HEX
Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
System: Linux instance-1 5.4.0-1092-gcp #101~18.04.1-Ubuntu SMP Mon Oct 17 18:29:06 UTC 2022 x86_64
User: web202 (5061)
PHP: 8.1.14
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, exec, shell_exec, system, passthru, proc_open, proc_close, popen, parse_ini_file, show_source
Upload Files
File: /data0/www/clients/client33/web202/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-services-ja.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 08:50:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release)\n"

#: i18n/strings.php:226
msgid "Features"
msgstr "機能"

#: i18n/strings.php:232
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: i18n/strings.php:227
msgid "Shipping method"
msgstr "配送方法"

#: i18n/strings.php:281
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:52
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce の送料"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-services.php classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:137 woocommerce-services.php:572
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce の送料と税金"

#: i18n/strings.php:258
msgid "Account number"
msgstr "口座番号"

#: i18n/strings.php:269
msgid "Company name"
msgstr "会社名"

#: i18n/strings.php:266
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: i18n/strings.php:256
msgid "General information"
msgstr "一般情報"

#: i18n/strings.php:245
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: i18n/strings.php:308
msgid "QTY"
msgstr "数量"

#: woocommerce-services.php:1523
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "配送状況の追跡"

#: i18n/strings.php:369
msgid "Shipping rates"
msgstr "配送料金"

#: i18n/strings.php:323
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: woocommerce-services.php:1567
msgid "Packing Log:"
msgstr "パッキングログ:"

#: i18n/strings.php:341
msgid "Customs information valid"
msgstr "関税情報が有効"

#: woocommerce-services.php:1554
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "選択したレート:"

#: woocommerce-services.php:1550
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "配送方法 ID:"

#: woocommerce-services.php:1546
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "配送方法名:"

#: woocommerce-services.php:1530
msgid "Shipping Debug"
msgstr "配送デバッグ"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong> \"%2$s\" の重さ、長さ、幅、または高さがありません。 </strong><br /> 送料の計算はできません。<a href=\"%1$s\">%2$s</a> の大きさと重さを入力して、顧客がこのアイテムを購入できるようにします。"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:162
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "送料を計算することはできません。パッケージ内のアイテムは出荷可能なされません。"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:114
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "商品 ( ID: %d )に大きさの値がありません。送料を計算することはできません。"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:99
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "商品 ( ID: %d ) には重さが含まれていませんでした。送料を計算することはできません。"

#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "受信レート: %1$s (%2$s)"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566
msgid "Packing log:"
msgstr "パッキングログ:"

#: i18n/strings.php:368
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "お客様が選択した {{shippingMethod/}}"

#: i18n/strings.php:366
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "総レート:% (total)s"

#: i18n/strings.php:365
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"

#: i18n/strings.php:364
msgid "No rates found"
msgstr "レートが見つかりません"

#: i18n/strings.php:311
msgid "0"
msgstr "0"

#: i18n/strings.php:359 i18n/strings.php:434
msgid "more info"
msgstr "詳細情報"

#: i18n/strings.php:355
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "衛生/植物検疫検査"

#: i18n/strings.php:354
msgid "Quarantine"
msgstr "検疫"

#: i18n/strings.php:352
msgid "Restriction type"
msgstr "制限タイプ"

#: i18n/strings.php:351 i18n/strings.php:357
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: i18n/strings.php:349
msgid "Sample"
msgstr "サンプル"

#: i18n/strings.php:348
msgid "Gift"
msgstr "贈り物"

#: i18n/strings.php:347
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"

#: i18n/strings.php:346
msgid "Merchandise"
msgstr "商品"

#: i18n/strings.php:345
msgid "Contents type"
msgstr "コンテンツタイプ"

#: i18n/strings.php:344
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "パッケージが配信できない場合は、送信者に戻る"

#: i18n/strings.php:362
msgid "Value (per unit)"
msgstr "値 (単位あたり)"

#: i18n/strings.php:361
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "重さ (単位あたり)"

#: i18n/strings.php:343
msgid "Save customs form"
msgstr "税関フォームを保存"

#: i18n/strings.php:342
msgid "Customs"
msgstr "税関"

#: i18n/strings.php:297 i18n/strings.php:458
msgid "Use address as entered"
msgstr "入力した住所の使用"

#: i18n/strings.php:295
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Google Maps で見る"

#: i18n/strings.php:133 i18n/strings.php:405
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: i18n/strings.php:194
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: i18n/strings.php:193 i18n/strings.php:385
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: i18n/strings.php:145 i18n/strings.php:417
msgid "Weight of empty package"
msgstr "空のパッケージの重量"

#: i18n/strings.php:142 i18n/strings.php:414
msgid "Unique package name"
msgstr "一意のパッケージ名"

#: i18n/strings.php:294
msgid "Verify with USPS"
msgstr "USPS で確認"

#: i18n/strings.php:291
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "住所を自動的に確認できませんでした。"

#: i18n/strings.php:444
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "住所を編集したので、正しいレートで再検証してください"

#: i18n/strings.php:457
msgid "Verify address"
msgstr "住所の確認"

#: i18n/strings.php:449
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(message)sです。住所を変更して、やり直してください。"

#: i18n/strings.php:42
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"

#: i18n/strings.php:40
msgid "Receipt"
msgstr "領収書"

#: i18n/strings.php:39
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "ラベル #%(labelIndex)s の詳細"

#: i18n/strings.php:135 i18n/strings.php:407
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} このパッケージを削除"

#: i18n/strings.php:43
msgid "Items"
msgstr "商品"

#: i18n/strings.php:353
msgid "None"
msgstr "なし"

#: i18n/strings.php:12
msgid "View details"
msgstr "詳細を表示"

#: i18n/strings.php:140 i18n/strings.php:412
msgid "Envelope"
msgstr "封筒"

#: i18n/strings.php:139 i18n/strings.php:411
msgid "Box"
msgstr "箱"

#: i18n/strings.php:181
msgid "Payment"
msgstr "支払い"

#: i18n/strings.php:175
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "ラベル購入領収書を%(ownerName)s (%(ownerLogin)s) で %(ownerEmail)s にメールで送信します。"

#: i18n/strings.php:174
msgid "Email Receipts"
msgstr "メールの受信"

#: i18n/strings.php:170
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "出荷ラベルを購入するには、ファイルに登録されているクレジットカードを選択するか、新しいカードを追加します。"

#: i18n/strings.php:169
msgid "Choose a different card"
msgstr "別のカードを選択"

#: i18n/strings.php:168 i18n/strings.php:172
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "出荷ラベルを購入するには、クレジットカードを追加します。"

#: i18n/strings.php:167
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "印刷したラベルの支払いに使用するクレジットカード (%(card)s) は、お客様のアカウントに請求されます。"

#: i18n/strings.php:166
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "クレジットカードは、次の WordPress.com アカウントから取得されます %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"

#: i18n/strings.php:165
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "これらの設定は、サイト所有者のみが変更できます。送料ラベルの設定を変更するには、 %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) にお問い合わせください。"

#: i18n/strings.php:163
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "配送ラベルの支払方法は、サイト所有者のみが管理できます。支払方法を管理するには、 %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) までお問い合わせください。"

#: i18n/strings.php:187
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(card)s ****%(digits)s"

#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:152 i18n/strings.php:424
msgid "H"
msgstr "高"

#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:150 i18n/strings.php:422
msgid "W"
msgstr "幅"

#: i18n/strings.php:4
msgid "No activity yet"
msgstr "アクティビティはまだありません"

#: i18n/strings.php:23
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "返金済み %(amount)s"

#: i18n/strings.php:21
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 払い戻しが拒否されました"

#: i18n/strings.php:20
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 返金額 (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:19
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 要求された払戻額 (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:18
msgid "Note sent to customer"
msgstr "顧客に送信されたメモ"

#: i18n/strings.php:17
msgid "Internal note"
msgstr "内部メモ"

#: i18n/strings.php:48
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "%(date)s からノートを表示します"

#: i18n/strings.php:47
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s イベント"

#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:190
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat の支払い"

#: i18n/strings.php:25
msgid "Toggle menu"
msgstr "トグルメニュー"

#: i18n/strings.php:156
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "注文 # #%(orderId)s に戻る"

#: i18n/strings.php:68
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "チームはあなたのためにここにいます。 {{docsA}}サポートドキュメント{{/docsA}} または {{ticketA}}サポートチケットを開きます{{/ticketA}}を御覧ください。"

#: i18n/strings.php:90
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "サービスは構成されません。{{a}}配送サービスを追加する {{/a}}"

#: i18n/strings.php:88
msgid "Edit service settings"
msgstr "サービス設定の編集"

#: i18n/strings.php:87
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "要求が %s - 以下のログをチェックするか、を{{a}}編集してサービス設定 {{/a}}"

#: i18n/strings.php:85
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "最後の %s エントリ。{{a}}完全なログを表示{{/a}}"

#: i18n/strings.php:84
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーされたテールログ"

#: i18n/strings.php:438
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "値 (単位あたり$)"

#: i18n/strings.php:437
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "重さ (%s 単位あたり)"

#: i18n/strings.php:432
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: i18n/strings.php:435
msgid "Origin country"
msgstr "原産国"

#: i18n/strings.php:50 i18n/strings.php:103 i18n/strings.php:121
#: i18n/strings.php:360 i18n/strings.php:395
msgid "Optional"
msgstr "オプション"

#: i18n/strings.php:164
msgid "Retry"
msgstr "再試行"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:359
msgid "shipping label printing"
msgstr "出荷ラベル印刷"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:353
msgid "shipping label printing and smoother payment setup"
msgstr "出荷ラベル印刷とスムーズな支払い設定"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:351
msgid "automated tax calculation and shipping label printing"
msgstr "自動税計算および出荷ラベル印刷"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:347
msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup"
msgstr "自動税計算、出荷ラベル印刷、スムーズな支払い設定"

#: i18n/strings.php:235
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: i18n/strings.php:86
msgid "Copy for support"
msgstr "サポート用にコピー"

#: i18n/strings.php:205 i18n/strings.php:206
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:148 i18n/strings.php:420
msgid "L"
msgstr "L"

#: i18n/strings.php:56
msgid "Logging"
msgstr "ログ記録"

#: i18n/strings.php:24
msgid "Note"
msgstr "メモ"

#: i18n/strings.php:137 i18n/strings.php:409
msgid "This field is required."
msgstr "この欄は入力必須です。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "データリソースの説明。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "データリソース ID。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:217
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "この国の通貨記号の位置。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:205
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 国コード。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:78
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:183
msgid "2 character continent code."
msgstr "2文字の大陸コード。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:223
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "この国の表示価格に使用される小数点の記号。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:211
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "この国のデフォルトの ISO4127 alpha-3 通貨コード。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:189
msgid "Full name of continent."
msgstr "大陸の正式名称。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:235
msgid "Full name of country."
msgstr "国の正式名称。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:263
msgid "Full name of state."
msgstr "州の正式名称。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:195
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "この大陸の国のリスト。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:247
msgid "List of states in this country."
msgstr "この国の州のリスト。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "サポートされている大陸、国、州のリスト。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "サポートされている通貨のリスト。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "特定の国でサポートされている州のリスト。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:241
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "この国の表示価格に示される小数点以下桁数。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "リソースをリストすることはできません。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "このリソースを表示することはできません。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:257
msgid "State code."
msgstr "都道府県/州コード。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:229
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "この国で定義されている長さの単位。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:278
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "この国で定義されている重量単位。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:118
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "これらの変数に一致する場所がありません。"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:272
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "この国の表示価格に使用される3桁区切り文字。"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "出荷ラベル追跡番号"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "配送ラベルサービス"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "この拡張機能を使用することにより、個人データを保存したり、外部サービスとデータを共有したりすることができます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">プライバシーポリシーに含めることができるかを含め、これがどのように機能するかについては、こちらをご覧ください。</a>"

#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:33
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "保存したクレジットカードの更新中に問題が発生しました。"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:233
msgid "No labels found for this period"
msgstr "この期間のラベルが見つかりません"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:219 i18n/strings.php:383
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:115
msgid "Last 7 days"
msgstr "過去1週間"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:114
msgid "This month"
msgstr "今月"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:113
msgid "Last month"
msgstr "先月"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:112
msgid "Year"
msgstr "年"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV をエクスポート"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:169
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:172
msgid "Price"
msgstr "金額"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:178 i18n/strings.php:22
msgid "Refund"
msgstr "払戻額"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:152
msgid "Requested"
msgstr "申請日時"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:166
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: i18n/strings.php:62
msgid "Other Log"
msgstr "他のログ"

#: i18n/strings.php:61
msgid "Taxes Log"
msgstr "税ログ"

#: i18n/strings.php:60
msgid "Shipping Log"
msgstr "出荷ログ"

#: i18n/strings.php:53
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "カートおよびチェックアウトページのトラブルシューティング情報を表示します。"

#: i18n/strings.php:57
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "ログファイルに診断メッセージを書き込みます。サポートに問い合わせるときに役立ちます。"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "支払いを受け付けるメールアドレスを入力します。「セール」の取引以外のことを行うためには、自分のアカウントをリンクする必要があります。"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "支払いメール"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (「支払いのみを許可する」では、PayPal アカウントのリンクが必要です。)"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "リンクアカウント"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "将来の注文が「保留中」の代わりに「処理」とマークされていることを確認するために、新しいまたは既存の PayPal アカウントをリンクし、払い戻しは WooCommerce を離れることなく発行することができます。"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "PayPal アカウントをリンクする"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "PayPal のチェックアウトを介して払い戻しを発行するには、この支払いを受信したメールアドレスと <a href=\"%s\">PayPal アカウントをリンクする</a>必要があります。"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "PayPal アカウントをリンクする"

#: i18n/strings.php:83
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: woocommerce-services.php:1302
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダー"

#: woocommerce-services.php:1303
msgid "Tracking number"
msgstr "追跡番号"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-services.php
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "WooCommerce のためのホストされたサービス: 自動税計算、出荷ラベルの印刷、およびよりスムーズな支払い設定。"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Class"
msgstr "税区分."

#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Shipping"
msgstr "配送"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Rate %"
msgstr "率 %"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:169
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "ZIP/Postcode"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:168
msgid "State Code"
msgstr "州コード。"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:167
msgid "Country Code"
msgstr "国別コード"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:230
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "税の自動化の有効化"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:229
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "税の自動化の無効化"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:221
msgid "Automated taxes"
msgstr "税の自動化"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:482
msgid "Setup complete."
msgstr "設定が完了。"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:477
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "%s を楽しむことができるようになりました。"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:357
msgid "automated tax calculation"
msgstr "自動税計算"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:355
msgid "smoother payment setup"
msgstr "スムーズな支払い設定"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:349
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "自動税計算とスムーズな支払い設定"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:174
msgid "Compound"
msgstr "複合"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "Tax Name"
msgstr "税名称"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:49
#: i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:120 i18n/strings.php:394
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: i18n/strings.php:157
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "送料の設定が保存されました。"

#: i18n/strings.php:158
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "送料の設定を保存できません。もう一度やり直してください。"

#: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:329
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: i18n/strings.php:304
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "出荷するパッケージ"

#: i18n/strings.php:326
msgid "Add to a New Package"
msgstr "新しいパッケージに追加する"

#: i18n/strings.php:305
msgid "Add items"
msgstr "アイテムを追加"

#: i18n/strings.php:313
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "個別出荷済品目"

#: i18n/strings.php:314
msgid "Item Dimensions"
msgstr "アイテムの寸法"

#: i18n/strings.php:318
msgid "Please select a package"
msgstr "パッケージを選択してください"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "サービススキーマが読み込まれませんでした"

#: i18n/strings.php:192
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"

#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "間違ったリクエスト"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50
msgid "Order not found"
msgstr "注文が見つかりません"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:484
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "わかったわ、ありがとう!"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:176
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "割引出荷ラベル"

#: i18n/strings.php:182
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: i18n/strings.php:183
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: i18n/strings.php:184
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: i18n/strings.php:185
msgid "VISA"
msgstr "VISA"

#: i18n/strings.php:186
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: i18n/strings.php:188
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "有効期限 %(date)s"

#: i18n/strings.php:171
msgid "Add another credit card"
msgstr "別のクレジットカードを追加"

#: i18n/strings.php:154 i18n/strings.php:426
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d パッケージを選択"

#: i18n/strings.php:160
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "設定を取得できません。ページを更新して、もう一度試してください。"

#: i18n/strings.php:115
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d サービスを選択"

#: i18n/strings.php:113
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr " {{a}}パッケージマネージャー {{/a}}を使用して、保存したパッケージを追加および編集する"

#: i18n/strings.php:16
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "追跡番号: {{trackingLink/}}"

#: i18n/strings.php:332
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "{{pckg/}}に追加したい項目を指定してください。"

#: i18n/strings.php:319
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} は現在、後の出荷のために保存されています。"

#: i18n/strings.php:320
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} は現在、元のパッケージに同梱されています。"

#: i18n/strings.php:321
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} は現在 {{pckg/}} にあります。"

#: i18n/strings.php:371
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "レートを選択: %(pckg)s"

#: i18n/strings.php:27
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "返金ラベル (-%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:325
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "どこに移動しますか?"

#: i18n/strings.php:363
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "パッケージに対して行われた未保存の変更"

#: i18n/strings.php:309
msgid "There are no items in this package."
msgstr "このパッケージにはアイテムがありません。"

#: i18n/strings.php:327
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "オリジナルパッケージに同梱"

#: i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:8
msgid "Request refund"
msgstr "払い戻しのリクエスト"

#: i18n/strings.php:10
msgid "Reprint"
msgstr "再印刷"

#: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:180 i18n/strings.php:376
msgid "Paper size"
msgstr "用紙サイズ"

#: i18n/strings.php:299
msgid "No packages selected"
msgstr "パッケージが選択されない"

#: i18n/strings.php:312
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: i18n/strings.php:324
msgid "Move item"
msgstr "アイテムの移動"

#: i18n/strings.php:119
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "梱包と取り扱いのコストを考慮して、キャリアによって計算されたレートを増やします。また、負の金額を追加して、顧客にお金を節約することもできます。"

#: i18n/strings.php:94
msgid "Create new label"
msgstr "新しいラベルを作成する"

#: i18n/strings.php:153 i18n/strings.php:425
msgid "All packages selected"
msgstr "選択されたすべてのパッケージ"

#: i18n/strings.php:330
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: i18n/strings.php:173
msgid "Add a credit card"
msgstr "クレジットカードを追加"

#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [削除された製品]"

#: i18n/strings.php:331
msgid "Add item"
msgstr "項目を追加"

#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1637
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">サポート</a>"

#: i18n/strings.php:161 woocommerce-services.php:1130
#: woocommerce-services.php:1133
msgid "Shipping Labels"
msgstr "出荷ラベル"

#: i18n/strings.php:51 i18n/strings.php:52
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: i18n/strings.php:100 i18n/strings.php:101 i18n/strings.php:104
#: i18n/strings.php:105 i18n/strings.php:122 i18n/strings.php:123
#: i18n/strings.php:396 i18n/strings.php:397 i18n/strings.php:467
#: i18n/strings.php:468
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:407
msgid "Rest of the World"
msgstr "その他の地域"

#: i18n/strings.php:55 i18n/strings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: i18n/strings.php:111 i18n/strings.php:159
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: i18n/strings.php:401
msgid "Expand"
msgstr "拡大"

#: i18n/strings.php:109
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "変更を保存しました。"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:639
msgid "yd"
msgstr "yd (ヤード)"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:637
msgid "in"
msgstr "in (インチ)"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:635
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:633
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:631
msgid "m"
msgstr "m"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:629
msgid "oz"
msgstr "oz (オンス)"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:627
msgid "lbs"
msgstr "lbs (ポンド)"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:625
msgid "g"
msgstr "g"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:623
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: i18n/strings.php:263 i18n/strings.php:456
msgid "Country"
msgstr "国"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:262
#: i18n/strings.php:451
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:134
#: i18n/strings.php:204 i18n/strings.php:244 i18n/strings.php:280
#: i18n/strings.php:289 i18n/strings.php:322 i18n/strings.php:406
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: i18n/strings.php:191 i18n/strings.php:200 i18n/strings.php:229
#: i18n/strings.php:259 i18n/strings.php:446
msgid "Name"
msgstr "名前"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-services.php i18n/strings.php:70
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: i18n/strings.php:260 i18n/strings.php:450
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: i18n/strings.php:125 i18n/strings.php:399 i18n/strings.php:465
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: i18n/strings.php:54 i18n/strings.php:58
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: i18n/strings.php:33 i18n/strings.php:391
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: i18n/strings.php:91 i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:126
msgid "More"
msgstr "続き"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:445 classes/class-wc-connect-nux.php:526
#: i18n/strings.php:207 i18n/strings.php:279 i18n/strings.php:288
msgid "Connect"
msgstr "連携"

#: i18n/strings.php:66
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:175 i18n/strings.php:41
#: i18n/strings.php:117
msgid "Service"
msgstr "サービス"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:195
#: i18n/strings.php:298
msgid "Packaging"
msgstr "パッケージング"

#: i18n/strings.php:89
msgid "Services"
msgstr "サービス"

#: i18n/strings.php:67
msgid "Need help?"
msgstr "お困りですか ?"

#: i18n/strings.php:44
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:26
msgid "Test Connection"
msgstr "テスト接続"

#: i18n/strings.php:78
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "サービスデータは最新の状態です。"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-services.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: i18n/strings.php:110
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "1つ以上のエントリに問題があります。以下のエラーを修正して、もう一度保存してください。"

#: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:128
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "変更はまだ保存されていません。"

#: i18n/strings.php:138 i18n/strings.php:410
msgid "Type of package"
msgstr "パッケージのタイプ"

#: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:197 i18n/strings.php:316
#: i18n/strings.php:404
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "パッケージの追加"

#: i18n/strings.php:141 i18n/strings.php:413
msgid "Package name"
msgstr "パッケージ名"

#: i18n/strings.php:143 i18n/strings.php:415
msgid "This field must be unique"
msgstr "このフィールドは一意である必要があります"

#: i18n/strings.php:114
msgid "All services selected"
msgstr "選択したすべてのサービス"

#: i18n/strings.php:116 i18n/strings.php:155 i18n/strings.php:427
msgid "Expand Services"
msgstr "サービスの拡充"

#: i18n/strings.php:118
msgid "Price adjustment"
msgstr "価格調整"

#: i18n/strings.php:112
msgid "Saved Packages"
msgstr "保存済みパッケージ"

#: woocommerce-services.php:1291 woocommerce-services.php:1298
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"

#: i18n/strings.php:443
msgid "Invalid address"
msgstr "無効な住所"

#: i18n/strings.php:440
msgid "Origin address"
msgstr "元の住所"

#: i18n/strings.php:441
msgid "Destination address"
msgstr "宛先住所"

#: i18n/strings.php:459
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "入力された住所を少し変更しました。正しい場合は、正確な配信を確保するために提案された住所を使用してください。"

#: i18n/strings.php:292 i18n/strings.php:460
msgid "Address entered"
msgstr "住所入力済"

#: i18n/strings.php:296 i18n/strings.php:463
msgid "Edit address"
msgstr "住所を変更"

#: i18n/strings.php:461
msgid "Suggested address"
msgstr "推奨された住所"

#: i18n/strings.php:462
msgid "Use selected address"
msgstr "選択した住所を使用"

#: i18n/strings.php:303
msgid "Use these packages"
msgstr "これらのパッケージを使用"

#: i18n/strings.php:370
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "チェックアウト時にお客様が選択したサービスと料金はご利用いただけません。別のを選択してください。"

#: i18n/strings.php:28
msgid "Request a refund"
msgstr "払い戻しをリクエスト"

#: i18n/strings.php:30
msgid "Purchase date"
msgstr "お申込日"

#: i18n/strings.php:31
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "払い戻しの対象となる金額"

#: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:34
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "出荷ラベルの再印刷"

#: i18n/strings.php:35
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "ラベルを購入したときに印刷エラーが発生した場合は、もう一度印刷することができます。"

#: i18n/strings.php:36
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "注: 既にパッケージでラベルを使用している場合、印刷して再度使用することはサービス規約違反であり、刑事告発の原因となる可能性があります。"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "PDF 要求が無効です。"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147
msgid "Unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143
msgid "Individual packaging"
msgstr "個々のパッケージ"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "サービス設定を更新できません。検証に失敗。%s"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "サービス設定を更新できません。フォームデータを読み取れませんでした。"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "サービス設定を更新できません。フォームデータにサービス ID がありません。"

#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "設定を更新できません。フォームデータを読み取れませんでした。"

#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "設定を更新できません。 %s"

#: woocommerce-services.php:1708
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "セクションがロードされない?トラブルシューティング手順については、<a href=\"%s\">ステータスページの </a> を参照してください。"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:496
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "無効なサービス ID を受信しました。"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:491
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "無効なサービスインスタンスを受信しました。"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:403
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:224
msgid "Log is empty"
msgstr "ログが空です"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:163
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s 配送地域"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:159
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "最新のレート要求が失敗しました"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:156
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "最新のレート要求が成功しました"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:153
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "このサービスに対するレート要求はまだ作成されていません"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:150
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "このサービスのセットアップはまだ完了していません"

#: i18n/strings.php:77
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "サービスデータが見つかりましたが、1日以上経過しています"

#: i18n/strings.php:76
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "サービスデータが見つかりましたが、3日以上経過しています"

#: i18n/strings.php:80
msgid "No service data available"
msgstr "利用できるサービスデータがありません"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s は正しく設定されています"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "ベースの場所は WooCommerce 設定 > 一般設定 に設定してください"

#: i18n/strings.php:447
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: i18n/strings.php:92 i18n/strings.php:96 i18n/strings.php:439
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "配送ラベルを作成"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1744
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を非表示"

#: i18n/strings.php:136 i18n/strings.php:408
msgid "Invalid value."
msgstr "無効な値。"

#: i18n/strings.php:265 i18n/strings.php:448 woocommerce-services.php:1590
#: woocommerce-services.php:1618
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: woocommerce-services.php:1525
msgid "Shipping Label"
msgstr "配送ラベル"

#: i18n/strings.php:249 i18n/strings.php:250 i18n/strings.php:452
#: i18n/strings.php:454
msgid "State"
msgstr "都道府県 (または州)"

#: i18n/strings.php:236
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"

#: i18n/strings.php:127 i18n/strings.php:400
msgid "Untitled"
msgstr "無題"