid "Increase Sending Limits"
msgstr "Aumentar limites de envio"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Read More here."
msgstr "Leia mais aqui."

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Looks like you are in sandbox mode. Please apply to Amazon AWS to approve your account. "
msgstr "Parece que você está no modo sandbox. Solicite à Amazon AWS para aprovar sua conta. "

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:43
msgid "Valid Sending Emails"
msgstr "E-mails de envio válidos"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:26
msgid "Max Sending Rate"
msgstr "Taxa máxima de envio"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:20
msgid "Sent in last 24 hours"
msgstr "Enviado nas últimas 24 horas"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:14
msgid "Max Send in 24 hours"
msgstr "Envio máximo em 24 horas"

#: app/views/admin/ses_connection_info.php:4
msgid "Connection Error: "
msgstr "Erro de conexão: "

#: app/views/admin/general_connection_info.php:8
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:31
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: app/views/admin/general_connection_info.php:4
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:9
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexão"

#: app/views/admin/email_html.php:53
msgid "PS: if you have a minute please "
msgstr "P.S.: Se você tiver um minuto "

#: app/views/admin/email_html.php:42
msgid "This email was sent from "
msgstr "Este e-mail foi enviado de "

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Learn why it's free"
msgstr "Saiba por que é gratuito"

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "FluentSMTP is a free opensource plugin and it will be always free "
msgstr "FluentSMTP é um plugin gratuito e open source e sempre será gratuito "

#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Thank you for using Fluent SMTP Plugin. The ultimate SMTP plugin you need for making sure your emails are delivered."
msgstr "Obrigado por usar o plugin Fluent SMTP. O plugin SMTP definitivo que você precisa para garantir que seus e-mails sejam entregues."

#: app/views/admin/email_html.php:27
msgid "Congrats, test email was sent successfully!"
msgstr "Parabéns, o e-mail de teste foi enviado com sucesso!"

#: app/views/admin/email_html.php:7
msgid "FluentSMTP Test Email"
msgstr "E-mail de teste do FluentSMTP"

#: app/views/admin/digest_email.php:200
msgid "You received this email because the Email Sending Health Report is enabled in your FluentSMTP settings. Simply turn it off to stop these emails at "
msgstr "Você recebeu este e-mail porque o relatório de saúde de envio de e-mail está ativado nas suas configurações do FluentSMTP. Basta desativá-lo para parar de receber esses e-mails em "

#: app/views/admin/digest_email.php:82
msgid "Email Sending Health"
msgstr "Saúde de envio de e-mail"

#: app/views/admin/digest_email.php:7
msgid "FluentSMTP Email Health Report"
msgstr "Relatório de saúde de e-mail do FluentSMTP"

#: app/Services/NotificationHelper.php:386
msgid "[View Failed Email(s)]("
msgstr "[Ver e-mail(s) com falha]"

#: app/Services/NotificationHelper.php:385
msgid "**Error Message:** ```"
msgstr "**Mensagem de erro:** ```"

#: app/Services/NotificationHelper.php:384
msgid "**Email Subject:** "
msgstr "**Assunto do e-mail:** "

#: app/Services/NotificationHelper.php:383
msgid "**To Email Address:** "
msgstr "**Endereço de e-mail do destinatário:** "

#: app/Services/NotificationHelper.php:381
msgid "**Website URL:** "
msgstr "**URL do site:** "

#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:79
msgid "SparkPost API Error"
msgstr "Erro da API do SparkPost"

#: app/Services/Mailer/Providers/Simulator/Handler.php:28
msgid "Email sending was simulated, No Email was sent originally"
msgstr "O envio de e-mail foi simulado, nenhum e-mail foi enviado originalmente"

#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:90
msgid "SendInBlueError API Error"
msgstr "Erro da API do SendInBlue"

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/API.php:76
msgid "Something with wrong with Outlook API. Please check your API Settings"
msgstr "Algo deu errado com a API do Outlook. Verifique suas configurações da API"

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:108
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:113
msgid "Mailgun API Error"
msgstr "Erro da API do Mailgun"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:323
msgid "Invalid. Please re-authenticate"
msgstr "Inválido. Autentique novamente"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:282
msgid "Failed to renew token with Gmail Api"
msgstr "Falha ao renovar o token com a API do Gmail"

#: app/Services/Mailer/Providers/Factory.php:45
msgid "There is no matching provider found by email: "
msgstr "Nenhum provedor correspondente foi encontrado pelo e-mail: "

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:175
msgid " for how to configure Elastic Email with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Elastic Email com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:160
msgid " for how to configure Postmark with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Postmark com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:143
msgid " for how to configure Netcore (formerly Pepipost) with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Netcore (anteriormente Pepipost) com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:129
msgid " for how to configure SparkPost with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o SparkPost com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:115
msgid " for how to configure Sendinblue with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Sendinblue com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:101
msgid " for how to configure SendGrid with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o SendGrid com o FluentSMTP."

#: app/Services/NotificationHelper.php:382
msgid "**Sending Driver:** "
msgstr "**Driver de envio:** "

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:87
msgid " for how to configure Mailgun with FluentSMTP."
msgstr " para saber como configurar o Mailgun com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:70
msgid " for how to configure Amazon SES with FluentSMTP."
msgstr " como configurar o Amazon SES com o FluentSMTP."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Validator.php:50
msgid "The from email is not verified"
msgstr "O e-mail de remetente não está verificado"

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:283
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:288
msgid "Email does not exists. Please try again."
msgstr "O e-mail informado não existe. Tente novamente."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:276
msgid "Sorry! you can not remove this email from this connection"
msgstr "Não é possível remover este e-mail desta conexão"

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:251
msgid "Email address already exists with another connection. Please choose a different email."
msgstr "Este endereço de e-mail já está vinculado a outra conexão. Escolha um e-mail diferente."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:244
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:272
msgid "Invalid email address! Please use a verified domain."
msgstr "Endereço de e-mail inválido! Use um domínio verificado."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/DefaultMail/Handler.php:16
#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:18
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/Handler.php:22
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:34
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/Handler.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:23
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:438
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:443
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:305
msgid "Tried to send using fallback but failed. "
msgstr "Foi feita uma tentativa de envio utilizando o recurso de contingência, mas não obteve sucesso. "

#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:302
msgid "Sent using fallback connection "
msgstr "Enviado usando a conexão de contingência "

#: app/Services/Converter.php:404
msgid "Import From Easy WP SMTP"
msgstr "Importar do Easy WP SMTP"

#: app/Services/Converter.php:400
msgid "Import data from your current plugin (Easy WP SMTP)"
msgstr "Importar dados do seu plugin atual (Easy WP SMTP)"

#: app/Services/Converter.php:111
msgid "Import From WP Mail SMTP"
msgstr "Importar do WP Mail SMTP"

#: app/Services/Converter.php:109 app/Services/Converter.php:401
msgid "We have detected other SMTP plugin's settings available on your site. Click bellow to pre-populate the values"
msgstr "Detectamos configurações de outro plugin SMTP disponíveis em seu site. Clique abaixo para preencher os valores automaticamente"

#: app/Services/Converter.php:108
msgid "Import data from your current plugin (WP Mail SMTP)"
msgstr "Importar dados do seu plugin atual (WP Mail SMTP)"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:683
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "As configurações foram atualizadas com sucesso"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:614
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET no seu arquivo wp-config.php"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:605
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID no seu arquivo wp-config.php"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:568
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:636
msgid "Please provide application client secret"
msgstr "Forneça o segredo do cliente da aplicação"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:560
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:628
msgid "Please provide application client id"
msgstr "Forneça o ID do cliente da aplicação"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:551
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET no seu arquivo wp-config.php"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:542
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID no seu arquivo wp-config.php"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:202
#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:36
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entidade não processável"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:102
msgid "Selected Emails have been proceed to send."
msgstr "Os e-mails selecionados foram encaminhados para envio."

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:73
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:250
msgid "Failed to renew the token"
msgstr "Falha ao renovar o token"

#: app/Services/TransStrings.php:358 app/views/admin/email_html.php:53
msgid "write a review for FluentSMTP"
msgstr "escreva uma avaliação para o FluentSMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:355
msgid "read the documentation here"
msgstr "leia a documentação aqui"

#: app/Services/TransStrings.php:354
msgid "provider for the connection."
msgstr "provedor para a conexão."

#: app/Services/TransStrings.php:353
msgid "open an issue on GitHub"
msgstr "abra um problema no GitHub"

#: app/Services/TransStrings.php:350
msgid "copy"
msgstr "copiar"

#: app/Services/TransStrings.php:348
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"

#: app/Services/TransStrings.php:347
msgid "check the documentation first to create API keys at Microsoft"
msgstr "consulte a documentação primeiro para criar chaves de API no Microsoft"

#: app/Services/TransStrings.php:344
msgid "activate "
msgstr "ativar "

#: app/Services/TransStrings.php:315
msgid "If you change your WordPress SALT Keys, this credential will become invalid. Please update this credential whenever the WP SALTS are modified."
msgstr "Se você alterar suas chaves SALT do WordPress, essa credencial se tornará inválida. Atualize essa credencial sempre que as SALTS do WP forem modificadas."

#: app/Services/TransStrings.php:301
msgid "Enable Multi-Part Plain Text version of your HTML Emails. This feature is in beta"
msgstr "Ative a versão de texto simples em múltiplas partes dos seus e-mails HTML. Este recurso está em beta"

#: app/Services/TransStrings.php:310
msgid "More information on Mailgun.com"
msgstr "Mais informações em Mailgun.com"

#: app/Services/TransStrings.php:306
msgid "read the doc and upgrade your API connection"
msgstr "leia a documentação e atualize sua conexão da API"

#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "check the documentation"
msgstr "consulte a documentação"

#: app/Services/TransStrings.php:307
msgid "contribute on GitHub"
msgstr "contribua no GitHub"

#: app/Services/TransStrings.php:325 app/Services/TransStrings.php:333
msgid "terms and conditions"
msgstr "termos e condições"

#: app/Services/TransStrings.php:311
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para envio de mensagens."

#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "documentation"
msgstr "documentação"

#: app/Services/TransStrings.php:293
msgid "The Default(none) option does not use SMTP and will not improve email delivery on your site."
msgstr "A opção padrão (nenhum) não utiliza SMTP e não melhorará a entrega de e-mails no seu site."

#: app/Services/TransStrings.php:327
msgid "Subscribe with your email to know about this plugin updates, releases and useful tips."
msgstr "Assine com seu e-mail para saber sobre atualizações, lançamentos e dicas úteis deste plugin."

#: app/Services/TransStrings.php:297
msgid "Email Logging is currently turned off. Only Failed and resent emails will be shown here"
msgstr "O registro de e-mails está desativado no momento. Apenas e-mails com falha ou reenviados serão exibidos aqui."

#: app/Services/TransStrings.php:274
msgid "Use Auto TLS"
msgstr "Usar Auto TLS"

#: app/Services/TransStrings.php:270
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar novamente"

#: app/Services/TransStrings.php:269
msgid "Transactional"
msgstr "Transacional"

#: app/Services/TransStrings.php:268
msgid "Track Opens"
msgstr "Rastrear aberturas"

#: app/Services/TransStrings.php:265
msgid "To send emails you will need only a Mail Send access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso de envio de e-mail para esta chave de API."

#: app/Services/TransStrings.php:262
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "O nome do remetente dos e-mails."

#: app/Services/TransStrings.php:261
msgid "The email address which emails are sent from."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados."

#: app/Services/TransStrings.php:260
msgid "The email address must match the domain: "
msgstr "O endereço de e-mail deve corresponder ao domínio: "

#: app/Services/TransStrings.php:259
msgid "The email address already exists in the list"
msgstr "O endereço de e-mail já existe na lista"

#: app/Services/TransStrings.php:258
msgid "Test Email Has been successfully sent"
msgstr "E-mail de teste enviado com sucesso"

#: app/Services/TransStrings.php:256
msgid "Telegram Connection Status: "
msgstr "Status da conexão do Telegram: "

#: app/Services/TransStrings.php:255
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: app/Services/TransStrings.php:253
msgid "Summary Email"
msgstr "E-mail de resumo"

#: app/Services/TransStrings.php:249
msgid "Store Application Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de aplicação no banco de dados"

#: app/Services/TransStrings.php:248
msgid "Store Access Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de acesso no banco de dados"

#: app/Services/TransStrings.php:247
msgid "Store API Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de API no banco de dados"

#: app/Services/TransStrings.php:246
msgid "Store API Keys in Config File"
msgstr "Armazenar chaves de API no arquivo de configuração"

#: app/Services/TransStrings.php:245
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: app/Services/TransStrings.php:242
msgid "SparkPost API Settings"
msgstr "Configurações da API SparkPost"

#: app/Services/TransStrings.php:241
msgid "Sorry! No docs found"
msgstr "Nenhuma documentação encontrada"

#: app/Services/TransStrings.php:240
msgid "Slack Notifications Enabled"
msgstr "Notificações do Slack habilitadas"

#: app/Services/TransStrings.php:239
msgid "Slack Channel Details: "
msgstr "Detalhes do canal do Slack: "

#: app/Services/TransStrings.php:236
msgid "Server Response"
msgstr "Resposta do servidor"

#: app/Services/TransStrings.php:233
msgid "Sendinblue API Settings"
msgstr "Configurações da API Sendinblue"

#: app/Services/TransStrings.php:231
#: app/views/admin/general_connection_info.php:12
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:35
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:230
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:229
msgid "Sender Email "
msgstr "E-mail do remetente "

#: app/Services/TransStrings.php:228
msgid "SendGrid API Settings"
msgstr "Configurações da API SendGrid"

#: app/Services/TransStrings.php:227
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Enviar este e-mail em formato HTML ou em formato de texto simples."

#: app/Services/TransStrings.php:225
msgid "Send Test Message"
msgstr "Enviar mensagem de teste"

#: app/Services/TransStrings.php:224
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar e-mail de teste"

#: app/Services/TransStrings.php:222
msgid "Select Region"
msgstr "Selecionar região"

#: app/Services/TransStrings.php:221
msgid "Select Provider"
msgstr "Selecionar provedor"

#: app/Services/TransStrings.php:220
msgid "Select Email or Type"
msgstr "Selecionar e-mail ou tipo"

#: app/Services/TransStrings.php:218
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: app/Services/TransStrings.php:217
msgid "Search Type and Enter..."
msgstr "Pesquise sua dúvida ou problema…"

#: app/Services/TransStrings.php:211
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: app/Services/TransStrings.php:209
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:208
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:207
msgid "SMTP Password"
msgstr "Senha SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:206
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:205
msgid "Run Another Test Email"
msgstr "Executar outro teste de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:200
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: app/Services/TransStrings.php:199
msgid "Region "
msgstr "Região "

#: app/Services/TransStrings.php:197
msgid "Receiver's Telegram Username: "
msgstr "Nome de usuário do Telegram do destinatário: "

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:70
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:87
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:101
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:115
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:129
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:143
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:160
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:175
#: app/Services/TransStrings.php:195
msgid "Read the documentation"
msgstr "Leia a documentação"

#: app/Services/TransStrings.php:190
msgid "Postmark API Settings"
msgstr "Configurações da API do Postmark"

#: app/Services/TransStrings.php:189
msgid "Please send test email to confirm if the connection is working or not."
msgstr "Envie um e-mail de teste para confirmar se a conexão está funcionando."

#: app/Services/TransStrings.php:188
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"

#: app/Services/TransStrings.php:187
msgid "Please authenticate with Office365 to get "
msgstr "Autentique-se com o Office365 para obter "

#: app/Services/TransStrings.php:186
msgid "Please authenticate with Google to get "
msgstr "Autentique-se com o Google para obter "

#: app/Services/TransStrings.php:184
msgid "Please Provide an email"
msgstr "Forneça um e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:182
msgid "Pin copied to clipboard"
msgstr "Pin copiado para a área de transferência"

#: app/Services/TransStrings.php:181
msgid "Pepipost API Settings"
msgstr "Configurações da API do Pepipost"

#: app/Services/TransStrings.php:180
msgid "Outlook / Office365 API Settings"
msgstr "Configurações da API do Outlook/Office365"

#: app/Services/TransStrings.php:178
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: app/Services/TransStrings.php:177
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: app/Services/TransStrings.php:174
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: app/Services/TransStrings.php:170
msgid "Message Stream"
msgstr "Fluxo de mensagens"

#: app/Services/TransStrings.php:169
msgid "Meet "
msgstr "Conheça o "

#: app/Services/TransStrings.php:168
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: app/Services/TransStrings.php:167
msgid "Manage Additional Senders"
msgstr "Gerenciar remetentes adicionais"

#: app/Services/TransStrings.php:166
msgid "Mailgun API Settings"
msgstr "Configurações da API do Mailgun"

#: app/Services/TransStrings.php:164
msgid "Log Emails"
msgstr "Registro de e-mails"

#: app/Services/TransStrings.php:160
msgid "Last step!"
msgstr "Última etapa!"

#: app/Services/TransStrings.php:155
msgid "Join FluentForms Facebook Community"
msgstr "Junte-se à comunidade do FluentForms no Facebook"

#: app/Services/TransStrings.php:154
msgid "Join FluentCRM Facebook Community"
msgstr "Junte-se à comunidade do FluentCRM no Facebook"

#: app/Services/TransStrings.php:152
msgid "Install Ninja Tables (Free)"
msgstr "Instalar o Ninja Tables (Grátis)"

#: app/Services/TransStrings.php:151
msgid "Install FluentCRM (Free)"
msgstr "Instalar o FluentCRM (Grátis)"

#: app/Services/TransStrings.php:150
msgid "Install Fluent Forms (Free)"
msgstr "Instalar o Fluent Forms (Grátis)"

#: app/Services/TransStrings.php:149
msgid "If you have a minute, consider "
msgstr "Se você tiver um minuto, considere "

#: app/Services/TransStrings.php:148
msgid "If you find an issue or have a suggestion please "
msgstr "Se você encontrar um problema ou tiver uma sugestão, "

#: app/Services/TransStrings.php:147
msgid "I have sent the code"
msgstr "Eu enviei o código"

#: app/Services/TransStrings.php:146
msgid "How can we help you?"
msgstr "Como podemos ajudar você?"

#: app/Services/TransStrings.php:144
msgid "Gmail / Google Workspace API Settings"
msgstr "Configurações da API do Gmail/Google Workspace"

#: app/Services/TransStrings.php:142
msgid "Get v3 API Key."
msgstr "Obtenha a chave da API v3."

#: app/Services/TransStrings.php:141
msgid "Get a Private API Key."
msgstr "Obtenha uma chave da API privada."

#: app/Services/TransStrings.php:140
msgid "Get a Domain Name."
msgstr "Obtenha um nome de domínio."

#: app/Services/TransStrings.php:139
msgid "Get API Key."
msgstr "Obtenha a chave da API."

#: app/Services/TransStrings.php:134
msgid "From"
msgstr "De"

#: app/Services/TransStrings.php:130
msgid "Follow this link to get an API Key:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API:"

#: app/Services/TransStrings.php:129
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do SendGrid:"

#: app/Services/TransStrings.php:127
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do Mailgun:"

#: app/Services/TransStrings.php:126
msgid "Follow this link to get an API Key from ElasticEmail: "
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do ElasticEmail: "

#: app/Services/TransStrings.php:125
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun:"
msgstr "Siga este link para obter um nome de domínio da API do Mailgun:"

#: app/Services/TransStrings.php:124
msgid "FluentSMTP is built using the following open-source libraries and software"
msgstr "O FluentSMTP é construído usando as seguintes bibliotecas e programas de código aberto"

#: app/Services/TransStrings.php:123
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data. "
msgstr "O FluentSMTP não armazena os dados das suas notificações por e-mail. "

#: app/Services/TransStrings.php:192
msgid "Private API Key"
msgstr "Chave da API privada"

#: app/Services/TransStrings.php:122
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data."
msgstr "O FluentSMTP não armazena os dados das notificações de e-mail."

#: app/Services/TransStrings.php:119
msgid "Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "O plugin mais rápido de criação de formulários de contato para WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:116
msgid "Enter the sender email address(optional)."
msgstr "Digite o endereço de e-mail do remetente (opcional)."

#: app/Services/TransStrings.php:115
msgid "Enter new email address ex: new_sender@"
msgstr "Digite um novo endereço de e-mail, ex: novo_remetente@"

#: app/Services/TransStrings.php:112
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: app/Services/TransStrings.php:111
msgid "Enable link tracking on postmark (For HTML Emails only)."
msgstr "Ativar rastreamento de links no Postmark (somente para e-mails HTML)."

#: app/Services/TransStrings.php:110
msgid "Enable email opens tracking on postmark(For HTML Emails only)."
msgstr "Ativar rastreamento de aberturas de e-mails no Postmark (somente para e-mails HTML)."

#: app/Services/TransStrings.php:108
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:105
msgid "Email Sending Error Notifications"
msgstr "Notificações de erro no envio de e-mails"

#: app/Services/TransStrings.php:104
msgid "Email Marketing Automation and CRM Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin de automação de e-mail marketing e CRM para WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:102
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de e-mails"

#: app/Services/TransStrings.php:101
msgid "Email Headers"
msgstr "Cabeçalhos de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:97
msgid "ElasticEmail API Settings"
msgstr "Configurações da API do ElasticEmail"

#: app/Services/TransStrings.php:95
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do domínio"

#: app/Services/TransStrings.php:94
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: app/Services/TransStrings.php:93
msgid "Discord Webhook URL"
msgstr "URL do Webhook do Discord"

#: app/Services/TransStrings.php:257
msgid "Telegram Notifications Enable"
msgstr "Notificações do Telegram habilitadas"

#: app/Services/TransStrings.php:92
msgid "Discord Notifications Enabled"
msgstr "Notificações do Discord habilitadas"

#: app/Services/TransStrings.php:91
msgid "Discord Channel Details: "
msgstr "Detalhes do canal do Discord: "

#: app/Services/TransStrings.php:90
msgid "Disconnect & Reconnect"
msgstr "Desconectar e reconectar"

#: app/Services/TransStrings.php:89
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: app/Services/TransStrings.php:87
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir selecionado"

#: app/Services/TransStrings.php:80
msgid "Current verified senders:"
msgstr "Remetentes verificados atuais:"

#: app/Services/TransStrings.php:78
msgid "Create API Key."
msgstr "Criar chave API."

#: app/Services/TransStrings.php:77
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"

#: app/Services/TransStrings.php:76
msgid "Continue to Slack"
msgstr "Continuar para o Slack"

#: app/Services/TransStrings.php:75
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: app/Services/TransStrings.php:74
msgid "Connection deleted Successfully."
msgstr "Conexão excluída com sucesso."

#: app/Services/TransStrings.php:73
msgid "Connection Provider"
msgstr "Provedor de conexão"

#: app/Services/TransStrings.php:72
msgid "Connection Name "
msgstr "Nome da conexão "

#: app/Services/TransStrings.php:69
msgid "Configure Discord Notification"
msgstr "Configurar notificação do Discord"

#: app/Services/TransStrings.php:66
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/Services/TransStrings.php:63
msgid "Best WP DataTables Plugin for WordPress"
msgstr "Melhor Plugin de Tabelas WP para WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:62
msgid "Awesome! Please check your email inbox and confirm your subscription."
msgstr "Incrível! Verifique sua caixa de entrada e confirme sua inscrição."

#: app/Services/TransStrings.php:61
msgid "Authorized Redirect URIs"
msgstr "URIs de redirecionamento autorizadas"

#: app/Services/TransStrings.php:60
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizada"

#: app/Services/TransStrings.php:59
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: app/Services/TransStrings.php:49
msgid "Application Keys in Config File"
msgstr "Chaves da aplicação no arquivo de configuração"

#: app/Services/TransStrings.php:48
msgid "Application Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente da aplicação"

#: app/Services/TransStrings.php:47
msgid "Application Client ID"
msgstr "ID do cliente da aplicação"

#: app/Services/TransStrings.php:46
msgid "App Callback URL(Use this URL to your APP)"
msgstr "URL de callback do app (Use esta URL para seu APP)"

#: app/Services/TransStrings.php:44
msgid "All Statuses"
msgstr "Todos os status"

#: app/Services/TransStrings.php:42
msgid "After 90 Days"
msgstr "Após 90 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:41
msgid "After 7 Days"
msgstr "Após 7 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:40
msgid "After 60 Days"
msgstr "Após 60 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:39
msgid "After 6 Months"
msgstr "Após 6 meses"

#: app/Services/TransStrings.php:38
msgid "After 30 Days"
msgstr "Após 30 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:37
msgid "After 2 Years"
msgstr "Após 2 anos"

#: app/Services/TransStrings.php:36
msgid "After 14 Days"
msgstr "Após 14 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:35
msgid "After 1 Year"
msgstr "Após 1 ano"

#: app/Services/TransStrings.php:32
msgid "Add Additional Senders"
msgstr "Adicionar remetentes adicionais"

#: app/Services/TransStrings.php:31
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: app/Services/TransStrings.php:27
msgid "Activation Pin"
msgstr "PIN de ativação"

#: app/Services/TransStrings.php:25
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acesso"

#: app/Services/TransStrings.php:24
msgid "Access Keys in Config File"
msgstr "Chaves de acesso no arquivo de configuração"

#: app/Services/TransStrings.php:23
msgid "Access Key"
msgstr "Chave de acesso"

#: app/Services/TransStrings.php:21
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: app/Services/TransStrings.php:20
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"

#: app/Services/TransStrings.php:19
msgid "A name for the connection."
msgstr "Um nome para a conexão."

#: app/Services/TransStrings.php:18
msgid "*** It is very important to put "
msgstr "*** É muito importante colocar "

#: app/Services/TransStrings.php:17
msgid "(Re Authentication Required)"
msgstr "(Reautenticação necessária)"

#: app/Services/TransStrings.php:14
msgid " option in the Google Cloud Project."
msgstr " opção no Google Cloud Project."

#: app/Services/TransStrings.php:13
msgid " in the "
msgstr " na "

#: app/Services/TransStrings.php:12
msgid " connection."
msgstr " conexão."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:83
msgid "learn why it's free"
msgstr "saiba por que é gratuito"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:81
msgid "For SMTP, you already have FluentSMTP Installed"
msgstr "Para SMTP, você já tem o FluentSMTP instalado"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:85
msgid "Go To FluentSMTP Settings"
msgstr "Ir para as configurações do FluentSMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:285
msgid "Your SMTP Username"
msgstr "Seu nome de usuário SMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:284
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"

#: app/Services/TransStrings.php:283
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:282
msgid "Your Email"
msgstr "Seu e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:281
msgid "Your Discord Channel Webhook URL"
msgstr "URL do Webhook do seu canal do Discord"

#: app/Services/TransStrings.php:280
msgid "Your Discord Channel Name (For Internal Use)"
msgstr "Nome do seu canal no Discord (para uso interno)"

#: app/Services/TransStrings.php:279
msgid "You may add additional sending emails in this"
msgstr "Você pode adicionar e-mails de envio adicionais nesta"

#: app/Services/TransStrings.php:278
msgid "Yes, Disconnect"
msgstr "Sim, desconectar"

#: app/Services/TransStrings.php:326
msgid "(If you need to provide your SMTP server's credentials (username and password) enable the authentication, in most cases this is required.)"
msgstr "(Se você precisar fornecer as credenciais do servidor SMTP (nome de usuário e senha), ative a autenticação. Na maioria dos casos, isso é necessário.)"

#: app/Services/TransStrings.php:335
msgid "(By default, the TLS encryption would be used if the server supports it. On some servers, it could be a problem and may need to be disabled.)"
msgstr "(Por padrão, a criptografia TLS será usada se o servidor a suportar. Em alguns servidores, isso pode causar problemas e pode precisar ser desativada.)"

#: app/Services/TransStrings.php:313
msgid "the best WP table plugin that comes with all the solutions to the problems you face while creating tables on your posts/pages."
msgstr "o melhor plugin de tabelas para WordPress que resolve todos os problemas que você enfrenta ao criar tabelas em seus posts/páginas."

#: app/Services/TransStrings.php:312
msgid "Looking for a WordPress table plugin for your website? Then you’re in the right place."
msgstr "Procurando por um plugin de tabelas para seu site WordPress? Você está no lugar certo."

#: app/Services/TransStrings.php:303
msgid "is the ultimate user-friendly, fast, customizable drag-and-drop WordPress Contact Form Plugin that offers you all the premium features, plus many more completely unique additional features."
msgstr "é o melhor plugin de formulários de contato para WordPress, fácil de usar, rápido, personalizável e com função de arrastar e soltar. Oferece todos os recursos premium, além de muitos outros exclusivos."

#: app/Services/TransStrings.php:323
msgid "Get real-time notification on your Slack Channel on any email sending failure. Configure notification with Slack Bot to start getting real time notifications."
msgstr "Receba notificações em tempo real no seu canal do Slack sobre falhas no envio de e-mails. Configure o Slack Bot para começar a receber atualizações em tempo real."

#: app/Services/TransStrings.php:324
msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with your Slack Channel. Receive timely notifications on Slack for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status."
msgstr "Seu plugin FluentSMTP está no momento integrado ao seu canal do Slack. Receba notificações em tempo hábil sobre problemas no envio de e-mails do seu site. Essa conexão contínua garante que você esteja sempre informado sobre o status de entrega dos seus e-mails."

#: app/Services/TransStrings.php:308 app/Services/TransStrings.php:336
msgid "Simply copy the following snippet and replace the stars with the corresponding credential. Then simply paste to wp-config.php file of your WordPress installation"
msgstr "Basta copiar o snippet abaixo, substituir os asteriscos pela credencial correspondente e colar no arquivo wp-config.php da sua instalação WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:289
msgid "Join our communities and participate in great conversations."
msgstr "Junte-se a nossas comunidades e participe de boas conversas."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:83
msgid ". It's compatible with various SMTP services, including Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft, and others, providing you with a wide range of options for your email needs."
msgstr ". É compatível com vários serviços SMTP, incluindo Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft e outros, oferecendo uma ampla gama de opções para suas necessidades de e-mail."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82
msgid "You seem to be looking for an SMTP plugin, but there's no need for another one — FluentSMTP is already installed on your site. FluentSMTP is a comprehensive, free, and open-source plugin with full features available without any upsell"
msgstr "Parece que você está procurando por um plugin SMTP, mas não precisa de outro — o FluentSMTP já está instalado em seu site. O FluentSMTP é um plugin abrangente, gratuito e de código aberto, com todos os recursos disponíveis sem custos adicionais"

#: app/Services/TransStrings.php:334
msgid "Enter email address where test email will be sent (By default, logged in user email will be used if email address is not provided)."
msgstr "Digite o endereço de e-mail para onde o e-mail de teste será enviado (por padrão, o e-mail do usuário conectado será usado se nenhum endereço for fornecido)."

#: app/Services/TransStrings.php:321
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce as a result of issues with the recipient’s email."
msgstr "O caminho de retorno indica para onde os recibos de não entrega (ou mensagens de erro) serão enviados. Se não marcado, as mensagens de erro podem ser perdidas. Com esta opção ativada, você receberá e-mails no \"e-mail do remetente\" caso mensagens falhem devido a problemas com o e-mail do destinatário."

#: app/Services/TransStrings.php:58
msgid "Authenticate with Office365 & Get Access Token"
msgstr "Autentique-se com o Office365 e obtenha o token de acesso"

#: app/Services/TransStrings.php:57
msgid "Authenticate with Google & Get Access Token"
msgstr "Autentique-se com o Google e obtenha o token de acesso."

#: app/Services/TransStrings.php:55
msgid "Are you sure, you want to delete all the logs?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todos os registros?"

#: app/Services/TransStrings.php:54
msgid "Are you sure you want to remove this email address?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este endereço de e-mail?"

#: app/Services/TransStrings.php:53
msgid "Are you sure you want to disconnect Telegram notifications?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar as notificações do Telegram?"

#: app/Services/TransStrings.php:52
msgid "Are you sure you want to disconnect Slack notifications?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar as notificações do Slack?"

#: app/Services/TransStrings.php:51
msgid "Are you sure you want to disconnect Discord notifications?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar as notificações do Discord?"

#: app/Services/TransStrings.php:15
msgid "(Default: US East(N.Virginia) / us - east - 1)"
msgstr "(Padrão: Leste dos EUA (Virgínia do Norte)/us-east-1)"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:86
msgid ""
"This notice is from FluentSMTP plugin to prevent plugin\n"
"                    conflict."
msgstr ""
"Este aviso é do plugin FluentSMTP para evitar que os plugins entrem em\n"
"                    conflito."

#: app/Services/TransStrings.php:183
msgid "Please "
msgstr "Por favor, "

#: app/Services/TransStrings.php:45
msgid "All Time"
msgstr "Todo o tempo"

#: app/Services/TransStrings.php:157
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:158
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: app/Services/TransStrings.php:162
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: app/Services/TransStrings.php:172
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: app/Services/TransStrings.php:235
msgid "Sending by time of day"
msgstr "Envio por horário do dia"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:160
msgid "Telegram connection has been disconnected successfully"
msgstr "A conexão do Telegram foi desconectada com sucesso"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:99
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:129
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:153
msgid "Telegram notification is not enabled"
msgstr "A notificação do Telegram não está habilitada"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:87
msgid "Connection successful"
msgstr "Conexão bem-sucedida"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:59
msgid "Please provide site token"
msgstr "Forneça o token do site"

#: app/Http/Controllers/SlackController.php:103
msgid "Slack connection has been disconnected successfully"
msgstr "A conexão Slack foi desconectada com sucesso"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:297
msgid "Email has been removed successfully"
msgstr "O e-mail foi removido com sucesso"

#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:45
msgid "Awesome! Please activate the connection from your telegram account."
msgstr "Incrível! Habilite a conexão a partir da sua conta no Telegram."

#: app/Http/Controllers/SlackController.php:58
msgid "Awesome! You are redirecting to slack"
msgstr "Incrível! Você está sendo redirecionado para o Slack"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:259
msgid "Email has been added successfully"
msgstr "E-mail adicionado com sucesso"

#: app/Services/TransStrings.php:43
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:246
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:284
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:22
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:22
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:91
msgid "Discord connection has been disconnected successfully"
msgstr "A conexão do Discord foi desconectada com sucesso"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:71
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:86
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:143
msgid "Test message sent successfully"
msgstr "Mensagem de teste enviada com sucesso"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:55
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:70
msgid "Slack notification is not enabled"
msgstr "Notificação do Slack não está ativada"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:44
msgid "Your settings has been saved"
msgstr "Suas configurações foram salvas"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:26
msgid "Channel Name required"
msgstr "Nome do canal é obrigatório"

#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:20
msgid "Webhook URL is required"
msgstr "URL do Webhook é obrigatório"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:230
msgid "PHP mail()"
msgstr "PHP mail()"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:211
msgid "Outlook or Office 365"
msgstr "Outlook ou Office 365"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:9
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:287
msgid "FluentSMTP needs to be configured for it to work."
msgstr "O FluentSMTP precisa ser configurado para funcionar."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:133
msgid "Netcore Email API, formerly Pepipost"
msgstr "API de e-mail Netcore, anteriormente Pepipost"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:164
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#: app/Hooks/filters.php:6
msgid "SMTP/Mail Settings"
msgstr "Configurações de SMTP/e-mail"

#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:147
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:68
msgid "China (Ningxia)"
msgstr "China (Ningxia)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:57
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "Europa (Milão)"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:120
#: app/views/admin/digest_email.php:115
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-mails enviados"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:124
msgid "Email Failures"
msgstr "Falhas de e-mail"

#: app/Http/Controllers/Controller.php:59
msgid "Security Failed. Please reload the page"
msgstr "Falha na segurança. Recarregue a página"

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:114
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines failed in the past %3$s"
msgstr "A exibição de %1$s de %2$s linhas de assunto diferentes falhou nos últimos %3$s"

#: app/views/admin/digest_email.php:180
msgid "Awesome! no failures! 🎉"
msgstr "Incrível! sem falhas! 🎉"

#: app/Services/TransStrings.php:300
msgid "No Emails will be sent from your WordPress."
msgstr "Nenhum e-mail será enviado do seu WordPress."

#: app/Services/TransStrings.php:106
msgid "Email Simulation"
msgstr "Simulação de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:98
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:215
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:67
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "África (Cidade do Cabo)"

#: app/Services/TransStrings.php:96
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar conexão"

#: app/Services/TransStrings.php:138
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: app/Services/TransStrings.php:67
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: app/Services/TransStrings.php:71
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalhes da conexão"

#: app/Services/TransStrings.php:193
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"

#: app/Services/TransStrings.php:33
msgid "Add Another Connection"
msgstr "Adicionar outra conexão"

#: app/Services/TransStrings.php:131
msgid "Force From Email (Recommended Settings: Enable)"
msgstr "Forçar o e-mail remetente (configurações recomendadas: habilitar)"

#: app/Services/TransStrings.php:135
msgid "From Email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:232
msgid "Sender Settings"
msgstr "Configurações do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:216
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados da pesquisa para"

#: app/Services/TransStrings.php:191
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: app/Services/TransStrings.php:173
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: app/Services/TransStrings.php:56
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: app/Services/TransStrings.php:99
msgid "Email Body"
msgstr "Corpo do e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:203
msgid "Resent Count"
msgstr "Contagem de reenvios"

#: app/Services/TransStrings.php:272
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"

#: app/Services/TransStrings.php:201
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: app/Services/TransStrings.php:204
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: app/Services/TransStrings.php:26
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: app/Services/TransStrings.php:81
msgid "Date-Time"
msgstr "Data-hora"

#: app/Services/TransStrings.php:264
msgid "To"
msgstr "Para"

#: app/Services/TransStrings.php:250 app/views/admin/digest_email.php:114
#: app/views/admin/digest_email.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: app/Services/TransStrings.php:273
msgid "Type & press enter..."
msgstr "Digite e pressione enter…"

#: app/Services/TransStrings.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: app/Services/TransStrings.php:113
msgid "End date"
msgstr "Data de término"

#: app/Services/TransStrings.php:243
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"

#: app/Services/TransStrings.php:223
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecione data e hora"

#: app/Services/TransStrings.php:252
msgid "Successful"
msgstr "Bem-sucedido"

#: app/Services/TransStrings.php:219
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: app/Services/TransStrings.php:244
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: app/Services/TransStrings.php:114
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar em tela cheia"

#: app/Services/TransStrings.php:64
msgid "Bulk Action"
msgstr "Ação em massa"

#: app/Services/TransStrings.php:202
msgid "Resend Selected Emails"
msgstr "Reenviar e-mails selecionados"

#: app/Services/TransStrings.php:50
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: app/Services/TransStrings.php:65
msgid "By Date"
msgstr "Por data"

#: app/Services/TransStrings.php:156
msgid "Last 3 months"
msgstr "Últimos 3 meses"

#: app/Services/TransStrings.php:159
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"

#: app/Services/TransStrings.php:161
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"

#: app/Services/TransStrings.php:82
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: app/Services/TransStrings.php:86
msgid "Delete Logs:"
msgstr "Excluir registros:"

#: app/Services/TransStrings.php:214
msgid "Save Email Logs:"
msgstr "Salvar registros de e-mail:"

#: app/Services/TransStrings.php:30
msgid "Active Senders:"
msgstr "Remetentes ativos:"

#: app/Services/TransStrings.php:28
msgid "Active Connections:"
msgstr "Conexões ativas:"

#: app/Services/TransStrings.php:100
msgid "Email Failed:"
msgstr "E-mail falhou:"

#: app/Services/TransStrings.php:267
msgid "Total Email Sent (Logged):"
msgstr "Total de e-mails enviados (registrados):"

#: app/Services/TransStrings.php:194
msgid "Quick Overview"
msgstr "Visão geral rápida"

#: app/Services/TransStrings.php:234
msgid "Sending Stats"
msgstr "Estatísticas de envio"

#: app/Services/TransStrings.php:349
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"

#: app/Services/TransStrings.php:345
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: app/Services/TransStrings.php:103
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:107
msgid "Email Test"
msgstr "Teste de e-mail"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:447
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:432
#: app/Services/TransStrings.php:117
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:431
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:430
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:421
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:415
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:408
#: app/Services/TransStrings.php:266
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: app/views/admin/digest_email.php:165
msgid "Failed Count"
msgstr "Contagem de falhas"

#: app/Services/TransStrings.php:136
msgid "From Name"
msgstr "Nome do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:237
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Defina o caminho de retorno para corresponder ao e-mail do remetente"

#: app/Services/TransStrings.php:339
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails (It will check if the from email is listed to available connections)."
msgstr "Se marcado, a configuração de e-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails (Verificará se o e-mail do remetente está listado nas conexões disponíveis)."

#: app/Services/TransStrings.php:251
msgid "Subscribe To Updates"
msgstr "Assine para receber atualizações"

#: app/Services/TransStrings.php:341
msgid "Please configure your first email service provider connection"
msgstr "Configure sua primeira conexão com o provedor de serviço de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:342
msgid "Thank you for installing FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "Obrigado por instalar o FluentSMTP - O plugin definitivo de conexão SMTP e serviço de e-mail para WordPress"

#: app/Services/TransStrings.php:343
msgid "Welcome to FluentSMTP"
msgstr "Bem-vindo ao FluentSMTP"

#: app/Services/TransStrings.php:85
msgid "Delete Logs"
msgstr "Excluir registros"

#: app/Services/TransStrings.php:121
msgid "FluentCRM Email Logging"
msgstr "Registro de e-mails do FluentCRM"

#: app/Services/TransStrings.php:88
msgid "Disable Logging for FluentCRM Emails"
msgstr "Desativar registro para e-mails do FluentCRM"

#: app/Services/TransStrings.php:163
msgid "Log All Emails for Reporting"
msgstr "Registrar todos os e-mails para relatórios"

#: app/Services/TransStrings.php:175
msgid "Notification Days"
msgstr "Dias de notificação"

#: app/Services/TransStrings.php:176
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail de notificação"

#: app/Services/TransStrings.php:109
msgid "Enable Email Summary"
msgstr "Ativar resumo de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:340
msgid "Your emails will be routed automatically based on From email address. No additional configuration is required."
msgstr "Seus e-mails serão roteados automaticamente com base no endereço de e-mail do remetente. Nenhuma configuração adicional é necessária."

#: app/Services/TransStrings.php:29
msgid "Active Email Connections"
msgstr "Conexões de e-mail ativas"

#: app/Services/TransStrings.php:275
msgid "Validating Data. Please wait..."
msgstr "Validando dados. Aguarde…"

#: app/Services/TransStrings.php:304
msgid "When checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Quando marcado, a configuração de nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando valores definidos por outros plugins."

#: app/Services/TransStrings.php:357
msgid "Credential Verification Failed. Please check your inputs"
msgstr "Falha na verificação das credenciais. Verifique suas entradas"

#: app/Services/TransStrings.php:356
msgid "Please select your email service provider"
msgstr "Selecione seu provedor de serviço de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:213
msgid "Save Connection Settings"
msgstr "Salvar configurações de conexão"

#: app/Services/TransStrings.php:132
#: app/views/admin/general_connection_info.php:16
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:39
msgid "Force Sender Name"
msgstr "Forçar nome do remetente"

#: app/views/admin/digest_email.php:182
msgid "Your email sending health is perfect"
msgstr "A saúde do envio de e-mails está perfeita"

#: app/views/admin/digest_email.php:133
msgid "If this is unusual you should probably check if your site is broken."
msgstr "Se isso for incomum, você provavelmente deve verificar se o seu site está com problemas."

#: app/views/admin/digest_email.php:131
msgid "Looks like no email has been sent to the time period"
msgstr "Parece que nenhum e-mail foi enviado no período de tempo"

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:96
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:90
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:318
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:192
msgid "Token Validity"
msgstr "Validade do token"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:226
msgid "Outlook/Office365 is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Outlook/Office365 não é recomendado para enviar e-mails de marketing em massa."

#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:107
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines sent in the past %3$s"
msgstr "Exibindo %1$s de %2$s linhas de assuntos diferentes enviadas nos últimos %3$s"

#: app/Services/TransStrings.php:299
msgid "Disable sending all emails. If you enable this, no email will be sent."
msgstr "Desativar o envio de todos os e-mails. Se você ativar isso, nenhum e-mail será enviado."

#: app/Services/TransStrings.php:185
msgid "Please add another connection to use fallback feature"
msgstr "Adicione outra conexão para usar o recurso de contingência"

#: app/Services/TransStrings.php:338
msgid "Fallback Connection will be used if an email is failed to send in one connection. Please select a different connection than the default connection"
msgstr "A conexão de contingência será usada se um e-mail falhar ao ser enviado em uma conexão. Selecione uma conexão diferente da conexão padrão"

#: app/Services/TransStrings.php:337
msgid "Select which connection will be used for sending transactional emails from your WordPress. If you use multiple connection then email will be routed based on source from email address"
msgstr "Selecione qual conexão será usada para enviar e-mails transacionais do seu WordPress. Se você usar múltiplas conexões, o e-mail será roteado com base na origem do endereço de e-mail"

#: app/Services/TransStrings.php:118
msgid "Fallback Connection"
msgstr "Conexão de contingência"

#: app/Services/TransStrings.php:83
msgid "Default Connection"
msgstr "Conexão padrão"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:207
msgid "Gmail/Google Workspace is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Não é recomendado utilizar Gmail/Google Workspace para enviar e-mail marketing em massa."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:131
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:125
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID no arquivo wp-config.php."

#: app/Functions/helpers.php:864
msgid "Possible Conflict: "
msgstr "Possível conflito:"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:121
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:86
msgid "Application Client Secret key is required."
msgstr "Chave secreta do cliente é obrigatória."

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:312
msgid "Email Disabled"
msgstr "E-mail desativado"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:177
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:133
msgid "Please Provide Auth Token."
msgstr "Inserir token de autorização."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:192
msgid "Gmail or Google Workspace"
msgstr "Gmail ou Google Workspace"

#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:117
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:82
msgid "Application Client ID is required."
msgstr "É necessário o ID do cliente da aplicação."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:29
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:33
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD no arquivo wp-config.php."

#: app/Hooks/filters.php:18 app/Services/TransStrings.php:238
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:292
msgid "Configure FluentSMTP"
msgstr "Configurar o FluentSMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:350
msgid "Fluent SMTP"
msgstr "Fluent SMTP"

#: app/Http/Controllers/Controller.php:51
msgid "You do not have permission to do this action"
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação"

#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:69
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail enviado com sucesso."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:336
msgid "Plugin has been successfully installed."
msgstr "Plugin instalado com sucesso."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:329
msgid "Sorry, You can not install this plugin"
msgstr "Você não pode instalar este plugin"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:323
msgid "Go to Ninja Tables Dashboard"
msgstr "Ir para o painel Ninja Tables"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:319
msgid "Go to FluentCRM Dashboard"
msgstr "Ir para o painel FluentCRM"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:315
msgid "Go to Fluent Forms Dashboard"
msgstr "Ir para o painel Fluent Forms"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:215
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:235
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:273
msgid "Sorry no connection found. Please reload the page and try again"
msgstr "Nenhuma conexão foi encontrada. Atualize a página e tente novamente"

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:167
msgid "Email delivered successfully."
msgstr "E-mail enviado com sucesso."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:95
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:140
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Configurações salvas com sucesso."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:117
msgid "General Settings has been updated"
msgstr "Configurações gerais atualizadas"

#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:31
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:31
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:27
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Domain name is required."
msgstr "Nome do domínio é obrigatório."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:32
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:28
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:24
msgid "Secret key is required."
msgstr "Chave secreta é obrigatória."

#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:20
msgid "Access key is required."
msgstr "Chave de acesso é obrigatória."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:41
msgid "SMTP password is required."
msgstr "Senha SMTP é obrigatória."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:37
msgid "SMTP username is required."
msgstr "Usuário SMTP é obrigatório."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:23
msgid "SMTP port is required."
msgstr "Porta SMTP é obrigatória."

#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:19
msgid "SMTP host is required."
msgstr "Servidor SMTP é obrigatório."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:241
msgid "The Default option does not use SMTP or any Email Service Providers so it will not improve email delivery on your site."
msgstr "A opção padrão não utiliza SMTP nem qualquer outro serviço fornecido por provedores de e-mail, por isso nenhuma melhora ocorrerá com os envios de e-mail realizados em seu site."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:119
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:91
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:74
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:65
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "Oriente Médio (Bahrein)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:64
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "América do Sul (São Paulo)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:63
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Tóquio)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:62
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Sydney)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:61
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Cingapura)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:60
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Seul)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:59
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Mumbai)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:58
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "Europa (Estocolmo)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:56
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "Europa (Frankfurt)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:55
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "Europa (Paris)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:54
msgid "EU (London)"
msgstr "Europa (Londres)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:53
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "Europa (Irlanda)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:52
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canadá (Central)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:51
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Oeste dos EUA (Oregon)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:50
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Oeste dos EUA (Norte da Califórnia)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:49
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Leste dos EUA (Ohio)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:48
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Leste dos EUA (Norte da Virgínia)"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:33
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon Ses"

#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY no arquivo wp-config.php."

#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:20
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:16
msgid "Sender email is required."
msgstr "E-mail do remetente inválido."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "https://fluentsmtp.com"
msgstr "https://fluentsmtp.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: fluent-smtp.php app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:109
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: app/Hooks/filters.php:17
msgid "Go to Fluent SMTP Settings page"
msgstr "Ir para a página de configurações do FluentSMTP"

#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:280
msgid "WordPress version 5.5 or greater is required for FluentSMTP. You are using version %s currently. Please update your WordPress Core to use FluentSMTP Plugin."
msgstr "É necessária a versão 5.5 ou superior do WordPress para utilizar o FluentSMTP. No momento você está utilizando a versão %s. Atualize seu WordPress para utilizar o plugin FluentSMTP."

#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:156
msgid "The email field is required."
msgstr "O campo e-mail é obrigatório."

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:66
msgid "AWS GovCloud (US)"
msgstr "AWS GovCloud (EUA)"

#. Author of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "FluentSMTP & WPManageNinja Team"
msgstr "Equipe FluentSMTP & WPManageNinja"

#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:105
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:19
msgid "Api key is required."
msgstr "A chave da API é obrigatória."

#. Description of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "The Ultimate SMTP Connection Plugin for WordPress."
msgstr "O plugin definitivo de conexão SMTP para WordPress."